Романова Г.Р.: Философско-эстетическая система Владимира Набокова и ее художественная реализация - период американской эмиграции (автореферат диссертации)
Общая характеристика работы

Общая характеристика работы

Автореферат диссертации на тему: Философско-эстетическая система Владимира Набокова и ее художественная реализация: период американской эмиграции

• Год: 2005

• Автор научной работы: Романова, Галина Романовна

• Ученая степень: доктора филологических наук

• Место защиты диссертации: Владивосток

• Код cциальности ВАК: 10.01.01 - русская литература

На правах рукописи

Романова Галина Романовна

ФИЛОСОФСКО-ЭСТЕТИЧЕСКАЯ СИСТЕМА

ВЛАДИМИРА НАБОКОВА И ЕЕ ХУДОЖЕСТВЕННАЯ РЕАЛИЗАЦИЯ: ПЕРИОД АМЕРИКАНСКОЙ ЭМИГРАЦИИ

Работа выполнена на кафедре истории русской литературы XX века и теории литературы Дальневосточного государственного университета

Научный консультант - доктор филологических наук, профессор Великая Нина Ивановна.

Официальные оппоненты - доктор филологических наук, профессор Янушкевич Александр Сергеевич доктор филологических наук, профессор Козлова Светлана Михайловна доктор филологических наук, профессор Гавриленко Татьяна Александровна

Ведущая организация - Уральский государственный педагогический университет

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. ФИЛОСОФСКО - МИРОВОЗЗРЕНЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ТВОРЧЕСТВА НАБОКОВА.

1.1. Теоретические источники формирования художественно-эстетической системы писателя.

1.3. Философский дискурс романов «Bend Sinister» и Прозрачные вещи»: концепты «сон» и «время сознания»

ГЛАВА II. ОПЫТ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПОСТИЖЕНИЯ ЛИЧНОСТИ В АМЕРИКАНСКОМ ТВОРЧЕСТВЕ НАБОКОВА.

2.1. Человек: доминанты осмысления и понимания.

2.2. Концепция массового и элитарного сознания в романах «Bend Sinister» и «Пнин».

2.3. Особенности субъектной организации текста в американских романах Набокова.

ГЛАВА III. ПРЕЛОМЛЕНИЕ ФИЛОСОФСКО - ЭСТЕТИЧЕСКИХ ВЗГЛЯДОВ НАБОКОВА В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ПРАКТИКЕ 1940- 1950-х гг. 3.1. Литературоведческие опыты писателя: лекции по зарубежной литературе.

3.2. Американские рассказы Набокова: выбор художественных ориентиров.

3.3. Особенности художественной структуры «Подлинной жизни Себастьяна Найта» - первого англоязычного романа Набокова.

ГЛАВА IV. СВОЕОБРАЗИЕ ТВОРЧЕСКОГО МЕТОДА НАБОКОВА 1960- 1970-х гг.: ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ СИНТЕЗ И УНИВЕРСАЛИЗМ.

4.1. К вопросу о творческом методе писателя в современном набоковедении.

4.2. Миф в художественной структуре романа Ада, или Радости страсти».

4.3. Игровое начало в позднем творчестве Набокова.

4.4. Иронический модус повествования: роман «Смотри на арлекинов!».

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

русских писателей-эмигрантов и эмигрантской критики вносит корректировку в традиционные, уже утвердившиеся представления об отечественном литературном процессе в XX веке, изменяет «силовые линии» в истории русской литературы В этой связи изучение становления и развития литературы Русского Зарубежья, осмысление ее специфики, художественной природы и места в истории отечественной словесности становится актуальной проблемой, выдвинутой в «поисковый пояс» филологической науки

В последние годы появились новые работы, в центре внимания которых находятся проблемы творческой индивидуальности писателей Русского Зарубежья -М Адданова, И Бунина, Н Берберовой, Б Зайцева, Г Газданова, 3 Гиппиус, Д Мережковского, М Осоргина, Б. Поплавского, А. Ремизова, Ю. Фельзена, И Шмелева. Для того чтобы обновленная концепция литературного процесса XX века смогла учесть все многоголосие творческих индивидуальностей, исследуются не только художественные произведения этого периода, но и дискурсивные сочинения (дневники* письма, интервью, лекции, предисловия, часто выполняющие функцию автокомментария), так как в них отчетливо высвечивается индивидуальное сознание, активно обозначается «я» личности

