Добужинский М. В. - Набокову В. В., 19 ноября 1939 г.

307 West 79 St.

N. -Y. Сitу

19 ноября [1]939

Дорогой Владимир Владимирович,

только сегодня получил Ваше письмо, присланное мне Александрой Львовной Толстой [5], которая пишет мне, что С. А. Куссевицкий [6] уже устроил все необходимое и приезд Ваш обеспечен, чему я страшно рад.

Я повидал сегодня же двух лиц, которые, как я убедился, могут быть Вам полезны и помогут в смысле знакомств с литературными и, главное, с издательскими кругами. Я пока сам только что начинаю делать знакомства, но еще не в курсе многого.

Dr. Ярмолинский [7], у кот[орого] я был, заведует русским отделом огромной N. Y. Public Library и имеет очень большие связи. Он говорил мне, что не советует очень рассчитывать на заработок переводами, т. к. тут вообще переводной литературы издается сравнительно мало. Думает, что при Вашем знании языка Вы будете писать Ваши произведения по-английски. Я передаю только его мнение. Другой мой собеседник, Малицкий, управляет русским и художественным отделом одного из самых больших или самого большого книжного магазина и издательства Brentano на 5 avenue, который тоже хочет для Вас постараться.

Нечего и говорить, как я буду рад Вашему приезду, как и все, и так надеюсь, что все наладится и мы Вас тут увидим. Незаметно, чтобы война тут отражалась на жизни, театральный сезон, напр[имер], живее, говорят, прошлогоднего.

Я еще мало ориентирован, т. к. в сущности в самом N. Y, всего месяц, сначала жил далеко от N. Y. в Connecticut, где готовил с Чеховым и его студией спектакль (переделка "Бесов"), а потом 2 недели не вылезал из театра. [8] Я присматриваюсь к американцам и их мало еще мне понятному mentality - очень много неожиданного. Какая-то смесь наивности и классической их меркантильности. Достоев[ский], которого хотели мы показать, оказался непонятен, и смеялись в самых неожиданных местах, что даже загадочно!

N. Y. вообще меня поражает по-всякому.

К нашей радости, кажется, сюда собирается Ал. Н. Бенуа. [9] Спешу сегодня же послать Вам ответ и, пожалуйста, напишите, как с отъездом.

Сердечно Ваш М. Добужинский.

Примечания 

[5] Гр. Александра Львовна Толстая (1884–1979), младшая дочь Л. Н. Толстого, основавшая именно в 1939 г. в Америке Толстовский фонд, осуществлявший помощь русским эмигрантам.

–1951) - дирижер, виртуоз-контрабасист и музыкальный деятель. С 1920 г. в эмиграции, в 1924 1949 гг. возглавлял Бостонский симфонический оркестр.

[7] Авраам Ярмолинский - историк и переводчик русской литературы, возглавлял Славянское отделение Нью-Йоркской Публичной библиотеки.

"Бесы". Михаил Александрович Чехов (1891–1955) - актер, режиссер, племянник А. П. Чехова, возглавлял МХАТ-2, эмигрировал в 1928 г.; руководитель театра "Чехов-Плейерс" (1939–1940).

[9] Александр Николаевич Бенуа (1870–1960) - художник, критик, искусствовед, мемуарист.

Раздел сайта: