• Наши партнеры
    Заказать компрессор промышленный у нас
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "OTHER"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Эссе о драматургии ("Playwriting", на английском языке)
    Входимость: 36. Размер: 59кб.
    2. Интервью Набокова на английском языке. Wisconsin Studies, 1967 г.
    Входимость: 27. Размер: 63кб.
    3. Lolita. Part Two. Chapters 1 - 2
    Входимость: 23. Размер: 49кб.
    4. Lolita. Part Two. Chapters 9 - 16
    Входимость: 16. Размер: 59кб.
    5. Lolita. Part Two. Chapters 32 - 36
    Входимость: 16. Размер: 58кб.
    6. Lolita. Part One. Chapters 18 - 22
    Входимость: 16. Размер: 53кб.
    7. Lolita. Part One. Chapters 1 - 8
    Входимость: 15. Размер: 53кб.
    8. Lolita. Part Two. Chapters 3 - 8
    Входимость: 14. Размер: 54кб.
    9. Articles about butterflies
    Входимость: 13. Размер: 35кб.
    10. Интервью Набокова на английском языке. The Paris Review, 1967 г.
    Входимость: 12. Размер: 29кб.
    11. Набоков Дмитрий: Отцовские бабочки. Отцовские бабочки. Father's Butterflies (английский язык)
    Входимость: 12. Размер: 36кб.
    12. Lolita. Part One. Chapters 9 - 11
    Входимость: 12. Размер: 53кб.
    13. Интервью Набокова на английском языке. Playboy, 1964 г.
    Входимость: 12. Размер: 53кб.
    14. Интервью Набокова на английском языке. Novel, 1970 г.
    Входимость: 11. Размер: 30кб.
    15. Lolita. Part One. Chapters 23 - 27
    Входимость: 11. Размер: 59кб.
    16. Утгоф Г.М.: «Audiatur et altera pars» - к проблеме «Набоков и Лоуэлл»
    Входимость: 9. Размер: 53кб.
    17. Интервью Набокова на английском языке. TV-13 NY, 1965 г.
    Входимость: 9. Размер: 20кб.
    18. Lolita. Part Two. Chapters 27 - 31
    Входимость: 9. Размер: 46кб.
    19. Lolita. Part Two. Chapters 22 - 26
    Входимость: 9. Размер: 57кб.
    20. Роупер Р: Набоков в Америке. По дороге к «Лолите». Библиография
    Входимость: 8. Размер: 43кб.
    21. Интервью Набокова на английском языке. Life, 1964 г.
    Входимость: 8. Размер: 10кб.
    22. Интервью Набокова на английском языке. Time, 1969 г.
    Входимость: 7. Размер: 21кб.
    23. Тамми Пекка: Поэтика даты у Набокова
    Входимость: 7. Размер: 61кб.
    24. Брайан Бойд. Владимир Набоков: американские годы. Библиография
    Входимость: 7. Размер: 82кб.
    25. Бабиков А.: "Событие" и самое главное в драматической концепции В. В. Набокова
    Входимость: 7. Размер: 83кб.
    26. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter two
    Входимость: 7. Размер: 51кб.
    27. Интервью Набокова на английском языке. BBC-2, 1969 г.
    Входимость: 6. Размер: 22кб.
    28. Набоков Дмитрий: Отцовские бабочки. Интервью данное Брайеном Бойдом журналу BOMB Magazine
    Входимость: 6. Размер: 24кб.
    29. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter eight
    Входимость: 6. Размер: 71кб.
    30. Здесь говорят по-русски (перевод С. Сакуна)
    Входимость: 6. Размер: 43кб.
    31. Review by Brian Boyd, Robert Michael Pyle
    Входимость: 6. Размер: 13кб.
    32. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter one
    Входимость: 6. Размер: 72кб.
    33. Интервью Набокова на английском языке. Bayerischer Rundfunk, 1971-72 г.
    Входимость: 6. Размер: 17кб.
    34. Интервью Набокова на английском языке. The Sunday Times, 1969 г.
    Входимость: 6. Размер: 11кб.
    35. Савельева В.В.: Художественная гипнология и онейропоэтика русских писателей. Приложение
    Входимость: 6. Размер: 39кб.
    36. Lolita. Part One. Chapters 28 - 33
    Входимость: 6. Размер: 42кб.
    37. Audubon's butterflies, moths and other studies
    Входимость: 5. Размер: 4кб.
    38. Брайан Бойд. Владимир Набоков: американские годы. Список использованных сокращений
    Входимость: 5. Размер: 10кб.
    39. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Fragments of Onegin's journey
    Входимость: 5. Размер: 26кб.
    40. Долинин Александр: Комментарий к роману Владимира Набокова «Дар». Литература
    Входимость: 5. Размер: 113кб.
    41. Anniversary notes
    Входимость: 5. Размер: 33кб.
    42. Интервью Набокова на английском языке. The New York Times Book Review, 1968 г.
    Входимость: 5. Размер: 15кб.
    43. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter six
    Входимость: 5. Размер: 55кб.
    44. Романова Г.Р.: Философско-эстетическая система Владимира Набокова и ее художественная реализация - период американской эмиграции (автореферат диссертации). Список научной литературы
    Входимость: 5. Размер: 83кб.
    45. Lolita. Part Two. Chapters 17 - 21
    Входимость: 5. Размер: 52кб.
    46. Брайан Бойд. Владимир Набоков: русские годы. Список использованных сокращений
    Входимость: 5. Размер: 11кб.
    47. Интервью Набокова на английском языке. The New York Times, 1969 г.
    Входимость: 5. Размер: 7кб.
    48. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter seven
    Входимость: 4. Размер: 67кб.
    49. Inspiration
    Входимость: 4. Размер: 14кб.
