• Наши партнеры
    Запчасти компрессора тут
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "BROWN"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Брайан Бойд. Владимир Набоков: американские годы. Библиография
    Входимость: 9. Размер: 82кб.
    2. Lolita. Part Two. Chapters 1 - 2
    Входимость: 9. Размер: 49кб.
    3. Lolita. Part Two. Chapters 22 - 26
    Входимость: 9. Размер: 57кб.
    4. Lolita. Part One. Chapters 9 - 11
    Входимость: 8. Размер: 53кб.
    5. Lolita. Part Two. Chapters 17 - 21
    Входимость: 8. Размер: 52кб.
    6. Lolita. Part One. Chapters 28 - 33
    Входимость: 7. Размер: 42кб.
    7. Lolita. Part One. Chapters 1 - 8
    Входимость: 5. Размер: 53кб.
    8. Lolita. Part Two. Chapters 3 - 8
    Входимость: 5. Размер: 54кб.
    9. Бабиков А. А.: Прочтение Набокова. Изыскания и материалы. Находчивая Мнемозина. Архивные материалы к мемуарам Набокова
    Входимость: 5. Размер: 77кб.
    10. Lolita. Part Two. Chapters 9 - 16
    Входимость: 5. Размер: 59кб.
    11. Проффер Карл: Ключи к "Лолите". 1. Литературная аллюзия
    Входимость: 4. Размер: 138кб.
    12. Lolita. Part One. Chapters 23 - 27
    Входимость: 4. Размер: 59кб.
    13. Lolita. Part Two. Chapters 27 - 31
    Входимость: 4. Размер: 46кб.
    14. Интервью Набокова на английском языке. TV-13 NY, 1965 г.
    Входимость: 4. Размер: 20кб.
    15. Александров В. Е.: Набоков и потусторонность. Литература
    Входимость: 3. Размер: 27кб.
    16. Брайан Бойд. Владимир Набоков: русские годы. От автора
    Входимость: 3. Размер: 12кб.
    17. Брайан Бойд. Владимир Набоков: американские годы. От автора
    Входимость: 3. Размер: 12кб.
    18. Мейер Присцилла. "Бледный огонь" Владимира Набокова. Библиография
    Входимость: 3. Размер: 30кб.
    19. Бартон Д.Д.: Миры и антимиры Владимира Набокова. Часть I. Набоков — man of letters
    Входимость: 3. Размер: 128кб.
    20. Брайан Бойд. Владимир Набоков: американские годы. Глава 15. "Евгений Онегин"
    Входимость: 3. Размер: 127кб.
    21. Розенгрант Дж.: Владимир Набоков и этика изображения. Двуязычная практика
    Входимость: 3. Размер: 74кб.
    22. Anniversary notes
    Входимость: 2. Размер: 33кб.
    23. Интервью Набокова на английском языке. Novel, 1970 г.
    Входимость: 2. Размер: 30кб.
    24. Маликова М.: "Первое стихотворение" В. Набокова. Перевод и комментарий
    Входимость: 2. Размер: 81кб.
    25. Интервью Набокова на английском языке. Vogue, 1972 г.
    Входимость: 2. Размер: 17кб.
    26. Articles about butterflies
    Входимость: 2. Размер: 35кб.
    27. Здесь говорят по-русски (перевод С. Сакуна)
    Входимость: 2. Размер: 43кб.
    28. Интервью Набокова на английском языке. The Paris Review, 1967 г.
    Входимость: 2. Размер: 29кб.
    29. Паперно И.: Как сделан "Дар" Набокова
    Входимость: 2. Размер: 64кб.
    30. Роупер Р: Набоков в Америке. По дороге к «Лолите». Библиография
    Входимость: 2. Размер: 43кб.
    31. Комментарий к роману "Евгений Онегин". Приложение II. Заметки о просодии
    Входимость: 2. Размер: 180кб.
    32. Другие берега. (глава 3)
    Входимость: 1. Размер: 36кб.