В контексте развернувшихся исследований литературного наследия Русского Зарубежья особую значимость обрело изучение творчества Владимира Владимировича Набокова (1899 - 1977). Среди представителей .русской литературной эмиграции Набоков - одна из ключевых фигур. Центральное положение Набокова в литературе XX века объясняется прежде всего тем, что его писательская биография проходит через три «волны» Русского Зарубежья, охватывая почти все хроиологические этапы вплоть до 1970-х годов Период европейской эмиграции, когда произошло формирование писателя Владимира Сирина, составляет двадцать один год (1919 - 1940). В аналитических трудах современных ученых Б Аверина, А Долинина, А Злочевской, А. Леденева, О. Сконечной, В Старка, Л Целковой развернуто аргументируется то положение, что творчество Набокова-Сирина обеспечивает преемственность современной литературы по отношению к русской литературе Золотого и Серебряного века Переезд Набокова за океан позволяет выделить новый период в его жизни и творчестве - продолжавшийся тридцать семь лет период американской эмиграции Если в 1940 году на американскую землю ступил мало кому известный в США русский писатель, то смерть Набокова в 1977 году была воспринята как огромная потеря для американской кучьтуры. Переход русского писателя на английский язык и создание на этом языке значительных художественных произведений дает возможность увидеть, что творчество Набокова причасгно истории сразу двух национальных литератур - не только русской, но и американской Период американской эмиграции соединяет русскую и зарубежную литературы, помогает высветить актуальную для всей эпохи проблему «Писатель в изгнании как феномецлитературной жизни XX века».

Согласно библиографическим источникам, только за последнее десятилетие в России было написано более пятисот работ, посвященных творчеству В Набокова Но при всем объеме набоковедческой литературы писатель во многом остается «тайной», «загадкой», поэтому до сих пор не утратила своего значения справедливая оценка Г Адамовича одного из самых тонких критиков Русского Зарубежья « в размышлениях о Набокове без тысячи вопросительных знаков не обойтись никак» Действительно, Набоков не столько дает ответы, сколько ставит вопросы, которые намечают векторы в дальнейшем изучении наследия писателя, чье творчество пока не получило завершенной системной интерпретации

Вопрос о степени изученности творчества Набокова периода американской эмиграции осложнен сопутствующими проблемами набоковедения -биографического и историкотеоретического характера Одна из зон особого напряжения, традиционно притягивающая внимание исследователей, - вопрос о национально-эстетической принадлежности писателя Владимира Набокова. В решении этой проблемы мы разделяем точку зрения отечественных ученых Л Андреева, Н Анастасьева, справедливо полагающих, что Набоков принадлежит к той немногочисленной категории писателей, для кого национальная эстетическая принадлежность - дело сугубо второстепенное В интервью Альфреду Аппелю (1966)

< > Я считаю себя сейчас - американским писателем, который некогда был писателем русским» Но в российском набоковедении (Н Анастасьев, А Зверев) утверждается иное положение, согласно которому Набоков как художник не вписывается в национальную традицию американского литературы

Более сложный вопрос - о единстве творческой природы художника На сегодняшний день в набоковедении нет однозначного решения вопроса, насколько естественным и органичным был набоковский билингвизм Первая точка зрения акцентирует положение, что Сирин и Набоков - два совершенно непохожих друг на друга писателя Художник оставался достойным своего таланта только до тех пор, пока сохранялась его причастность русской литературной традиции (Э Филд, О Михайлов), со сменой имени на обложке иным стало и художественное качество прозы (А Долинин, А Зверев). Согласно другому видению (3. Шаховская, А. Битов), творчество Набокова нужно анализировать как единую художественную систему, независимо от «сиринского» (европейского) или «набоковского» (американского) периода жизни писателя-эмигранта; «нет никаких сомнений относительно целостности двуязычного набоковского феномена» (Н Мельников). Третья точка зрения признает целостность художественной системы Набокова, но понимает ее как единство противоположностей- в душе писателя далеко не мирно сосуществуют разнонаправленные культурнопсихологические комплексы - русский и американский (А. Мулярчик). Есть и еще один актуальный, хотя тоже не бесспорный взгляд на данную проблему, согласно которому переход Набокова на английский язык является не чем иным, как инобытием <термин Гегеля> русской речи. Английский язык писателя - это «свое другое», превращенная форма исходного качества Поэтому англоязычна Набокова должно бьпъ понято как факт истории русской словесности (М Вирсшайнен)

Другая проблема, которая тоже должна быть поставлена, - учитывать ли современным исследователям американского творчества Набокова филологические труды, рассматривающие произведения русского цикла, написанные в европейской эмиграции Решение этого вопроса зависит от решения предыдущего Сформулируем свой взгляд на проблему Думается, несмотря на то, что писатель подписывал свои произведения по-разному в европейской и американской эмиграции (Сирин и Набоков), перед нами единая творческая индивидуальность на разных этапах своего жизненного и творческого пути. Как бы ни утверждали некоторые весьма авторитетные набоковеды, что Сирина не стало в 1940 году, согласиться с ними сложно Набоков-художник не мог начинаться с нуля Это обстоятельство тонко подметила набоковский рецензент в США М. Толстая, внучка Л Н Толстого, писавшая в своем отклике на первую американскую публикацию писателя, что англоязычный роман Набокова «Подлинная жизнь Себастьяна Найта» (1941) по конфликту соотносится с русскоязычными сочинениями Сирина. Полагаем, было бы неверным, обращаясь к созданным в американской эмиграции произведениям писателя, не учитывать сложившиеся в Европе особенности набоковской проблематики и поэтики. Конечно, изменился язык, но остались узнаваемыми темы, тип главного героя - творческой личности, основные мотивы, композиционные приемы, выработанные нарративные и коммуникативные стратегии; остались художественные доминанты сиринского индивидуального творческого метода - внимание к вопросам философии и эстетики, что весьма характерно для творчества Набокова 1940 - 1970-х годов. Таким образом, важная литературоведческая проблема традиции может исследоваться не только в рамках русскоязычного цикла Набокова (отношение к русской классике XIX - начала XX века), но и при соотнесении разных периодов творчества одного и того же писателя.

Анализ исследовательской литературы, активизировавшейся к 100-летнему юбилею Набокова, обнаруживает, что на данном этапе развития отечественной филологии отсутствует работа, систематизирующая и обобщающая период американской эмиграции в творчестве писателя, что убеждает нас в актуальности обращения к предмету исследования - философско-эсгетической системе Набокова и ее художественной реализации в 1940- 1970-е годы.

Цель диссертационного сочинения - рассмотреть американский период творчества Владимира Набокова (1940 - 1977) как целостный идейно-эстетический комплекс. Целевая установка диктует основные задачи:

концепции в дискурсивных сочинениях Набокова с его автобиографическими книгами - «идеальным введением» в художественный космос писателя, рассмотреть философский дискурс ряда романов, описав содержание концептов «время сознания» и «сон» и их функционирование,

- выявить особенности набоковской антропологии, определившей в творчестве писателя концепцию человека как концепцию сознания ее носителя, исследовать художественные формы воплощения массового и элитарного сознания, проанализировать многоаспектность изображения «призматического человека»; установить взаимосвязь концепции человека с субъектной организацией произведений писателя американского периода,

- описать эстетические взгляды Набокова, представленные в его литературоведческих опытах; показать преломление философско-эстетических воззрений писателя в его художественном сознании 1940 - 1950-х годов;

- описать особенности Поэтики поздних романов Набокова 1960- 1970-х годов неомифологизм, игровое начало, иронический модус повествования, соотнести концептуальные аспекты творчества Набокова американского периода с культурологическими тенденциями XX века и дать представление о сущности художественной системы писателя, его индивидуальном творческом методе

