Зелински Ян: Лебеди крупнее лодок (Набоков и Марко Поло)

Ян ЗЕЛИНСКИ

«ЛЕБЕДИ КРУПНЕЕ ЛОДОК»

(Набоков и Марко Поло)

Читая Набокова, трудно избавиться от ощущения, что описываемые у него произведения изобразительного искусства не вымышлены, но подобно литературным или энтомологическим аллюзиям, подразумевают совершенно определенные реальные образцы (хотя зачастую требуется немало усилий, чтобы до таких образцов добраться). Примером может служить копия с картины, упомянутая на страницах романа «Дар», который печатался в парижских «Современных записках» в 1937—1938 гг.

Во второй главе романа Федор Годунов-Чердынцев вспоминает кабинет своего отца, где «между старыми, смирными семейными фотографиями в бархатных рамках <...> висела копия с картины: Марко Поло покидает Венецию. Она была румяна, эта Венеция, а вода ее лагун — лазорева, с лебедями вдвое крупнее лодок, в одну из коих спускались по доске маленькие фиолетовые люди, чтобы сесть на корабль, ждущий поодаль со свернутыми парусами, — и я не могу отделаться от этой таинственной красоты, от этих древних красок, плывущих перед глазами как бы в поисках новых очертаний, когда теперь воображаю снаряжение отцовского каравана в Пржевальск <...>» (Набоков 1998, 282—283). Через несколько страниц мотив путешествия Марко Поло возникает снова: «В этой пустыне сохранились следы древней дороги, по которой за шесть веков до меня проходил Марко Поло: указатели ее, сложенные из камней <...> во время песчаных бурь <...> я видел и слышал то же, что Марко Поло: „шепот духов, отзывающих в сторону“». Этот абзац заканчивается так: «<...> когда великий землепроходец умирал, его друзья, собравшись у его ложа, умоляли его отказаться от того, что казалось им невероятным в его книге <...> он же ответствовал, что не поведал и половины виденного на самом деле» (Набоков 1998, 291). Последняя фраза приоткрывает роль, которую в романе играет образ итальянского путешественника: его опыт поддерживает писателя в намерении точно передать всё неправдоподобие подлинной реальности.

Комментатор новейшего издания «Дара» установил, что слова о «шепоте духов» навеяны описанием путешествия Марко Поло, которое было издано в Петербурге в 1902 г. (см. Минаев 1902, 73; Набоков 1998, 565). Но об изображении, которое висело в кабинете старшего Годунова-Чердынцева, нигде нет никакой информации. В обширном томе «The Garland Companion to Vladimir Nabokov» (Alexandrov 1995) имя венецианского землепроходца даже не появляется в указателе '.

В многотомной «Истории венецианской культуры» мне удалось обнаружить цветную иллюстрацию, полностью соответствующую набоковскому описанию (SCV, il. 7; см. репродукцию на вклейке). По лазурным водам Венеции плывут лебеди, непропорционально большие по сравнению с лодками. Справа «крылатая» фигура сходит в лодку, за ней видны другие, ожидающие своей очереди. Посреди на воде носом к востоку стоит корабль со свернутыми парусами. Цвета в точности совпадают с набоковским описанием, из чего можно заключить, что писатель видел если не оригинал, то его цветное воспроизведение.

То, что Набоков назвал «картиной», на самом деле является миниатюрой. По крайней мере с 1466 г. она находится в Англии и по крайней мере с 1605 г. входит в состав хранящегося в Оксфорде собрания Bodleian Library (сигнатура Bodley 264). Это одна из замечательнейших миниатюр кодекса XIV в., который составляют: рукопись «Li romans di boin roi Alixandre» (на пикардийском диалекте), его сокращенное английское изложение, а также труд Марко Поло под названием «Li liures du graunt Caam». Иллюстрации к кодексу не анонимны: на двух листах имеется подпись iohannes те fecit, которую издавна принято относить к фламандскому художнику Иеганну де Гризу из Брюгге (Jehann de Grise). Некоторые исследователи считают, что не все миниатюры вышли из-под его руки; скорее всего он руководил группой миниатюристов (Rickert 1954, 192 n. 62). Манускрипт датирован 1344 г.