    33. Букс Нора: Эшафот в хрустальном дворце. О русских романах Владимира Набокова. Глава V. Эшафот в хрустальном дворце
    Входимость: 1. Размер: 57кб.
    34. Левинтон Г. А.: The Importance of Being Russian или Les allusions perdues
    Входимость: 1. Размер: 106кб.
    35. Долинин А: Искусство палача - заметки к теме смертной казни у Набокова
    Входимость: 1. Размер: 40кб.
    36. Джонсон Дональд Б.: Лабиринт инцеста в "Аде" Набокова
    Входимость: 1. Размер: 87кб.
    37. The female of lycaeides sublivens nab
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    38. Бартон Д.Д.: Миры и антимиры Владимира Набокова. Часть III. Набоков — сочинитель литературных шахматных задач
    Входимость: 1. Размер: 106кб.
    39. Lolita. Part One. Chapters 12 - 17
    Входимость: 1. Размер: 43кб.
    40. Мейер Присцилла. "Бледный огонь" Владимира Набокова. Тезис. "Лолита" и "Онегин": Америка и Россия
    Входимость: 1. Размер: 91кб.
    41. Александров Владимир Е.: "Потусторонность" в "Даре" Набокова
    Входимость: 1. Размер: 54кб.
    42. Брайан Бойд. Владимир Набоков: американские годы. Глава 1. Ниша: Нью-Йорк и Стэнфорд, 1940–1941
    Входимость: 1. Размер: 76кб.
    43. Лаура и ее оригинал (фрагменты романа). Барабтарло Геннадий: "Лаура" и ее перевод
    Входимость: 1. Размер: 53кб.
    44. Брайан Бойд. Владимир Набоков: американские годы. Глава 25. Жизнь, придуманная заново: Монтрё, 1972–1974
    Входимость: 1. Размер: 78кб.
    45. Из переписки Владимира Набокова и Эдмонда Уилсона. 1950 г.
    Входимость: 1. Размер: 41кб.
    46. Чарльз Кинбот: Серебристый свет. Подлинная жизнь Владимира Набокова. Chapter Two. An Insipid Incipit
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    47. Память, говори (глава 3)
    Входимость: 1. Размер: 47кб.
    48. Lolita. Part Two. Chapters 32 - 36
    Входимость: 1. Размер: 58кб.
    49. Юбилейные заметки (Anniversary notes)
    Входимость: 1. Размер: 56кб.
    50. Брайан Бойд. Владимир Набоков: американские годы. Глава 20. "Ада" зарождается: Монтрё, 1964–1966
    Входимость: 1. Размер: 98кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Брайан Бойд. Владимир Набоков: американские годы. Библиография
    Входимость: 9. Размер: 82кб.
    Часть текста: мной на сбор материалов для этой биографии, была посвящена работе с опубликованными произведениями Набокова, а также с неопубликованными материалами из его архива в Монтрё. Однако представляется важным перечислить и другие оказавшиеся полезными источники. С этой целью в библиографии приведены все письменные источники, к которым я обращался в поисках фактов из жизни Набокова и его предков при подготовке обоих томов — «Владимир Набоков: Русские годы» и «Владимир Набоков: Американские годы», а также все посвященные набоковским произведениям критические работы, на которые я ссылаюсь. В Разделе I перечислены архивные, библиотечные и музейные собрания, к которым я обращался; в Разделе II — периодические издания, использованные в ходе работы; в Разделе III — книги и статьи, содержащие информацию о членах семьи Набокова, в особенности о его отце, Владимире Дмитриевиче Набокове, и деде, Дмитрии Николаевиче Набокове; в Разделе IV перечислены произведения Набокова; в Разделе V — книги и статьи, имеющие касательство к биографии Набокова либо цитировавшиеся при анализе его произведений. Дефинитивной библиографией произведений Набокова является работа...
    2. Lolita. Part Two. Chapters 1 - 2
    Входимость: 9. Размер: 49кб.