Логика разрешения поставленных исследовательских задач определила структуру диссертации, которая состоит из введения, четырех глав, заключения (объем основного текста 372 страницы) и 'библиографического списка (544 наименования). Примечания содержат рассуждения, конкретизирующие некоторые положения диссертации

но и лингвистики, философии, культурологии, семиотики, физики Для литературоведческой рефлексии рубеж веков - это время подведения итогов, когда возникает необходимость новых концепций, позволяющих взглянуть на литературный процесс XX века в целом, выявить в нем наиболее общие закономерности развития Адекватным этой цели представляется такой подход, при котором в центре внимания оказываются не идеологемы, а собственно эстетические и литературоведческие категории На современном этапе развития филологической науки стали определяющими многоаспектность и комплексность в подходе к анализу Методология предпринятого исследования исходит из признания значимости' основных' литературоведческих подходов к изучению литературного процесса, выработанных в отечественной филологической науке' сравнительно-типологического, историко'- генетического, истОрико-функционалыюго Избранная нами методология Предполагает в качестве доминирующего метода комплексный анализ художественного произведения, с привлечением элементов имманентного и структурно-семантического анализа текста Этот подход к конкретному произведению сочетается с герменевтическими и феноменологическими принципами, позволяющими определить специфику художественной системы Набокова американского периода Системный анализ обнаруживает динамическое взаимодействие философских, эстетических и литературных составляющих в творчестве писателя'

Теоретической основой диссертации стали философские и культурологические работы (А Бергсон, М Хайдеггер, Н А. Бердяев, П Д Успенский, X Ортега-и-Гассет, Й Хейзинга, М К' Мамардашвили), фундаментальные филологические труды по проблеме автора в художественном тексте (М М Бахтин, В В Виноградов, Б О Корман, У Бут), семиотике и структурной семантике (Р Барт, Ж Женетт, Ю М Лотман, Б А Успенский, В П Руднев, Ю С Степанов), проблемам постмодернизма и метапрозы (М Н Липовецкий, И П Ильин), мотивному анализу и генеративной поэтике (Б М Гаспаров, А К Жолковский)

Научная новизна работы обусловлена выбором предмета исследования и методологией его филологического описания. Впервые в отечественном литературоведении предметом многостороннего и многоаспектного специального монографического изучения стала философско-эстетическая система Владимира Набокова, воплощенная в его произведениях американского периода Новизна данной работы - в осознании своеобразия философскомировоззренческих основ творчества писателя Автором диссертации мировоззрение понимается в ключе, актуальном для современной философской мысли, а именно как личное мыслительное переживание, в котором субъект уясняет свое отношение к бытию Этот подход позволяет найти органичное сочетание теоретического и эмпирического аспектов исследования творческой индивидуальности писателя. В российском набоковедении впервые в совокупности проанализированы «европейские корни» теоретических источников формирования художественно-эстетической парадигмы писателя Прослеживается реализация ведущих концептов эстетической философии Набокова в его художественной практике Личный вклад диссертанта в набоковедение представлен обстоятельным анализом американских рассказов писателя 1940-х - начала 1950-х годов, которые ранее в литературоведении совокупно не рассматривались Автор работы провел самостоятельный анализ проблематики и поэтики практически не изученных поздних романов Набокова 1970х годов «Прозрачные вещи» и «Смотри на арлекинов'» Другие произведения писателя американского периода рассмотрены в ином теоретическом аспекте или в ином культурном контексте, нежели они были представлены ранее в набоковедении Так, впервые ев отечественном набоковедении обосновывается взаимосвязь концепции личности и субъектной организации текста По отношению к книге Набокова «Евгений Онегин» Александра Пушкина» аргументируется положение о том, что в контексте постмодернистской литературы набоковский Комментарий может рассматриваться как одна из форм постмодернистского романа Рассматривая вопрос о творческом методе Набокова периода американской эмиграции, автор диссертации обосновывает вывод об универсальном характере творческого метода писателя, его направленности к синтезу

Новизна работы обусловлена также теми основными положениями, которые выносятся на защиту:

1. Творчество Набокова представляет динамическую художественную систему, в которой период европейской эмиграции («сиринский») и период американской эмиграции («набоковский») образуют противоречивое единство.

