Поиск по творчеству и критике
Cлово "FORTUNATE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Интервью Набокова на английском языке. The New York Times Book Review, 1968 г.
Входимость: 1. Размер: 15кб.
2. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 2, глава 8)
Входимость: 1. Размер: 1кб.
3. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Fragments of Onegin's journey
Входимость: 1. Размер: 26кб.
4. Интервью Набокова на английском языке. The Paris Review, 1967 г.
Входимость: 1. Размер: 29кб.
5. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter seven
Входимость: 1. Размер: 67кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Интервью Набокова на английском языке. The New York Times Book Review, 1968 г.
Входимость: 1. Размер: 15кб.
Часть текста: office. I have done so in a concise, stylish, printable form. Could I please ask you to have my answers appear in The New York Times Book Review the way they are prepared here? (Except that you may want to interrupt the longer answers by several inserted questions). That convenient method has been used to mutual satisfaction in interviews with Playboy, The Paris Review, Wisconsin Studies, Le Monde, La Tribune de Genève, etc. Furthermore, I like to see the proofs for checking last-minute misprints or possible little flaws of fact (dates, places). Being an unusually muddled speaker (a poor relative of the writer) I would like the stuff I prepared in typescript to be presented as direct speech on my part, whilst other statements which I may stammer out in the course of our chats, and the gist of which you might want to incorporate in The Profile, should be used, please, obliquely or paraphrastically, without any quotes. Naturally, it is for you to decide whether the background material should be kept separate in its published form from the question-and-answer section. I am leaving the attached material with the concierge because I think you might want to peruse it before we meet. I am very much looking forward to seeing you. Please give me a ring when you are ready." The text given below is that of the typescript. The interview appeared in The New York Times Book Review on May 12, 1968. How does VN live and relax? A very old Russian...
2. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 2, глава 8)
Входимость: 1. Размер: 1кб.
3. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Fragments of Onegin's journey
Входимость: 1. Размер: 26кб.
Часть текста: candidly confesses that he omitted from his novel a whole chapter in which Onegin's journey across Russia was described. It depended upon him to designate this omitted chapter by means of dots or a numeral; but to avoid ambiguity he decided it would be better to mark as number eight, instead of nine, the last chapter of Eugene Onegin, and to sacrifice one of its closing stanzas [Eight: XLVIIIa]:    'Tis time: the pen for peace is asking   nine cantos I have written;   my boat upon the joyful shore   4  by the ninth billow is brought out.   Praise be to you, O nine Camenae, etc. “P[avel] A[leksandrovich] Katenin (whom a fine poetic talent does not prevent from being also a subtle critic) observed to us that this exclusion, though perhaps advantageous to readers, is, however, detrimental to the plan of the entire work since, through this, the transition from Tatiana the provincial miss to Tatiana the grande dame becomes too unexpected and unexplained: an observation revealing the experienced artist. The author himself felt the justice of this but decided to leave out the chapter for reasons important to him but not to the public. Some fragments [XVI–XIX, l–10] have been published [Jan. 1, 1830, Lit. Gaz. ] ; we insert them here, subjoining to them ...
4. Интервью Набокова на английском языке. The Paris Review, 1967 г.
Входимость: 1. Размер: 29кб.
Часть текста: the relationship between Humbert Humbert and Lolita is very strong. In Hollywood and New York, however, relationships are frequent between men of forty and girls very little older than Lolita. They marry-- to no particular public outrage; rather, public cooing. No, it is not my sense of the immorality of the Humbert Humbert-Lolita relationship that is strong; it is Humbert's sense. He cares, I do not. I do not give a damn for public morals, in America or elsewhere. And, anyway, cases of men in their forties marrying girls in their teens or early twenties have no bearing on Lolita whatever. Humbert was fond of "little girls"-- not simply "young girls." Nymphets are girl-children, not starlets and "sex kittens." Lolita was twelve, not eighteen, when Humbert met her. You may remember that by the time she is fourteen, he refers to her as his "aging mistress." One critic has said about you that "his feelings are like no one else's. " Does this make sense to you? Or does it mean that you know your feelings better than others know theirs? Or that you have discovered yourself at other levels? Or simply that your history is unique? I do not recall that article; but if a critic makes such a statement, it must surely mean that he has explored the feelings of literally millions of people, in at least three countries, before reaching his conclusion. If so, lama rare fowl indeed. If, on the other hand, he has merely limited himself to quizzing members of his family or club, his statement cannot be discussed seriously. Another critic has written that your "worlds are static. They may become tense with obsession, but...
5. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter seven
Входимость: 1. Размер: 67кб.
Часть текста: Pushkin Chapter seven CHAPTER SEVEN Moscow! Russia's favorite daughter! Where is your equal to be found? Dmitriev How not to love one's native Moscow? Baratïnski “Reviling Moscow! This is what comes from seeing the world! Where is it better, then?” “Where we are not.” Griboedov I   Chased by the vernal beams,   down the surrounding hills the snows already   have run in turbid streams   4  onto the inundated fields.   With a serene smile, nature   greets through her sleep the morning of the year.   Bluing, the heavens shine.   8  The yet transparent woods   as if with down are greening.   The bee flies from her waxen cell   after the tribute of the field. 12  The dales grow dry and varicolored.   The herds are noisy, and the nightingale   has sung already in the hush of nights. II   How sad your apparition is to me,   spring, spring, season of love!   What a dark stir there is   4  in my soul, in my blood!   With what oppressive tenderness   I revel in the whiff   of spring fanning my face   8  in the lap of the rural stillness!   Or is enjoyment strange to me,   and all that gladdens, animates,   all that exults and gleams, ...