    Часть текста: was even intended for, since only a pharisaic parody of privacy could be attained by means of the incomplete partition dividing the cabin or room into two communicating love nests. By and by, the very possibilities that such honest promiscuity suggested (two young couples merrily swapping mates or a child shamming sleep to earwitness primal sonorities) made me bolder, and every now and then I would take a bed-and-cot or twin-bed cabin, a prison cell or paradise, with yellow window shades pulled down to create a morning illusion of Venice and sunshine when actually it was Pennsylvania and rain. We came to know nous connmes,   to use a Flaubertian intonationthe stone cottages under enormous Chateaubriandesque trees, the brick unit, the adobe unit, the stucco court, on what the Tour Book of the Automobile Association describes as “shaded” or “spacious” or “landscaped” grounds. The log kind, finished in knotty pine, reminded Lo, by its golden-brown glaze, of friend-chicken bones. We held in contempt the plain whitewashed clapboard Kabins, with their faint sewerish smell or some other...
    3. Lolita. Part Two. Chapters 22 - 26
    Входимость: 9. Размер: 57кб.
    Часть текста: Trapp, as I had dismissed my convulsions on the lawn at Champion, I could do nothing with the anguish of knowing Lolita to be so tantalizingly, so miserably unattainable and beloved on the very even of a new era, when my alembics told me she should stop being a nymphet, stop torturing me. An additional, abominable, and perfectly gratuitous worry was lovingly prepared for me in Elphinstone. Lo had been dull and silent during the last laptwo hundred mountainous miles uncontaminated by smoke-gray sleuths or zigzagging zanies. She hardly glanced at the famous, oddly shaped, splendidly flushed rock which jutted above the mountains and had been the take-off for nirvana on the part of a temperamental show girl. The town was newly built, or rebuilt, on the flat floor of a seven-thousand-foot-high valley; it would soon bore Lo, I hoped, and we would spin on to California, to the Mexican border, to mythical bays, saguaro desserts, fatamorganas. Jos Lizzarrabengoa, as you remember, planned to take his Carmen to the Etats Unis.   I conjured up a Central American tennis competition in which Dolores Haze and various Californian schoolgirl champions would dazzlingly participate. Good-will tours on that smiling level eliminate the distinction between passport and sport. Why did I hope we would be happy abroad? A change of environment is the traditional fallacy upon which doomed loves, and lungs, rely. Mrs. Hays, the brisk, briskly rouged, blue-eyed widow who ran the motor court, asked me if I were Swiss perchance, because her sister had married a Swiss ski instructor. I was, whereas my daughter happened to be half Irish. I registered, Hays gave me the key and a tinkling smile, and, still twinkling, showed me where to park the car; Lo crawled out and shivered a little: the ...
    4. Lolita. Part One. Chapters 9 - 11
    Входимость: 8. Размер: 53кб.
    Часть текста: attending to it whenever I had nothing better to do. On the other hand, I was urged by a war-time university in New York to complete my comparative history of French literature for English-speaking students. The first volume took me a couple of years during which I put in seldom less than fifteen hours of work daily. As I look back on those days, I see them divided tidily into ample light and narrow shade: the light pertaining to the solace of research in palatial libraries, the shade to my excruciating desires and insomnias of which enough has been said. Knowing me by now, the reader can easily imagine how dusty and hot I got, trying to catch a glimpse of nymphets (alas, always remote) playing in Central Park, and how repulsed I was by the glitter of deodorized career girls that a gay dog in one of the offices kept unloading upon me. Let us skip all that. A dreadful breakdown sent me to a sanatorium for more than a year; I went back to my workonly to be hospitalized again. Robust outdoor life seemed to promise me some relief. One of my favorite doctors, a charming cynical chap with a little brown beard, had a brother, and this brother was about to lead an expedition into arctic Canada. I was attached to it as a “recorder of psychic reactions.” With two young botanists and an old carpenter I shared now and then (never very successfully) the favors of one of our nutritionists, a Dr. Anita Johnsonwho was soon flown back, I am glad to say. I had little notion of what object the expedition was pursuing. Judging by the number of meteorologists upon it, we may have been tracking to its lair (somewhere on Prince of Wales’ Island, I understand) the wandering and wobbly north magnetic pole. One group, jointly with the Canadians, established a weather station on Pierre Point in Melville...
    5. Lolita. Part Two. Chapters 17 - 21
    Входимость: 8. Размер: 52кб.
    Часть текста: locked. Once glance sufficed to assure me that it was one of those cheap money boxes called for some reason “luizettas” that you buy in Algiers and elsewhere, and wonder what to do with afterwards. It turned out to be much too flat for holding my bulky chessmen, but I kept itusing it for a totally different purpose. In order to break some pattern of fate in which I obscurely felt myself being enmeshed, I had decideddespite Lo’s visible annoyanceto spend another night at Chestnut Court; definitely waking up at four in the morning, I ascertained that Lo was still sound asleep (mouth open, in a kind of dull amazement at the curiously inane life we all had rigged up for her) and satisfied myself that the precious contents of the “luizetta” were safe. There, snugly wrapped in a white woolen scarf, lay a pocket automatic: caliber. 32, capacity of magazine 8 cartridges, length a little under one ninth of Lolita’s length, stock checked walnut, finish full blued. I had inherited it from the late Harold Haze, with a 1938 catalog which cheerily said in part: “Particularly well adapted ...
    6. Lolita. Part One. Chapters 28 - 33
    Входимость: 7. Размер: 42кб.
    Часть текста: would let myself into that “342” and find my nymphet, my beauty and bride, imprisoned in her crystal sleep. Jurors! If my happiness could have talked, it would have filled that genteel hotel with a deafening roar. And my only regret today is that I did not quietly deposit key “342” at the office, and leave the town, the country, the continent, the hemisphere,indeed, the globethat very same night. Let me explain. I was not unduly disturbed by her self-accusatory innuendoes. I was still firmly resolved to pursue my policy of sparing her purity by operating only in the stealth of night, only upon a completely anesthetized little nude. Restraint and reverence were still my motto-even if that “purity” (incidentally, thoroughly debunked by modern science) had been slightly damaged through some juvenile erotic experience, no doubt homosexual, at that accursed camp of hers. Of course, in my old-fashioned, old-world way, I, Jean-Jacques Humbert, had taken for granted, when I first met her, that she was as unravished as the stereotypical notion of “normal child” had been since the lamented end of the Ancient World B. C. and its fascinating...
    7. Lolita. Part One. Chapters 1 - 8
    Входимость: 5. Размер: 53кб.
    Часть текста: father was a gentle, easy-going person, a salad of racial genes: a Swiss citizen, of mixed French and Austrian descent, with a dash of the Danube in his veins. I am going to pass around in a minute some lovely, glossy-blue picture-postcards. He owned a luxurious hotel on the Riviera. His father and two grandfathers had sold wine, jewels and silk, respectively. At thirty he married an English girl, daughter of Jerome Dunn, the alpinist, and granddaughter of two Dorset parsons, experts in obscure subjectspaleopedology and Aeolian harps, respectively. My very photogenic mother died in a freak accident (picnic, lightning) when I was three, and, save for a pocket of warmth in the darkest past, nothing of her subsists within the hollows and dells of memory, over which, if you can still stand my style (I am writing under observation), the sun of my infancy had set: surely, you all know those redolent remnants of day suspended, with the midges, about some hedge in bloom or suddenly entered and traversed by the rambler, at the bottom of a...
    8. Lolita. Part Two. Chapters 3 - 8
    Входимость: 5. Размер: 54кб.
    Часть текста: I had to offer, my fool preferred the corniest movies, the most cloying fudge. To think that between a Hamburger and a Humburger, she wouldinvariably, with icy precisionplump for the former. There is nothing more atrociously cruel than an adored child. Did I mention the name of that milk bar I visited a moment ago? It was, of all things, The Frigid Queen. Smiling a little sadly, I dubbed her My Frigid Princess. She did not see the wistful joke. Oh, d not scowl at me, reader, I do not intend to convey the impressin that I did not manage to be happy. Readeer must understand that in the possession and thralldom of a nymphet the enchanted traveler stands, as it were, beyond happiness.   For there is no other bliss on earth comparable to that of fondling a nymphet. It is hors   concours  , that bliss, it belongs to another class, another plane of sensitivity. Despite our tiffs, despite her nastiness, despite all the fuss and faces she made, and the vulgarity, and the danger, and the horrible hopelessness of it all, I still dwelled deep in my elected paradisea paradise whose skies were the color of hell-flamesbut still a paradise. The able psychiatrist who studies my caseand whom by now Dr. Humbert has plunged, I trust, into a state...
    9. Бабиков А. А.: Прочтение Набокова. Изыскания и материалы. Находчивая Мнемозина. Архивные материалы к мемуарам Набокова
    Входимость: 5. Размер: 77кб.
    Часть текста: Набокова, известная русскому читателю как «Другие берега» (1954), была начата в середине 30‑х годов в Европе серией автобиографических очерков на французском и английском языках, претерпела ряд метаморфоз в 40‑х годах, печаталась отдельными рассказами в американских журналах с 1943 по 1951 год, и наконец увидела свет в феврале 1951 года под названием «Conclusive Evidence. A Memoir» («Убедительное доказательство. Воспоминания»). Это интригующее заглавие из юридического словаря вскоре, однако, было заменено более броским – «Speak, Memory» («Свидетельствуй, память»), под которым автобиографический роман Набокова издавался до 1966 года, когда вышла его уточненная и дополненная редакция «Speak, Memory. An Autobiography Revisited» («Свидетельствуй, память. Пересмотренная автобиография»). Но и после этого Набоков не оставлял мыслей продолжать книгу, упомянув в самом предисловии к ней о намерении однажды написать «Свидетельствуй дальше, память» («Speak on, Memory»), посвященную американским годам его жизни (1940–1960). В 1973 году он сообщил издательству «McGraw‑Hill» о своем определенном желании написать вторую часть воспоминаний – «Свидетельствуй, Америка»: У меня уже собрана коллекция заметок, дневников, писем и проч., но, чтобы как следует описать мои американские годы,...
    10. Lolita. Part Two. Chapters 9 - 16
    Входимость: 5. Размер: 59кб.
    Часть текста: creature who doted on Dolly who bullied her. With Linda Hall the school tennis champion, Dolly played singles at least twice a week: I suspect Linda was a true nymphet, but for some unknown reason she did not comewas perhaps not allowed to cometo our house; so I recall her only as a flash of natural sunshine on an indoor court. Of the rest, none had any claims to nymphetry except Eva Rosen. Avis ws a plump lateral child with hairy legs, while Mona, though handsome in a coarse sensual way and only a year older than my aging mistress, had obviously long ceased to be a nymphet, if she ever had been one. Eva Rosen, a displaced little person from France, was on the other hand a good example of a not strikingly beautiful child revealing to the perspicacious amateur some of the basic elements of nymphet charm, such as a perfect pubescent figure and lingering eyes and high cheekbones. Her glossy copper hair had Lolita’s silkiness, and the features of her delicate milky-white face with pink lips and silverfish eyelashes were less foxy than those of her likesthe great clan of intra-racial redheads; nor did she sport their green uniform but wore, as I remember her, a lot of black or cherry darka very smart black pullover, for instance, and high-heeled black shoes, and garnet-red fingernail polish. I spoke French to her (much to Lo’s disgust). The child’s tonalities were still admirably pure, but for school words and play words she resorted to current American and then a slight Brooklyn accent would crop up in her speech, which was amusing in a little Parisian who went to a select New England school with phoney British aspirations. Unfortunately, despite “that French kid’s uncle” being “a millionaire,” Lo dropped Eva for some reason before I had had time to enjoy in my modest way her fragrant...