Возникает вопрос, где Набоков мог видеть миниатюру, которая изображает отбытие Марко Поло из Венеции. Первое, что приходит в голову, — в Оксфорде, во время своего первого пребывания в Англии, вскоре после того, как Набокову пришлось покинуть Россию (1919— 1920). Учился он в Кембридже и часто бывал в Лондоне, не исключено, что мог посещать и библиотеку в расположенном сравнительно неподалеку Оксфорде. Маловероятно, однако, чтобы Набокову предоставили возможность рассматривать кодекс № 264. Приват-доцент Лейпцигского университета граф Георг Фитцтум, специалист но парижским миниатюрам, рассуждая о связи стиля «Библии Арсенала» с иными направлениями, сетовал: «<...> сюда же относится, сколько мне известно, Vie d’Alexandre Oxford Воdl. 264, которая была расписана в 1344 г. Иеганном де Гризом из Брюгге и из которой мне удалось увидеть только один лист в витрине» (Vitzthum 1907, 181). Коль скоро титулованному немецкому приват-доценту не показали кодекса целиком, вряд ли такую любезность оказали двадцатилетнему русскому студенту.

Остаются книжные репродукции. В 1933 г. издательство Clarendon Press в Оксфорде выпустило великолепное цветное факсимильное воспроизведение манускрипта Bodley 264 (James 1933). Четыре иллюстрации, напечатанные на частные пожертвования с помощью дорогостоящей техники колотипии на специальной бумаге, вполне достойны того, чтобы воображение Набокова украсило ими кабинет Годунова-Чердын- цева-старшего. Но увы, это роскошное издание охватывало лишь «Роман об Александре» и не включало в себя книги «Graunt Caam».

До 1937 г. миниатюры рукописи «Книги» Марко Поло репродуцировались в журнале «New Palaeographical Society» (New Series, London 1903—), а также в книге Э. Миллара (Millar 1928; Pacht 1973, 70 n. 792). Розыски, любезно предпринятые по моей просьбе библиотекарем Bodleian Library д-ром Брюс Баркер-Бенфилд (Bruce Barker- Benfield), позволили исключить из списка вероятных источников факсимильное воспроизведение миниатюры в «New Palaeographical Society’s Facsimiles» (1905, plate 69), поскольку оно было черно-белым. Однако обнаружились другие издания, в которых можно было найти изображение из Bodley 264. Из них особо отметим книгу Дж. Грин «Short History of the English People» (Green 1892—1894), иллюстрированную цветной репродукцией интересующей нас миниатюры 2. По этому изданию Набоков мог познакомиться с ней еще в России, и если бы это было так, воспоминания Федора Годунова-Чердынцева оказались бы детскими воспоминаниями самого писателя.

еще несколько довоенных английских изданий книги Марко Поло, иллюстрированных миниатюрами из кодекса Bodley 264. Поэтому следует с осторожностью признать, что, вообще говоря, любое из них для Набокова могло бы послужить источником.

Впечатляющая верность в передаче красок и деталей изображения заставляет думать, что Набоков либо основывался на глубоко врезавшихся в память детских впечатлениях, либо в момент написания второй главы «Дара» имел репродукцию перед глазами.

В любом случае остается фактом интересная судьба средневековой миниатюры: фламандская по происхождению, написанная на венецианский сюжет, хранящаяся в английской библиотеке, она была высоко оценена в романе русского (а впоследствии американского) писателя, созданном в Берлине и напечатанном в Париже 3.

ПРИМЕЧАНИЯ

1 Эта статья уже была принята к публикации, когда из печати вышло 5-томное собрание сочинений Набокова, где дается краткая справка об оригинале картины, упомянутой в «Даре» (Москва 2000, т. 4, 671; примеч. А. А. Долинина). — Ред.

2

3 В связи с этим любопытно отметить, что Иеганн де Гриз считается важнейшим представителем так называемой «интернациональной готики» в Англии (Scott 1996, II: 72).

БИБЛИОГРАФИЯ

Минаев, И. П.: 1902, Путешествие Марко Поло,

Набоков, В.: 1998, Избранное, Составление, предисловие, комментарии, справочнометодические материалы С. Р. Федякина, Москва.

Edited by V. Е. Alexandrov, New York — London.

Green, J. R., K. Norgate: 1892—1894, A Short History of the English People, Illustrated edition, Edited by Mrs J. R. Green and Miss K. Norgate, London.

The Romance of Alexander: A Collotype Facsimile of M.S. Bodley 264, Oxford.

Millar, E. G.: 1928, English Illuminated Manuscripts of the XlVth and XVth Centuries,

Olifant, M.: 1887, Makers of Venice: Doges, Conquerors, Painters and Men of Letters, London.

Pacht, O., J. J. G. Alexander: 1973, Oxford, [vol.] 3: British, Irish and Icelandic Schools.

Rickert, M.: 1954, Painting in Britain: The Middle Ages, London.

Later Gothic Manuscripts 1390—1490, London, vols I—II.

SCV — Storia della cultura veneta,

Vitzthum, G.: 1907, Die Pariser Miniaturmalerei von der Zeit des hl. Ludwig bis zu Philipp von Valois and ihr Verhaltnis zur Malerei in Nordwesteuropa,

Перевод с польского А. А. Добрицыіна