• Наши партнеры:
    Винтовые блоки fiac для воздушных компрессоров.
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "1945"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Переписка В. В. Набокова с В. М. Зензиновым (вступительная статья)
    Входимость: 30. Размер: 81кб.
    2. Шифф Стейси: Вера (Миссис Владимир Набоков). 4. Тот самый персонаж
    Входимость: 30. Размер: 162кб.
    3. Брайан Бойд. Владимир Набоков: американские годы. Глава 4. Стабильная нестабильность: Кембридж и Уэлсли, 1944–1946
    Входимость: 27. Размер: 50кб.
    4. Из переписки Владимира Набокова и Эдмонда Уилсона. 1945 г.
    Входимость: 14. Размер: 18кб.
    5. Блюмбаум Аркадий: Антиисторицизм как эстетическая позиция (К проблеме: Набоков и Бергсон)
    Входимость: 11. Размер: 123кб.
    6. Набоков В. В., Набокова В. Е. - Зензинову В. М., 25 октября 1945 г.
    Входимость: 10. Размер: 8кб.
    7. Письма
    Входимость: 8. Размер: 11кб.
    8. Мельников Н.: Портрет без сходства (ознакомительный фрагмент). 1940-е годы
    Входимость: 8. Размер: 61кб.
    9. Шраер Д. Максим: Спасение еврейско-русского мальчика - рассказы Набокова в ожидании катастрофы
    Входимость: 5. Размер: 1кб.
    10. Мельников Н.: Портрет без сходства (ознакомительный фрагмент). 1930-е годы
    Входимость: 5. Размер: 109кб.
    11. Мельников Н.: Портрет без сходства (ознакомительный фрагмент). 1950-е годы
    Входимость: 5. Размер: 206кб.
    12. Роупер Р: Набоков в Америке. По дороге к «Лолите». Примечания
    Входимость: 5. Размер: 175кб.
    13. Зверев А. М.: Набоков. Другой Кембридж
    Входимость: 5. Размер: 112кб.
    14. Мельников Н. Г.: О Набокове и прочем. Методы М. Д. Шраера
    Входимость: 5. Размер: 33кб.
    15. Бабиков А. А.: Прочтение Набокова. Изыскания и материалы. Предисловие
    Входимость: 4. Размер: 39кб.
    16. Зензинов В. М. - Набокову В. В., 8 августа 1941 г.
    Входимость: 4. Размер: 12кб.
    17. Зензинов В. М. - Набокову В. В., 7 марта 1945 г.
    Входимость: 4. Размер: 4кб.
    18. Мельников Н. Г.: О Набокове и прочем. Сеанс с разоблачением, или портрет художника в старости
    Входимость: 4. Размер: 85кб.
    19. Мельников Н.: Сеанс с разоблачением, или портрет художника в старости
    Входимость: 4. Размер: 79кб.
    20. Шаховская Зинаида: В поисках Набокова. Набоков в жизни
    Входимость: 4. Размер: 65кб.
    21. Из переписки Владимира Набокова и Эдмонда Уилсона. 1944 г.
    Входимость: 4. Размер: 31кб.
    22. Заметки для авторского вечера "Стихи и комментарии" 7 мая 1949 г.
    Входимость: 4. Размер: 58кб.
    23. Зензинов В. М. - Набоковым, 27 марта 1946 г.
    Входимость: 4. Размер: 9кб.
    24. Брайан Бойд. Владимир Набоков: американские годы. Библиография
    Входимость: 4. Размер: 82кб.
    25. Жанровая сцена, 1945 г. (перевод Г. Барабтарло)
    Входимость: 3. Размер: 30кб.
    26. Петраков И. А.: Владимир Набоков. Лолита
    Входимость: 3. Размер: 36кб.
    27. Питцер А.: Тайная история Владимира Набокова. Глава тринадцатая «Память, говори»
    Входимость: 3. Размер: 47кб.
    28. Питцер А.: Тайная история Владимира Набокова. Глава девятая. После войны
    Входимость: 3. Размер: 43кб.
    29. Старк В.: Внутренняя хронология романа "Лолита"
    Входимость: 3. Размер: 39кб.
    30. Память, говори (глава 13)
    Входимость: 3. Размер: 43кб.
    31. Пнин (перевод С. Ильина)
    Входимость: 3. Размер: 40кб.
    32. Зензинов В. М. - Набокову В. В., 11 июня 1945 г.
    Входимость: 3. Размер: 6кб.
    33. Образчик разговора, 1945 (перевод Д. Чекалова)
    Входимость: 3. Размер: 28кб.
    34. Сикорская Надежда: Елена Сикорская-Набокова - Жизнь длиною в век. Почти
    Входимость: 3. Размер: 19кб.
    35. Набоков В. В. - Зензинову В. М., февраль 1945 г.
    Входимость: 3. Размер: 3кб.
    36. Проффер Карл: Ключи к "Лолите". Приложение Б. Хронология "Лолиты"
    Входимость: 3. Размер: 12кб.
    37. Как редко теперь пишу по-русски... (Из переписки В. В. Набокова и М. А. Алданова)
    Входимость: 3. Размер: 118кб.
    38. Старк Вадим: Стихи
    Входимость: 2. Размер: 12кб.
    39. Комментарий к роману "Евгений Онегин". Старк В. П.: Владимир Набоков — комментатор романа "Евгений Онегин"
    Входимость: 2. Размер: 67кб.
    40. Пнин (перевод Г. Барабтарло, второе издание). Глава первая
    Входимость: 2. Размер: 39кб.
    41. Мельников Н. Г.: О Набокове и прочем. Владимир Набоков и взбесившиеся лошади просвещения
    Входимость: 2. Размер: 39кб.
    42. Роупер Р: Набоков в Америке. По дороге к «Лолите». Глава 8
    Входимость: 2. Размер: 39кб.
    43. Превратности времен (перевод С. Ильина)
    Входимость: 2. Размер: 17кб.
    44. Набоков В. В. - Розову С., 4 сентября 1937г.
    Входимость: 2. Размер: 66кб.
    45. Лосев Лев: "Голубянки Набокова" Курта Джонсона и Стива Коутса
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    46. Телеинтервью Роберту Хьюзу, сентябрь 1965
    Входимость: 2. Размер: 28кб.
    47. Из переписки Владимира Набокова и Эдмонда Уилсона. 1946 г.
    Входимость: 2. Размер: 45кб.
    48. Грейсон Джейн: Метаморфозы "Дара"
    Входимость: 2. Размер: 120кб.
    49. Предисловие к роману "Bend Sinister"
    Входимость: 2. Размер: 19кб.
    50. Пнин (перевод Б. Носика)
    Входимость: 2. Размер: 42кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Переписка В. В. Набокова с В. М. Зензиновым (вступительная статья)
    Входимость: 30. Размер: 81кб.
    Часть текста: во времени и явные лакуны, [1] она производит впечатление непрекращающегося диалога близких людей: «…страшно жалею, что так мало и редко доводится Вас видеть — но всегда о Вас помню, люблю, держу в красном углу души…», — писал Набоков Зензинову. В письмах — трагические отзвуки Второй мировой войны: гибель в концентрационном лагере под Гамбургом родного брата Набокова — Сергея; гибель их друга, всеобщего любимца — Ильи Фондаминского, беспокойство семьи Набоковых об оставшейся в оккупированной Франции двоюродной сестре Веры Евсеевны Набоковой — Анне Лазаревне Фейгин и послевоенные события — личные и общественные. В год рождения Набокова гимназист 8-го класса, 18-летний Володя Зензинов был вызван в Охранное отделение г. Москвы вместе с отцом для собеседования; а весной, накануне письменного экзамена по русскому языку, он удостоился обыска: был составлен протокол и обращено внимание родителей на «тенденциозный подбор книг». «Я не скрывал от семьи своих политических убеждений, и ...
    2. Шифф Стейси: Вера (Миссис Владимир Набоков). 4. Тот самый персонаж
    Входимость: 30. Размер: 162кб.
    Часть текста: языком, знала его далеко не безупречно; в отличие от мужа, она никогда не бывала в англоязычной стране, тем более не училась и не имела там никаких дел. Она вспоминала, что спустя целый год после приезда в Нью-Йорк «испытывала трудности в понимании разнообразной разговорной английской речи». Сложности наиболее остро ощущались в компании университетских преподавателей, где она проводила лето 1941 года. Чем и объясняется то обстоятельство, что всякий, кто встречался с Верой в первые годы пребывания Набоковых в Америке, прежде всего поражался ее замкнутости. Всего через несколько месяцев после знакомства с Верой Слоним Набоков уже предлагал ей уехать с ним в Америку. Все еще полуреальная, как и те ранние мечты 1923 года, нынешняя жизнь оказалась куда сложнее, чем ожидалось. Набоков был беден, когда они с Верой поженились, беден, но знаменит. А теперь впервые в жизни слава не летела впереди него. Семейство бежало из Европы в полном составе, но это происходило крайне стремительно, среди (по выражению Набокова) «охваченных паникой разверстых чемоданов и взметнувшихся ураганом старых газет», не говоря о наступавших немцах. Все Верины документы и большая часть ранних изданий мужа были спрятаны в подвале у Ильи Фондаминского, и из этого имущества после удалось отыскать лишь малую толику. В тридцать восемь лет Вера оказалась с шестилетним сыном на руках [85], примерно с сотней долларов, а также с мужем без особых перспектив на долгосрочную работу. Но никакие невзгоды не способны были поколебать неизбывный оптимизм Владимира —...
    3. Брайан Бойд. Владимир Набоков: американские годы. Глава 4. Стабильная нестабильность: Кембридж и Уэлсли, 1944–1946
    Входимость: 27. Размер: 50кб.
    Часть текста: конца 1936 года Набоков стремился получить должность преподавателя русской литературы в каком-нибудь американском университете. Прошло почти десять лет, а он так и не нашел ничего лучше, чем место преподавателя начального курса русского языка на состоящем из одного человека отделении русистики в Уэлсли — с контрактом всего на один год. Будучи далеко не в восторге от подобного положения дел, незадолго до начала занятий он написал голливудскому агенту, что не отказался бы поехать в Калифорнию в качестве сценариста 1 . В то время Набоков не написал еще ни одной книги с американским сюжетом, не говоря уж о щедро оплачиваемых киносценариях. Кроме того, чтобы писать, ему приходилось отрываться от любимого, хотя и плохо оплачиваемого занятия — изучения чешуекрылых. В конце июня 1944 года он побывал у Уилсонов в Уэлфлите. Под их влиянием, а также в результате того, что в поезде он простудился и какое-то время не мог ходить в Музей сравнительной зоологии, на него «излился поток вдохновения» и он «сочинил еще одну потрясающую главу моего романа». Уже было написано сто страниц, и он собирался назвать книгу не «Человек из Порлока», a «Game to Gunm» [31] 2 . В конце июля Набоковы отправили Дмитрия в лагерь в Вермонте, а сами провели две недели в Уэлфлите, в забронированном Уилсоном отеле. На одном из многочисленных приемов у Уилсонов они встретили их соседку и приятельницу Нину Чавчавадзе,...
    4. Из переписки Владимира Набокова и Эдмонда Уилсона. 1945 г.
    Входимость: 14. Размер: 18кб.
    Часть текста: 36 Виста-плейс Рэд-бэнк, Нью-Джерси 19 января 1945 Дорогой Владимир, ты наверняка очень обрадуешься, узнав, что я принялся за твои русские сочинения и в данный момент с огромным удовольствием читаю Машеньку. Некоторые сцены очень хороши, например, первая, где они застряли в лифте, а также то место, где он узнает самого себя в кинематографе. Правильно ли я понял, что Людмила отдается Ганину на полу таксомотора? Не думаю, чтобы у тебя был подобный опыт, - иначе бы ты знал, что такого не бывает. "Нью-Йоркер" посылает меня в Англию и во Францию, и через месяц я уеду. Меня только что всего искололи прививками от бессчетных болезней. Привет Вере. Эдмунд У. __________________________ 20 января 1945 Мой дорогой Кролик, бывает; и не раз бывало в берлинских таксомоторах образца 1920 года. Помнится, я задавал этот вопрос многочисленным русским таксистам, белогвардейцам и чистокровным аристократам, и все как один говорили, да, именно так дело и обстоит. Боюсь, американская техника любви в таксомоторах мне совершенно неведома. Некто Пиотровский,{119} поэт à ses heures,[87] рассказывал мне, как однажды вечером он подвозил кинозвезду и ее спутника. Из природной вежливости (дворянин в изгнании и все прочее) он, когда машина остановилась, распахнул перед клиентами дверцу, и парочка in copula[88] вылетела головой вперед и проплыла мимо него, как "четвероногий дракон" ("Отелло" он читал). Наслаждаясь "Машенькой", не забывай, что книжку эту я написал 21 год назад - то был мой первый опыт в прозе. Девушка действительно существовала. Лафлин пишет, что всеми силами стремится издать мою книгу стихов, но у метранпажа запор. В нашем с ним договоре есть пункт, где говорится, что, если книга не выйдет до первого января 1945 года, он теряет все права на ее публикацию, а заодно и деньги, которые мне выплачены. Дождусь 1...
    5. Блюмбаум Аркадий: Антиисторицизм как эстетическая позиция (К проблеме: Набоков и Бергсон)
    Входимость: 11. Размер: 123кб.
    Часть текста: зазора между сложной прозой и почти тривиальными метавысказываниями писателя. На мой взгляд, этот зазор стал следствием того, что отнюдь не поскупившийся на эстетические декларации Набоков так, кажется, никогда и не проговорил, не эксплицировал основания своей весьма продуманной позиции, последовательно реализованной, воплощенной им в литературной практике. Скупо и лаконично упомянув об истоках своей эстетической точки зрения, Набоков не объяснил, чем он обязан авторам, тексты которых, несомненно, помогли Сирину ее сформулировать. В центре настоящей работы — попытка прояснить, проартикулировать основания мышления Набокова и указать на некоторые важные для понимания его творчества контексты, которые, на мой взгляд, демонстрируют всю небанальность эстетического выбора романиста. Излишним было бы добавлять, что на исчерпывающую полноту данная работа не претендует. 1 Опубликованный не так давно “берлинский” доклад Набокова “On Generalities”, датированный автором 1926 годом [Долинин 1999: 14], продемонстрировал со всей очевидностью остроту реакции молодого эмигрантского писателя Сирина на модные историцистские спекуляции 1920-х годов. Следует при этом отметить, что аргументация Набокова,...
    6. Набоков В. В., Набокова В. Е. - Зензинову В. М., 25 октября 1945 г.
    Входимость: 10. Размер: 8кб.
    Часть текста: с мыслью, что он исчез. Есть ли надежда, что он оказался на территории, занятой большевиками, и вынужден скрываться? Володя просит Вас также написать все, что Вам известно о людях, с которыми он через И<лью> И<сидоровича> и Вас встречался в Париже. Володя потерял брата в немецком концлагере, в Нейе Гамма под Гамбургом. {73} Как он погиб, неизвестно, было сообщено только, что он скончался «от колита». Семье в Европе до сих пор не удалось узнать ничего больше. Существует ли какая-нибудь возможность навести справки отсюда? Существует ли какая-нибудь возможность что-либо послать в Прагу? {74} Живя здесь, мы ничего не знаем. На почтамте пакетов не принимают. Мы послали немного денег, курс ужасный. М<ожет> б<ыть>, вы видаете других людей, у которых родные в Чехии, и знаете что-нибудь, чего мы здесь не знаем? Еще вопрос: Володя прочел в русской газете, что книги и бумаги, реквизированные немцами, возвращают сейчас владельцам. С книгами И<льи> И<сидоровича> была, вероятно, забрана корзина Володиных книг и манускриптов, стоявшая у И<льи> И<сидоровича> в подвале. Если кто-нибудь из друзей или родственников И<льи> И<сидоровича> хлопочет о возвращении его библиотеки, то возможно, что эта корзина найдется. Он бы не так интересовался этим, если бы не полная невозможность доставать здесь его старые издания, так что когда просят книги для других стран для переводов, приходится отвечать: ищите сами. Последнее, что хочу вас спросить, это о возможностях издания «Дара». Мы хотим его напечатать сами. Если возможно, напишите, пожалуйста, на основании опыта с Вашей книгой, как это делать, т. е. в какую типографию обратиться, как быть с бумагой, когда нужно платить и сколько должно стоить напечатать, сброшюровать и т. д. Я никогда этим не занималась, и всякий совет будет помощью. Напишите нам, как Вы живете, продолжаете ли...
    7. Письма
    Входимость: 8. Размер: 11кб.
    Часть текста: Из переписки Владимира Набокова и Эдмонда Уилсона Письма Владимира и Веры Набоковых по поводу сценария "Лолиты" Письма Набокова: Набоков В. В. - Амфитеатрову А. В., 1930 г. ? Набоков В. В. - Зиверт С., 25 мая 1923г. Набоков В. В. - Потресову С. В., 28 сентября 1921 г. Набоков В. В. - Розову С., 4 сентября 1937г. Набоков В. В. - Добужинскому М. В., 31 октября 1939 г. Набоков В. В. - Добужинскому М. В., начало июня 1940 г. Набоков В. В. - Добужинскому М. В., лето 1940 г. Набоков В. В. - Добужинскому М. В., 25 июля 1941 г. Набоков В. В. - Добужинскому М. В., 2 января 1942 г. Набоков В. В. - Добужинскому М. В., без даты Набоков В. В. - Добужинскому М. В., 15 мая 1943 г. Набоков В. В. - Добужинскому М. В., 8 мая 1944 г. Набоков В. В. - Добужинскому М. В., 24 декабря 1945 г. Набоков В. В. - Добужинскому М. В., 20 февраля 1949 г. Набоков В. В. - Добужинскому М. В., без даты Набоков В. В. - Струве Г. П., 10 февраля 1936 г. Набоков В. В. - Струве Г. П., 15 марта 1936 г. Набоков В. В. - Струве Г. П., 11 декабря 1936 г. Набоков В. В. - Струве Г. П., конец 1936 г. Набоков В. В. - Струве Г. П., 1 февраля 1937 г. Набоков В. В. - Струве Г. П., 22 марта 1937 г. Набоков В. В. - Струве Г. П., 21 декабря 1937 г. Набоков В. В. - Струве Г. П., 19 декабря 1938 г. Набоков В. В. - Струве Г. П., 14 марта 1939 г. Набоков В. В. - Струве Г. П., 17 марта 1939 г. Набоков В....
    8. Мельников Н.: Портрет без сходства (ознакомительный фрагмент). 1940-е годы
    Входимость: 8. Размер: 61кб.
    Часть текста: P. S. Не в смысле низменном, а – откровенности: страх не выдержать экзамена, как человек. <…> Из дневника Христины Кротковой-Франкфурт,   9 июня 1940   На днях была у Сирина, который только что приехал на «Шамплене» из Парижа. Я в свое время хлопотала у Толстой и у Вильчура, чтоб ему помогли приехать, хотя знакома с ним не была, и в свое время его критика моих «Итальянских сонетов» мне не понравилась. Однако на безрыбье и рак – рыба, а человек он безусловно очень талантливый, хотя все писания его мне глубоко несимпатичны, во всем какая-то безжалостность, безлюбовность, бестактное любопытство и механистичность. Соня Гринберг должна была дать его адрес и телефон. Из-за одного любопытства я бы не пошла, но Литературный фонд просил меня поговорить с Сириным относительно выступления в память Вильчура, а также относительно лекции, за которую бы ему заплатили. И вообще просили войти в контакт и спросить, чем они могут быть полезны. Когда Соня отвечала мне по телефону, Сирин стоял около, и я слышала, как она его сначала спрашивала, он отвечал, а она повторяла его ответ. Мне понравился голос, отчетливый. Голос человека, привыкшего свободно держаться в обществе. Женя сказала потом, что он был вообще очень аристократичен. Я позвонила ...
    9. Шраер Д. Максим: Спасение еврейско-русского мальчика - рассказы Набокова в ожидании катастрофы
    Входимость: 5. Размер: 1кб.
    10. Мельников Н.: Портрет без сходства (ознакомительный фрагмент). 1930-е годы
    Входимость: 5. Размер: 109кб.
    Часть текста: Я считаю, что это Ваш долг обратить на Сирина внимание публики. <…> Илья Фондаминский – Марку Вишняку, 15 марта 1930   <…> Посылаю тебе «Соглядатая» Сирина. Мне нравится меньше, чем «Лужин», но все-таки и это талантливо. Т. к. мы брали «на корню», то я ему написал, что роман будет напечатан осенью – в летней книжке надо сделать перерыв (так мы думали в редакции). Он очень просит напечатать всё в одной книжке (всего 4 листа) – я написал, что постараемся, но не уверен. Обещал ему выслать деньги при первой возможности – не позже чем через месяц (по старому условию мы платим при получении рукописи). <…> Я просил Ивана Алексеевича [Бунина] написать страничку для «Современных записок» о «Возвращении Чорба» Сирина. Это надо обязательно, ибо Сирина совсем замалчивают или несправедливо ругают (Адамович). Если Иван Алексеевич не согласится, попроси Осоргина. Обязательно сделай это. <…> Александр Кизеветтер – Марку Вишняку, 2 мая 1930   <…> Для оценки повести Сирина нельзя обойтись без экспертизы двух спецов – по шахматам и по психиатрии. Это говорит уже не совсем в пользу автора. Художественное произведение должно быть убедительно для читателя помимо всяких профессиональных экспертиз. Спец по шахматам у меня...