• Наши партнеры
    Описание Винтовой блок компрессора тут.
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "1943"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Из переписки Владимира Набокова и Эдмонда Уилсона. 1943 г.
    Входимость: 29. Размер: 43кб.
    2. Брайан Бойд. Владимир Набоков: американские годы. Глава 3. Ученый, писатель, преподаватель: Кембридж и Уэлсли, 1943–1944
    Входимость: 26. Размер: 57кб.
    3. Шифф Стейси: Вера (Миссис Владимир Набоков). 4. Тот самый персонаж
    Входимость: 20. Размер: 162кб.
    4. Роупер Р: Набоков в Америке. По дороге к «Лолите». Примечания
    Входимость: 10. Размер: 175кб.
    5. Заметки для авторского вечера "Стихи и комментарии" 7 мая 1949 г.
    Входимость: 10. Размер: 58кб.
    6. Как редко теперь пишу по-русски... (Из переписки В. В. Набокова и М. А. Алданова)
    Входимость: 10. Размер: 118кб.
    7. Брайан Бойд. Владимир Набоков: американские годы. Глава 2. Заезжий лектор: Уэлсли и Кембридж, 1941–1942
    Входимость: 6. Размер: 74кб.
    8. Бабиков А. А.: Прочтение Набокова. Изыскания и материалы. «Вот и случилось невероятное: мы добрались до Америки». Переписка с Михаилом Карповичем (1933–1959)
    Входимость: 6. Размер: 59кб.
    9. Шраер Д. Максим: Спасение еврейско-русского мальчика - рассказы Набокова в ожидании катастрофы
    Входимость: 5. Размер: 1кб.
    10. Брайан Бойд. Владимир Набоков: американские годы. Библиография
    Входимость: 5. Размер: 82кб.
    11. Зверев А. М.: Набоков. Другой Кембридж
    Входимость: 5. Размер: 112кб.
    12. Жаккар Жан-Филипп: От Набокова к Пушкину. "Реквием" Анны Ахматовой, женщины и поэта (История одного образа, от прозрения Н. Недоброво до уловки (?) В. Жирмунского)
    Входимость: 4. Размер: 54кб.
    13. Бабиков А. А.: Прочтение Набокова. Изыскания и материалы. Сочетание стали и патоки. Владимир Набоков о советской литературе
    Входимость: 4. Размер: 205кб.
    14. Лекции о драме. Бабиков А.: Изобретение театра
    Входимость: 4. Размер: 106кб.
    15. Брайан Бойд. Владимир Набоков: американские годы. Глава 1. Ниша: Нью-Йорк и Стэнфорд, 1940–1941
    Входимость: 4. Размер: 76кб.
    16. Бабиков А. А.: Прочтение Набокова. Изыскания и материалы. Находчивая Мнемозина. Архивные материалы к мемуарам Набокова
    Входимость: 4. Размер: 77кб.
    17. Добужинский М. В. - Набокову В. В., 4 апреля 1943 г.
    Входимость: 4. Размер: 5кб.
    18. Мельников Н.: Портрет без сходства (ознакомительный фрагмент). 1930-е годы
    Входимость: 4. Размер: 109кб.
    19. Переписка В. В. Набокова с В. М. Зензиновым (вступительная статья)
    Входимость: 4. Размер: 81кб.
    20. Роупер Р: Набоков в Америке. По дороге к «Лолите». Глава 6
    Входимость: 3. Размер: 42кб.
    21. Набоков В. В., Набокова В. Е. - Зензинову В. М., 25 октября 1945 г.
    Входимость: 3. Размер: 8кб.
    22. Набоков В. В. - Добужинскому М. В., 15 мая 1943 г.
    Входимость: 3. Размер: 3кб.
    23. Мельников Н.: Портрет без сходства (ознакомительный фрагмент). 1940-е годы
    Входимость: 3. Размер: 61кб.
    24. Письма
    Входимость: 3. Размер: 11кб.
    25. Грейсон Джейн: Французский связной - Набоков и Альфред де Мюссе. Идеи и опыты перевода
    Входимость: 3. Размер: 134кб.
    26. Бабиков А. А.: Прочтение Набокова. Изыскания и материалы. К истории берлинского «Братства Круглого Стола» (1922–1923) и «Клуба Поэтов» (1928–1933)
    Входимость: 3. Размер: 172кб.
    27. Комментарий к роману "Евгений Онегин". Приложение I. Абрам Ганнибал
    Входимость: 3. Размер: 154кб.
    28. Брайан Бойд. Владимир Набоков: русские годы. Глава 8. Превращение в Сирина: Кембридж, 1919–1922
    Входимость: 3. Размер: 118кб.
    29. Роупер Р: Набоков в Америке. По дороге к «Лолите». Глава 9
    Входимость: 3. Размер: 33кб.
    30. Роупер Р: Набоков в Америке. По дороге к «Лолите». Глава 7
    Входимость: 3. Размер: 30кб.
    31. Питцер А.: Тайная история Владимира Набокова. Глава восьмая. Америка
    Входимость: 2. Размер: 66кб.
    32. Мельников Н.: Портрет без сходства (ознакомительный фрагмент). 1920-е годы
    Входимость: 2. Размер: 41кб.
    33. Берберова Н.: Из книги "Курсив мой: Автобиография"
    Входимость: 2. Размер: 33кб.
    34. Бабиков А. А.: Прочтение Набокова. Изыскания и материалы. Литература
    Входимость: 2. Размер: 32кб.
    35. Из переписки Владимира Набокова и Эдмонда Уилсона. 1942 г.
    Входимость: 2. Размер: 30кб.
    36. Классик без ретуши. Под знаком незаконнорожденных
    Входимость: 2. Размер: 17кб.
    37. Роупер Р: Набоков в Америке. По дороге к «Лолите». Предисловие
    Входимость: 2. Размер: 25кб.
    38. Бабиков А. А.: Прочтение Набокова. Изыскания и материалы. Продолжение следует. Неизвестные стихи Набокова под маркой «Василiй Шишковъ»
    Входимость: 2. Размер: 117кб.
    39. Брайан Бойд. Владимир Набоков: американские годы. Фотографии
    Входимость: 2. Размер: 24кб.
    40. Мельников Н.: Портрет без сходства (ознакомительный фрагмент). Источники
    Входимость: 2. Размер: 22кб.
    41. Письма В. В. Набокова к Гессенам (вступительная статья)
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    42. Заметки переводчика II
    Входимость: 2. Размер: 35кб.
    43. Брайан Бойд. Владимир Набоков: американские годы. Глава 10. В поисках времени для "Лолиты": Корнель и Гарвард, 1951–1953
    Входимость: 2. Размер: 91кб.
    44. Добужинский М. В. - Набокову В. В., 12 мая 1943 г.
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    45. Биография Набокова в фотографиях
    Входимость: 2. Размер: 33кб.
    46. Мельников Н.: Портрет без сходства (ознакомительный фрагмент). 1950-е годы
    Входимость: 2. Размер: 206кб.
    47. Комментарий к роману "Евгений Онегин". Приложение III. Заметки переводчика
    Входимость: 2. Размер: 71кб.
    48. Гессен И.: Из книги "Годы изгнания. Жизненный отчет"
    Входимость: 2. Размер: 27кб.
    49. Яновский В. С.: Из книги "Поля Елисейские. Книга памяти"
    Входимость: 2. Размер: 17кб.
    50. Старк В.: Внутренняя хронология романа "Лолита"
    Входимость: 2. Размер: 39кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Из переписки Владимира Набокова и Эдмонда Уилсона. 1943 г.
    Входимость: 29. Размер: 43кб.
    Часть текста: 230 Ист-15-я стрит Нью-Йорк 11 января 1943  Дорогой Владимир, жаль, что мне не удалось задержаться в Кембридже и пришлось ехать прямо в Нью-Йорк. Сверху - мой адрес; наш телефон: Грэмерси 7-4579. Кажется, мне удалось наконец-то найти переводчика для Ваших книг. В Смит-колледже я познакомился с исключительно умной русской женщиной, которая безупречно говорит и пишет по-английски. Здесь она живет с одиннадцатилетнего возраста, но русский язык сохранила и к тому же изучала русскую литературу в Лондоне у Мирского. Я прочел ее диссертацию о влиянии Достоевского на английскую литературу - работа интересная и хорошо написана. У нее есть отличный материал о плохих английских переводах с русского; она напечатала несколько английских переводов отрывка из "Записок из мертвого дома" в параллельных колонках, чтобы продемонстрировать, насколько все они чудовищны. Провела у нас Рождество и очень нам понравилась. Я дал ей Ваш "Подвиг", и он произвел на нее огромное впечатление. Предупреждаю, она обожает Достоевского, но в ее любви нет ничего мистического или отталкивающего. Зовут ее Элен Мучник,{69} 69 Бельмон-авеню, Нортгемптон, Массачусетс. По-моему, Вам стоило бы встретиться с ней в Бостоне. Известно ли Вам, что Вы сыграли со мной, причем совершенно непроизвольно, самую свою злую шутку? Я был уверен, что вы сочинили за Пушкина стихотворение о бессоннице, которое так похоже на мое. О чем я и сообщил Мэри, а также многим своим знакомым и даже процитировал это стихотворение как пример столь свойственных Вам виртуозных литературных розыгрышей. Я дал себе слово, что ни за что на свете не доставлю Вам удовольствия, раскрыв Пушкина и не найдя там этого стихотворения. Но потом, однажды вечером, я все-таки раскрыл Пушкина и...
    2. Брайан Бойд. Владимир Набоков: американские годы. Глава 3. Ученый, писатель, преподаватель: Кембридж и Уэлсли, 1943–1944
    Входимость: 26. Размер: 57кб.
    Часть текста: 1943–1944 ГЛАВА 3 Ученый, писатель, преподаватель: Кембридж и Уэлсли, 1943–1944 ГУМБЕРТ. А это редкий экземпляр? НАБОКОВ. Экземпляр не бывает редким или обыкновенным, он может быть только скверным или совершенным. ГУМБЕРТ. Вы могли бы отвести меня… НАБОКОВ. Вы имели в виду «редкий вид». Это недурной образец довольно скудного подвида. «Лолита» — киносценарий 1 I В 1943 году Набоков начал существовать в трех равно важных для него ипостасях — как натуралист, писатель и преподаватель, и так он прожил последующие пять лет. Вернувшись после лекционного турне в Кембридж, он усердно работал в Музее сравнительной зоологии. Теперь он занимался не просто ликенидами (одним из одиннадцати семейств чешуекрылых, обитающих в Северной Америке), а одним из его подсемейств — Plebejinae, так называемыми голубянками. Этих мелких бабочек, по большей части коричневых или белесых, а вовсе не голубых, очень трудно распознать и классифицировать — требуется изучение под микроскопом структуры гениталий особи мужского рода. Набоков всю жизнь считал себя безруким, но, когда он начал препарировать бабочку, его руки неожиданно оказались очень чуткими, а пальцы — ловкими. Он отделял под микроскопом крючковатую долю гениталий, близких по форме к треугольнику, отсекал их от туловища, покрывал глицерином и помещал каждый образец в отдельную, снабженную ярлыком пробирку со спиртовым раствором. Это, как он обнаружил, давало возможность поворачивать органы под микроскопом и осматривать препарат со всех сторон, что было бы невозможно, если бы он был помещен на обычное стекло. Впоследствии Набоков писал: «Посвящая этому...
    3. Шифф Стейси: Вера (Миссис Владимир Набоков). 4. Тот самый персонаж
    Входимость: 20. Размер: 162кб.
    Часть текста: кто встречался с Верой в первые годы пребывания Набоковых в Америке, прежде всего поражался ее замкнутости. Всего через несколько месяцев после знакомства с Верой Слоним Набоков уже предлагал ей уехать с ним в Америку. Все еще полуреальная, как и те ранние мечты 1923 года, нынешняя жизнь оказалась куда сложнее, чем ожидалось. Набоков был беден, когда они с Верой поженились, беден, но знаменит. А теперь впервые в жизни слава не летела впереди него. Семейство бежало из Европы в полном составе, но это происходило крайне стремительно, среди (по выражению Набокова) «охваченных паникой разверстых чемоданов и взметнувшихся ураганом старых газет», не говоря о наступавших немцах. Все Верины документы и большая часть ранних изданий мужа были спрятаны в подвале у Ильи Фондаминского, и из этого имущества после удалось отыскать лишь малую толику. В тридцать восемь лет Вера оказалась с шестилетним сыном на руках [85], примерно с сотней долларов, а также с мужем без особых перспектив на долгосрочную работу. Но никакие невзгоды не способны были поколебать неизбывный оптимизм Владимира — остается надеяться, что это обстоятельство более или менее облегчало и Верино существование. «Свершилось чудо: мы с женой и сыном сумели повторить подвиг Колумба», — писал Набоков одному известному ученому в надежде, что тот поможет ему подыскать место в каком-нибудь университете....
    4. Роупер Р: Набоков в Америке. По дороге к «Лолите». Примечания
    Входимость: 10. Размер: 175кб.
    Часть текста: по тексту, опубликованному в журнале “Иностранная литература”, №5, 2010 г. Перевод А. Ливерганта и С. Таска. Страницы указываются по оригинальному изданию (DBDV). 2 Nabokov S Butterflies, с. 436-437. 3 Там же, с. 52. 4 “Из переписки Владимира Набокова и Эдмонда Уилсона”. Набоков относился к своим зубам на удивление равнодушно. 25 декабря 1943 г. он писал другу, Роману Гринбергу: “Дантист с треском вырвал у меня все верхние зубы. Я в продолжение месяца ходил с голым ртом, а потом старался привыкнуть к объемистому и хлюпающему ratelier (зубной протез - прим. перев .). Теперь привык - и только иногда замечаю, что собеседник украдкой вытирает то щеку, то бровь (когда слишком стремительно говорю что-нибудь) и перемигивает”. Здесь и далее письма Гринбергу цитируются по изданию: Рашит Янгиров “Друзья, бабочки и монстры: из переписки Владимира и Веры Набоковых с Романом Гринбергом. 1943-1967” // Диаспора: новые материалы. Альманах. 2001, №1. Париж, Atheneum - Спб., Феникс. 5 Pitzer, с. 173-174. Первый французский концлагерь для евреев, Дранси, появился в 1941 г. Рейс, которым уехали Набоковы, стал для “Шамплена” последним: по возвращении во Францию пароход подорвался на мине и затонул на рейде. 6 Bakh, письмо Веры Гольденвейзер, 26 июля 1941 г. 7 DBDV, c.52. 8 Даже в романе “Дар”, повествующем о трудной жизни эмигранта во враждебном немецком городе, слышны отголоски восхищения Набокова горами. Всякий раз, как заходит речь о радости, которую испытывает первооткрыватель, герой представляет себе покойного отца, исследователя Средней Азии, в горах, которые, кстати, несильно отличались от гор северной и ...
    5. Заметки для авторского вечера "Стихи и комментарии" 7 мая 1949 г.
    Входимость: 10. Размер: 58кб.
    Часть текста: «Вечер В. В. Сирина Союз русских писателей и журналистов воспользовался пребыванием в Праге В. В. Сирина и 20 мая в зале Ираска устроил вечер, посвященный чтению его произведений. В. В. Сирин читает мастерски, захватывая внимание слушателей… Переполненная аудитория горячими искренними аплодисментами приветствовала даровитого писателя и прекрасного чтеца…» [1] На этом вечере Набоков читал отрывок из романа «Соглядатай», стихи и небольшой рассказ. Публичные выступления в Праге, Брюсселе, Лондоне, Париже, а позднее и в Нью-Йорке, были для писателя не только материальным подспорьем в его часто бедственном положении, но и своеобразным актерским экспериментом — волнующей, живой встречей с читателями. Современники оставили многочисленные свидетельства о своих переживаниях во время литературных чтений в переполненных залах. * * * 15 ноября 1932 г. состоялось первое организованное И. Фондаминским выступление Набокова в Париже. H. H. Берберова вспоминала: «Вечера чтений Набоковым своих вещей обычно происходили в старом и мрачном зале Лас-Каз, на улице Лас-Каз. В зале могло поместиться около 160 человек. В задних рядах „младшее поколение“ (т. е. поколение самого Набокова), не будучи лично с ним знакомо, но конечно, зная каждую строку его книг, слушало холодно и угрюмо. „Сливки“ эмигрантской интеллигенции (средний...
    6. Как редко теперь пишу по-русски... (Из переписки В. В. Набокова и М. А. Алданова)
    Входимость: 10. Размер: 118кб.
    Часть текста: - 1956 гг. Говорить о популярности этих двух писателей в сегодняшней России - это значит, кажется, повторять общие места. Отмечу только, что именно журнал "Октябрь" первым в 1986 году познакомил отечественную читающую публику с лирикой Набокова, что на его страницах в судьбоносном 1991 г. появился роман Алданова о ленинской эпохе "Самоубийство", а другой его роман, "Начало конца", вообще был впервые напечатан полностью по-русски в "Октябре" в 1993 г.: npи жизни автора он увидел свет в английском переводе и был удостоен в США престижной литературной награды, но на русском языке печатался только в эмигрантских журналах в сокращенном виде. Переписка Алданова и Набокова никогда не печаталась и за пределами нашей страны. Общепринятый взгляд, что в художественном творчестве писатель скрывается за созданными им персонажами, а в переписке выступает от первого лица, сбросив маски, справедлив не во всех случаях. Набоков в письмах тот же, что и в своей прозе. Очень близка, например, ироническая...
    7. Брайан Бойд. Владимир Набоков: американские годы. Глава 2. Заезжий лектор: Уэлсли и Кембридж, 1941–1942
    Входимость: 6. Размер: 74кб.
    Часть текста: встречала никого настолько самобытного, как Набоков, — казалось, что он принадлежал к совершенно особой породе, состоявшей лишь из одного человека 2 . Уникальным было и его положение в Уэлсли с 1941-го по 1942 год — созданная специально для него должность резидентного лектора по сравнительному литературоведению. По существу, контракт этот, не считая своей недолгосрочности, устраивал Набокова куда больше, чем все последующие университетские контракты. В Уэлсли не было ни русского отделения, ни отделения сравнительного литературоведения, так что Набоков оказался сам себе хозяин. Его пригласили туда после блестяще прочитанного в марте курса — главным образом для того, чтобы он как писатель служил вдохновением для студенток, поэтому его основной обязанностью было писать. Помимо этого, ему предстояло прочесть всего лишь шесть публичных лекций, «может быть, что-нибудь о великих русских писателях, их значении и влиянии на европейскую культуру», и несколько лекций для студенток различных отделений современной литературы 3 . Как резидентному лектору ему полагалось жить на территории кампуса, участвовать в общественной жизни и хотя бы раз в неделю ужинать в колледже. Оплачивалось все это щедро, 3000 долларов — что равнялось зарплате опытного преподавателя. Вернувшись из Калифорнии, Набоковы сняли маленькую уютную квартиру в тихой деревне Уэлсли, всего в нескольких шагах от кампуса: большой дощатый дом под остроконечной...
    8. Бабиков А. А.: Прочтение Набокова. Изыскания и материалы. «Вот и случилось невероятное: мы добрались до Америки». Переписка с Михаилом Карповичем (1933–1959)
    Входимость: 6. Размер: 59кб.
    Часть текста: о которых нам было бы известно столько же, сколько о Владимире Набокове. Отдельные отрезки его жизни можно восстановить по дням, а некоторые месяцы едва ли не по часам. Из писем Набокова к матери, к жене, к друзьям и коллегам, из воспоминаний, дневников и эпистолярия русских эмигрантов в Праге, Берлине, Лондоне, Париже, Нью‑Йорке, из документальных свидетельств английских, французских, американских знакомых Набокова воссоздается обширная картина его литературных и научных занятий, контактов в самых разных кругах, настроений и взглядов, бытовых обстоятельств. Нам известны очень личные мелкие подробности его жизни, обретающие задним числом пророческий смысл. К примеру, мы знаем, что 11 января 1924 года Набоков в Праге видел во сне, будто он играл на рояле, а Вера Слоним, с которой он только недавно познакомился, переворачивала ему ноты; что 17 января, не получив из Берлина обещанные деньги за переводы, он скажет ей, что если его литературный заработок лопнет, то уедет с ней в Америку – как и случится шестнадцать лет спустя. И все же, несмотря на такое обилие сведений, о некоторых периодах жизни Набокова до сих пор известно немного. Тому виной не только исторические катаклизмы, повлекшие за собой обрывы связей, утраты архивов и вынужденный отказ от привычного уклада, но и особая напряженность работы, стремительная перемена его планов, замыслов, шквал новых впечатлений, знакомств и забот. К такому особенно насыщенному событиями периоду относятся первые годы Набокова в Америке, и его переписка с Карповичем – один из самых главных источников сведений об этом времени. Михаил Михайлович Карпович (1888, Тифлис, – 1959, Кембридж, Массачусетс), историк, профессор Гарвардского университета, основатель и соредактор «The Russian Review», с 1943...
    9. Шраер Д. Максим: Спасение еврейско-русского мальчика - рассказы Набокова в ожидании катастрофы
    Входимость: 5. Размер: 1кб.
    10. Брайан Бойд. Владимир Набоков: американские годы. Библиография
    Входимость: 5. Размер: 82кб.
    Часть текста: о членах семьи Набокова, в особенности о его отце, Владимире Дмитриевиче Набокове, и деде, Дмитрии Николаевиче Набокове; в Разделе IV перечислены произведения Набокова; в Разделе V — книги и статьи, имеющие касательство к биографии Набокова либо цитировавшиеся при анализе его произведений. Дефинитивной библиографией произведений Набокова является работа Майкла Джулиара «Владимир Набоков: описательная библиография» (Vladimir Nabokov: A Descriptive Bibliography. New York: Garland, 1986), к которой журнал «The Nabokovian» ежегодно публикует приложения и дополнения. В том же журнале печатаются дополнения к куда менее подробной библиографии Сэмюэля Шумана, посвященной набоковедческой критике (S. Schuman. Vladimir Nabokov: A Reference Guide. Boston: G. K. Hall, 1979). Новая аннотированная библиография набоковедческой критики Стивена Яна Паркера должна в ближайшее время выйти в издательстве «Гарланд». I. Архивы, библиотеки, музейные собрания Архив Владимира Набокова Ранние (1915–1928) и поздние (с середины 1960-х) рукописи ВН; основное собрание его писем, дневников и т. д. (с 1919); документы ВДН (1890–1922). Частное собрание. В 1991 этот материал вошел в состав собрания Берга Нью-Йоркской публичной библиотеки. Доступ ограничен. Архив колледжа Уэлсли Отчеты администрации, личное дело ВН, устные интервью с коллегами Набокова. Библиотека Академии наук, Санкт-Петербург «Юная мысль» (журнал Тенишевского училища). Библиотека колледжа Брин Моур Архив Кэтрин Э. Уайт. Письма В. Набокова; машинопись неопубликованной главы «Убедительного доказательства». Библиотека Колумбийского университета Архив Бахметева Архив Марка Алданова. Письма Клауса Манна, Николая Набокова, ВН, ВеН, Эдмунда Уилсона. Архив Георгия Вернадского....