цикла наслаиваются «европейские корни», зародившиеся в 1930-е, но ставшие предметом авторской рефлексии в 1940 - 1950-е Основой концептосферы Набокова в американский период послужили «время сознания» Бергсона; субъективная «реальность» Пруста, понимаемая как комплекс ощущений к воспоминаний; принципы «синхронизации» бытия и «епифании» Джойса В онтологии Набокова главной становится взаимосвязь концепции бытия и «времени сознания», в антропологии - концепция экзистенциального сознания творческой личности, противопоставленной массовому сознанию

3. Единство творчества Набокова как художественной системы достигается особенностями поэтики, представляющей художественную реализацию философско-эстетической парадигмы писателя В основе поэтики Набокова лежит принцип непостижимости «бездонной» реальности Воплощение этого принципа ведет к образованию многоуровневой структуры текста (одно в другом - «матрешка», «текст в тексте»); к метаописанию - художественному («роман о романе») и дискурсивному (автокомментарий); к реминисцентной организации текста, в том числе автореминисценциям; к повторам (двойничество в системе персонажей и субъектной организации текста, зеркальность /отражения как композиционный прием, словесные повторы, образующие знаменитые «узоры» Набокова).

4. Первый американский роман Набокова рассматривается нами как модель структуры синтетического романа, в котором соединились элементы модернистского романа о творческой личности с элементами авангардистской художественной системы (сюрреализм со сновидческой концепцией реальности) и элементами постмодернистского дискурса (двойное кодирование текста, иронический модус повествования, игровая нарративная и коммуникативная стратегии) Другие романы Набокова американского периода представляют модификацию этой модели Они могут также рассматриваться как жанровый эксперимент, в котором происходит взаимопроникновение и взаимодействие разных жанрообразующих начал поэмы и комментария, семейной хроники и мифа, триллера и философского эссе, автобиографии и пародии на нее

5. В индивидуальном творческом методе Набокова в американский период намечается движение к синтезу и универсализму Универсализм достигается использованием универсальных культурологических категорий - мифа, игры, иронии

6. Период американской эмиграции, несмотря на его взаимосвязь с европейским периодом творчества Набокова, - особый период, обладающий собственной ценностью, завершенностью, внутренними закономерностями каждого этапа (до и после «Лолиты»)

в дальнейшем изучении литературного процесса - при формировании обновленной концепции литературы XX века Предложенное исследование открывает новые возможности для изучения литературы Русского Зарубежья Выводы, содержащиеся в работе, могут быть использованы в ходе дальнейших научных исследований по проблемам функциональных связей между определенными эстетическими концепциями и практикой литературного труда Содержание диссертации, ее теоретические положения, методология исследования соответствуют современным требованиям преподавания литературы в высшей школе Материал диссертации обладает широкими возможностями внедрения в практику вузовского преподавания при чтении историколитературных курсов («Литература Русского Зарубежья», «История зарубежной литературы XX века, 1950 - 2000», «История американской литературы XX века», «История литературной критики», «Теория и практика филологического анализа текста»), при разработке специальных курсов и семинаров по творчеству Набокова, написании курсовых и дипломных работ.

Апробация основных положений исследования была проведена по следующим направлениям в освещении рассматриваемых диссертантом проблем в монографии (12 п л ) и двух учебных пособиях (4 п л, 6 п л), в публикации научных статей, в докладах и сообщениях по теме диссертации на международных, всероссийских и региональных научно-практических конференциях 1998 - 2005 (Москва, Екатеринбург, Владивосток, Уссурийск, Хабаровск, Комсомольск-на-Амуре - 15, Зп.л);

в преподавательской деятельности диссертанта в Комсомольском-на-Амуре педагогическом университете (спецсеминар, курсовые и дипломные работы по творчеству Набокова в 19982001, спецкурс по литературе Русского Зарубежья в 2005), в Хабаровском педагогическом университете (лекции и практические занятия по творчеству Набокова американского периода в курсе «История зарубежной литературы XX века», выпускные квалификационные работы в 2002 - 2004).

Раздел сайта: