Поиск по творчеству и критике
Cлово "ALL"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Lolita. Part Two. Chapters 9 - 16
Входимость: 50. Размер: 59кб.
2. Lolita. Part One. Chapters 23 - 27
Входимость: 39. Размер: 59кб.
3. Lolita. Part Two. Chapters 32 - 36
Входимость: 38. Размер: 58кб.
4. Эссе о драматургии ("Playwriting", на английском языке)
Входимость: 36. Размер: 59кб.
5. Lolita. Part Two. Chapters 27 - 31
Входимость: 35. Размер: 46кб.
6. Lolita. Part Two. Chapters 22 - 26
Входимость: 34. Размер: 57кб.
7. Lolita. Part Two. Chapters 3 - 8
Входимость: 33. Размер: 54кб.
8. Lolita. Part One. Chapters 9 - 11
Входимость: 33. Размер: 53кб.
9. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter five
Входимость: 33. Размер: 54кб.
10. Lolita. Part One. Chapters 1 - 8
Входимость: 32. Размер: 53кб.
11. Lolita. Part Two. Chapters 17 - 21
Входимость: 31. Размер: 52кб.
12. Интервью Набокова на английском языке. Wisconsin Studies, 1967 г.
Входимость: 29. Размер: 63кб.
13. Lolita. Part One. Chapters 18 - 22
Входимость: 28. Размер: 53кб.
14. Lolita. Part Two. Chapters 1 - 2
Входимость: 24. Размер: 49кб.
15. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter one
Входимость: 24. Размер: 72кб.
16. Lolita. Part One. Chapters 12 - 17
Входимость: 23. Размер: 43кб.
17. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter eight
Входимость: 21. Размер: 71кб.
18. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter three
Входимость: 20. Размер: 61кб.
19. Lolita. Part One. Chapters 28 - 33
Входимость: 19. Размер: 42кб.
20. Интервью Набокова на английском языке. Playboy, 1964 г.
Входимость: 19. Размер: 53кб.
21. Набоков Дмитрий: Отцовские бабочки. Интервью данное Брайеном Бойдом журналу BOMB Magazine
Входимость: 19. Размер: 24кб.
22. Набоков Дмитрий: Отцовские бабочки. Отцовские бабочки. Father's Butterflies (английский язык)
Входимость: 18. Размер: 36кб.
23. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter six
Входимость: 18. Размер: 55кб.
24. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter two
Входимость: 18. Размер: 51кб.
25. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter seven
Входимость: 17. Размер: 67кб.
26. Боги (перевод С. В. Сакуна)
Входимость: 16. Размер: 39кб.
27. Интервью Набокова на английском языке. The Paris Review, 1967 г.
Входимость: 16. Размер: 29кб.
28. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter four
Входимость: 14. Размер: 54кб.
29. Интервью Набокова на английском языке. BBC Television, 1962 г.
Входимость: 14. Размер: 20кб.
30. Здесь говорят по-русски (перевод С. Сакуна)
Входимость: 13. Размер: 43кб.
31. Интервью Набокова на английском языке. Life, 1964 г.
Входимость: 12. Размер: 10кб.
32. Савельева В.В.: Художественная гипнология и онейропоэтика русских писателей. Приложение
Входимость: 12. Размер: 39кб.
33. The Song of Igor's Campaign, Igor son of Svyatoslav and grandson of Oleg (перевод Набокова)
Входимость: 12. Размер: 34кб.
34. Articles about butterflies
Входимость: 12. Размер: 35кб.
35. Интервью Набокова на английском языке. Bayerischer Rundfunk, 1971-72 г.
Входимость: 12. Размер: 17кб.
36. Review by Brian Boyd, Robert Michael Pyle
Входимость: 11. Размер: 13кб.
37. Anniversary notes
Входимость: 10. Размер: 33кб.
38. Найман Эрик: Извращения в «Пнине» (Набоков наоборот). Глава 1
Входимость: 9. Размер: 56кб.
39. Интервью Набокова на английском языке. Novel, 1970 г.
Входимость: 9. Размер: 30кб.
40. Чарльз Кинбот: Серебристый свет. Подлинная жизнь Владимира Набокова. Chapter Nine. Zashchita Luzhina
Входимость: 9. Размер: 23кб.
41. Интервью Набокова на английском языке. TV-13 NY, 1965 г.
Входимость: 8. Размер: 20кб.
42. Интервью Набокова на английском языке. BBC-2, 1969 г.
Входимость: 8. Размер: 22кб.
43. Интервью Набокова на английском языке. BBC-2, 1968 г.
Входимость: 8. Размер: 9кб.
44. Интервью Набокова на английском языке. The Sunday Times, 1969 г.
Входимость: 8. Размер: 11кб.
45. Сакун С. В.: Гамбит Сирина (сборник статей). Шахматно-психологические проблемы романа В. Набокова "Защита Лужина"
Входимость: 7. Размер: 142кб.
46. Левинтон Г. А.: The Importance of Being Russian или Les allusions perdues
Входимость: 7. Размер: 106кб.
47. Интервью Набокова на английском языке. Time, 1969 г.
Входимость: 7. Размер: 21кб.
48. Inspiration
Входимость: 7. Размер: 14кб.
49. Чарльз Кинбот: Серебристый свет. Подлинная жизнь Владимира Набокова. Chapter Seven. King, Queen, Knave
Входимость: 7. Размер: 18кб.
50. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Fragments of Onegin's journey
Входимость: 7. Размер: 26кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Lolita. Part Two. Chapters 9 - 16
Входимость: 50. Размер: 59кб.
Часть текста: 9 Her girlfriends, whom I looked forward to meet, proved on the whole disappointing. There was Opal Something, and Linda Hall, and Avis Chapman, and Eva Rosen, and Mona Dahl (save one, all these names are approximations, of course). Opal was a bashful, formless, bespectacled, bepimpled creature who doted on Dolly who bullied her. With Linda Hall the school tennis champion, Dolly played singles at least twice a week: I suspect Linda was a true nymphet, but for some unknown reason she did not comewas perhaps not allowed to cometo our house; so I recall her only as a flash of natural sunshine on an indoor court. Of the rest, none had any claims to nymphetry except Eva Rosen. Avis ws a plump lateral child with hairy legs, while Mona, though handsome in a coarse sensual way and only a year older than my aging mistress, had obviously long ceased to be a nymphet, if she ever had been one. Eva Rosen, a displaced little person from France, was on the other hand a good example of a not strikingly beautiful child revealing to the perspicacious amateur some...
2. Lolita. Part One. Chapters 23 - 27
Входимость: 39. Размер: 59кб.
Часть текста: trim turn of the lawn-slope, an old gentleman with a white mustache, well-dresseddouble-breasted gray suit, polka-dotted bow-tielay supine, his long legs together, like a death-size wax figure. I have to put the impact of an instantaneous vision into a sequence of words; their physical accumulation in the page impairs the actual flash, the sharp unity of impression: Rug-heap, car, old man-doll, Miss O.’s nurse running with a rustle, a half-empty tumbler in her hand, back to the screened porchwhere the propped-up, imprisoned, decrepit lady herself may be imagined screeching, but not loud enough to drown the rhythmical yaps of the Junk setter walking from group to groupfrom a bunch of neighbors already collected on the sidewalk, near the bit of checked stuff, and back to the car which he had finally run to earth, and then to another group on the lawn, consisting of Leslie, two policemen and a sturdy man with tortoise shell glasses. At this point, I should explain that the prompt appearance of the patrolmen, hardly more...
3. Lolita. Part Two. Chapters 32 - 36
Входимость: 38. Размер: 58кб.
Часть текста: glimpse from the bathroom, through a chance combination of mirror aslant and door ajar, a look on her face… that look I cannot exactly describe… an expression of helplessness so perfect that it seemed to grade into one of rather comfortable inanity just because this was the very limit of injustice and frustrationand every limit presupposes something beyond ithence the neutral illumination. And when you bear in mind that these were the raised eyebrows and parted lips of a child, you may better appreciate what depths of calculated carnality, what reflected despair, restrained me from falling at her dear feet and dissolving in human tears, and sacrificing my jealousy to whatever pleasure Lolita might hope to derive from mixing with dirty and dangerous children in an outside world that was real to her. And I have still other smothered memories, now unfolding themselves into limbless monsters of pain. Once, in a sunset-ending street of Beardsley, she turned to little Eva Rosen (I was taking both nymphets to a concert and walking behind them so close as almost to touch them with my person), she turned to Eva, and so very serenely and seriously, in answer to something the other had said about its being better to die than hear Milton Pinski, some local schoolboy she knew, talk about music, my Lolita remarked: “You know, what’s so dreadful about dying is that you are completely on your own”; and it struck me, as my automaton knees went up and down, that I simply did not know a thing about my darling’s mind and that quite possibly, behind the awful juvenile clichs, there was in her a garden and a twilight, and a palace gatedim and adorable regions which happened to be lucidly and...
4. Эссе о драматургии ("Playwriting", на английском языке)
Входимость: 36. Размер: 59кб.
Часть текста: course also included a discussion of some American plays, a survey of Soviet theatre, and an analysis of commentary on drama by several American critics. The two lectures presented here have been selected to accompany Nabokov's plays because they embody, in concentrated form, many of his principal guidelines for writing, reading, and performing plays. The reader is urged to bear in mind, however, that, later in life, Father might have expressed certain thoughts differently. The lectures were partly in typescript and partly in manuscript, replete with Nabokov's corrections, additions, deletions, occasional slips of the pen, and references to previous and subsequent installments of the course. I have limited myself to what editing seemed necessary for the presentation of the lectures in essay form. If Nabokov had been alive, he might perhaps have performed more radical surgery. He might also have added that the gruesome throes of realistic suicide he finds unacceptable onstage (in "The Tragedy of Tragedy") are now everyday fare on kiddies' TV, while "adult" entertainment has long since outdone all the goriness of the Grand Guignol. He might have observed that the aberrations of theatrical method wherein the illusion of a barrier between stage and audience is ...
5. Lolita. Part Two. Chapters 27 - 31
Входимость: 35. Размер: 46кб.
Часть текста: light that fell through the glass upon an alien handwriting had twisted it into a semblance of Lolita’s script causing me almost to collapse as I leant against an adjacent urn, almost my own. Whenever that happenedwhenever her lovely, childish scrawl was horribly transformed into the dull hand of one of my few correspondentsI used to recollect, with anguished amusement, the times in my trustful, pre-dolorian past when I would be misled by a jewel-bright window opposite wherein my lurking eye, the ever alert periscope of my shameful vice, would make out from afar a half-naked nymphet stilled in the act of combing her Alice-in-Wonderland hair. There was in the fiery phantasm a perfection which made my wild delight also perfect, just because the vision was out of reach, with no possibility of attainment to spoil it by the awareness of an appended taboo; indeed, it may well be that the very attraction immaturity has for me lies not so much in the limpidity of pure young forbidden fairy child beauty as in the security of a situation where infinite perfections fill the gap between the little given and the great promisedthe great rosegray never-to-be-had. Mes fentres!   Hanging above blotched sunset and welling night, grinding my teeth, I would crowd all the demons of my desire against the railing of a throbbing balcony: it would be ready to take off in the apricot and black humid evening; did take offwhereupon the lighted image would move and Even would revert to a rib, and there would be nothing in the window but an obese partly clad man reading the paper. Since I sometimes won the race between my fancy and nature’s reality, the deception was bearable. Unbearable pain began when chance entered the fray and deprived me of the smile meant for me. “ Savez-vous qu’ dix ans ma petite tait folle de voius?”   said a woman I talked to at a tea in Paris, and the petite...
6. Lolita. Part Two. Chapters 22 - 26
Входимость: 34. Размер: 57кб.
Часть текста: But if I could dismiss Trapp, as I had dismissed my convulsions on the lawn at Champion, I could do nothing with the anguish of knowing Lolita to be so tantalizingly, so miserably unattainable and beloved on the very even of a new era, when my alembics told me she should stop being a nymphet, stop torturing me. An additional, abominable, and perfectly gratuitous worry was lovingly prepared for me in Elphinstone. Lo had been dull and silent during the last laptwo hundred mountainous miles uncontaminated by smoke-gray sleuths or zigzagging zanies. She hardly glanced at the famous, oddly shaped, splendidly flushed rock which jutted above the mountains and had been the take-off for nirvana on the part of a temperamental show girl. The town was newly built, or rebuilt, on the flat floor of a seven-thousand-foot-high valley; it would soon bore Lo, I hoped, and we would spin on to California, to the Mexican border, to mythical bays, saguaro desserts, fatamorganas. Jos Lizzarrabengoa, as you remember, planned to take his Carmen to the Etats Unis.   I conjured up a Central American tennis competition in which Dolores Haze and various Californian schoolgirl champions would dazzlingly participate. Good-will tours on that smiling level eliminate the distinction between passport and sport. Why did I hope we would be happy abroad? A change of environment is the traditional fallacy upon which doomed loves, and lungs, rely. Mrs. Hays, the brisk, briskly rouged, blue-eyed widow who ran the motor court, asked me if I were Swiss perchance, because her sister had married a Swiss ski instructor. I was, whereas my daughter happened to be half...
7. Lolita. Part Two. Chapters 3 - 8
Входимость: 33. Размер: 54кб.
Часть текста: to me now that she was ready to turn away from it with something akin to plain repulsion. Never did she vibrate under my touch, and a strident “what d’you think you are doing?” was all I got for my pains. To the wonderland I had to offer, my fool preferred the corniest movies, the most cloying fudge. To think that between a Hamburger and a Humburger, she wouldinvariably, with icy precisionplump for the former. There is nothing more atrociously cruel than an adored child. Did I mention the name of that milk bar I visited a moment ago? It was, of all things, The Frigid Queen. Smiling a little sadly, I dubbed her My Frigid Princess. She did not see the wistful joke. Oh, d not scowl at me, reader, I do not intend to convey the impressin that I did not manage to be happy. Readeer must understand that in the possession and thralldom of a nymphet the enchanted traveler stands, as it were, beyond happiness.   For there is no other bliss on earth comparable to that of fondling a nymphet. It is hors   concours  , that bliss, it belongs to another class, another plane of sensitivity. Despite our tiffs, despite her nastiness, despite all the fuss and faces she made, and the vulgarity, and the danger, and the horrible hopelessness of it all, I still dwelled deep in my elected paradisea paradise whose skies were the color of hell-flamesbut still a paradise. The able psychiatrist who studies my caseand whom by now Dr. Humbert has plunged, I trust, into a state of leporine fascinationis no doubt anxious to have me take Lolita to the seaside and have me find there, at last, the “gratification” of a lifetime urge, and release from the “subconscious” obsession of an incomplete childhood romance with the initial little Miss Lee. Well,...
8. Lolita. Part One. Chapters 9 - 11
Входимость: 33. Размер: 53кб.
Часть текста: soft job fate offered me: it consisted mainly of thinking up and editing perfume ads. I welcomed its desultory character and pseudoliterary aspects, attending to it whenever I had nothing better to do. On the other hand, I was urged by a war-time university in New York to complete my comparative history of French literature for English-speaking students. The first volume took me a couple of years during which I put in seldom less than fifteen hours of work daily. As I look back on those days, I see them divided tidily into ample light and narrow shade: the light pertaining to the solace of research in palatial libraries, the shade to my excruciating desires and insomnias of which enough has been said. Knowing me by now, the reader can easily imagine how dusty and hot I got, trying to catch a glimpse of nymphets (alas, always remote) playing in Central Park, and how repulsed I was by the glitter of deodorized career girls that a gay dog in one of the offices kept unloading upon me. Let us skip all that. A dreadful breakdown sent me to a sanatorium for more than a year; I went back to my workonly to be hospitalized again. Robust outdoor life seemed to promise me some relief. One of my favorite doctors, a charming cynical chap with a little...
9. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter five
Входимость: 33. Размер: 54кб.
Часть текста: 12  and the hills softly overspread   with winter's brilliant carpeting.   All's bright, all's white around. II   Winter! The peasant, celebrating,   in a flat sledge inaugurates the track;   his naggy, having sensed the snow,   4  shambles at something like a trot.   Plowing up fluffy furrows,   a bold kibitka flies:   the driver sits upon his box   8  in sheepskin coat, red-sashed.   Here runs about a household lad,   upon a hand sled having seated “blackie,”   having transformed himself into the steed; 12  the scamp already has frozen a finger.   He finds it both painful and funny — while   his mother, from the window, threatens him... III   But, maybe, pictures of this kind   will not attract you;   all this is lowly nature;   4  there is not much refinement here.   Warmed by the god of inspiration,   another poet in luxurious language   for us has painted the first snow   8  and all the shades of winter's delectations. 27   He'll captivate you, I am sure of it,   when he depicts in flaming verses   secret promenades in sleigh; 12  but I have no intention of contending   either with him at present or with you,   singer of the young Finnish Maid! 28 IV   Tatiana (being Russian   at heart, herself not knowing why)   loved, in all its cold beauty,   4  a Russian winter:   rime in the sun upon a frosty day,   and sleighs, and, at late dawn,   the radiance of the rosy snows,   8  and gloam of Twelfthtide eves.   Those evenings in the ancient fashion   were celebrated in their house:...
10. Lolita. Part One. Chapters 1 - 8
Входимость: 32. Размер: 53кб.
Часть текста: and gentlemen of the jury, exhibit number one is what the seraphs, the misinformed, simple, noble-winged seraphs, envied. Look at this tangle of thorns. 2 I was born in 1910, in Paris. My father was a gentle, easy-going person, a salad of racial genes: a Swiss citizen, of mixed French and Austrian descent, with a dash of the Danube in his veins. I am going to pass around in a minute some lovely, glossy-blue picture-postcards. He owned a luxurious hotel on the Riviera. His father and two grandfathers had sold wine, jewels and silk, respectively. At thirty he married an English girl, daughter of Jerome Dunn, the alpinist, and granddaughter of two Dorset parsons, experts in obscure subjectspaleopedology and Aeolian harps, respectively. My very photogenic mother died in a freak accident (picnic, lightning) when I was three, and, save for a pocket of warmth in the darkest past, nothing of her subsists within the hollows and dells of memory, over which, if you can still stand my style (I am writing under observation), the sun of my infancy had set: surely, you all know those redolent remnants of day suspended, with the midges, about some hedge in bloom or suddenly entered and traversed by the rambler, at the bottom of a hill, in the summer dusk; a furry warmth, golden midges. My mother’s elder sister, Sybil, whom a cousin of my father’s had married and then neglected, served in my immediate family as a kind of unpaid governess and...