    50. Интервью Набокова на английском языке. Vogue, 1969 г.
    Входимость: 4. Размер: 11кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Эссе о драматургии ("Playwriting", на английском языке)
    Входимость: 36. Размер: 59кб.
    Часть текста: that Nabokov gave at Stanford during the summer of 1941. We had arrived in America in May of 1940; except for some brief guest appearances, this was Father's first lecturing engagement at an American university. The Stanford course also included a discussion of some American plays, a survey of Soviet theatre, and an analysis of commentary on drama by several American critics. The two lectures presented here have been selected to accompany Nabokov's plays because they embody, in concentrated form, many of his principal guidelines for writing, reading, and performing plays. The reader is urged to bear in mind, however, that, later in life, Father might have expressed certain thoughts differently. The lectures were partly in typescript and partly in manuscript, replete with Nabokov's corrections, additions, deletions, occasional slips of the pen, and references to previous and subsequent installments of the course. I have limited myself to what editing seemed necessary for the presentation of the lectures in essay form. If Nabokov had been alive, he might perhaps have performed more radical surgery. He might also have added that the gruesome throes of realistic suicide he finds unacceptable onstage (in "The Tragedy of Tragedy") are now everyday fare on kiddies' TV, while...
    2. Интервью Набокова на английском языке. Wisconsin Studies, 1967 г.
    Входимость: 27. Размер: 63кб.
    Часть текста: no tape recorder was used. Mr. Nabokov ei! ther wrote out his answers to the questions or dictated them to the interviewer; in some instances, notes from the conversation were later recast as formal questions-and-answers. The interviewer was Nabokov's student at Cornell University in 1954, and the references are to Literature 311-312 (MWF, 12), a course on the Masterpieces of European Fiction (Jane Austen, Gogol, Dickens, Flaubert, Tolstoy, Stevenson, Kafka, Joyce, and Proust). Its enrollment had reached four hundred by the time of Nabokov's resignation in 1959. The footnotes to the interview, except where indicated, are provided by the interviewer, Alfred Appel, Jr. For years bibliographers and literary journalists didn't know whether to group you under "Russian" or "American. "Now that you're living in Switzerland there seems to be complete agreement that you're American. Do you find this kind of distinction at all important regarding your identity as a writer? I have always maintained, even as a schoolboy in...
    3. Lolita. Part Two. Chapters 1 - 2
    Входимость: 23. Размер: 49кб.
    Часть текста: be attained by means of the incomplete partition dividing the cabin or room into two communicating love nests. By and by, the very possibilities that such honest promiscuity suggested (two young couples merrily swapping mates or a child shamming sleep to earwitness primal sonorities) made me bolder, and every now and then I would take a bed-and-cot or twin-bed cabin, a prison cell or paradise, with yellow window shades pulled down to create a morning illusion of Venice and sunshine when actually it was Pennsylvania and rain. We came to know nous connmes,   to use a Flaubertian intonationthe stone cottages under enormous Chateaubriandesque trees, the brick unit, the adobe unit, the stucco court, on what the Tour Book of the Automobile Association describes as “shaded” or “spacious” or “landscaped” grounds. The log kind, finished in knotty pine, reminded Lo, by its golden-brown glaze, of friend-chicken bones. We held in contempt the plain whitewashed clapboard Kabins, with their faint sewerish smell or some other gloomy self-conscious stench and nothing to boast of (except “good beds”), and an unsmiling landlady always prepared to have her gift (“…well, I could give you…”) turned down. Nous connmes   (this is royal fun) the would-be enticements of their repetitious namesall those Sunset Motels, U-Beam Cottages, Hillcrest Courts, Pine View Courts, Mountain View Courts, Skyline Courts, Park Plaza Courts, Green Acres, Mac’s Courts. There was sometimes a special line in the write-up, such as “Children welcome, pets allowed” ( You   are welcome, you   are allowed). The baths were mostly tiled showers, with an endless variety of spouting mechanisms, but with one definitely non-Laodicean characteristic in common, a propensity, while in use, to turn instantly beastly hot or blindingly cold upon you, depending on whether...
    4. Lolita. Part Two. Chapters 9 - 16
    Входимость: 16. Размер: 59кб.
    Часть текста: had obviously long ceased to be a nymphet, if she ever had been one. Eva Rosen, a displaced little person from France, was on the other hand a good example of a not strikingly beautiful child revealing to the perspicacious amateur some of the basic elements of nymphet charm, such as a perfect pubescent figure and lingering eyes and high cheekbones. Her glossy copper hair had Lolita’s silkiness, and the features of her delicate milky-white face with pink lips and silverfish eyelashes were less foxy than those of her likesthe great clan of intra-racial redheads; nor did she sport their green uniform but wore, as I remember her, a lot of black or cherry darka very smart black pullover, for instance, and high-heeled black shoes, and garnet-red fingernail polish. I spoke French to her (much to Lo’s disgust). The child’s tonalities were still admirably pure, but for school words and play words she resorted to current American and then a slight Brooklyn accent would crop up in her speech, which was amusing in a little...
    5. Lolita. Part Two. Chapters 32 - 36
    Входимость: 16. Размер: 58кб.
    Часть текста: and a foot of engorged brawnto mention only mentionable matters. There was the day when having withdrawn the functional promise I had made her on the eve (whatever she had set her funny little heart ona roller rink with some special plastic floor or a movie matinee to which she wanted to go alone), I happened to glimpse from the bathroom, through a chance combination of mirror aslant and door ajar, a look on her face… that look I cannot exactly describe… an expression of helplessness so perfect that it seemed to grade into one of rather comfortable inanity just because this was the very limit of injustice and frustrationand every limit presupposes something beyond ithence the neutral illumination. And when you bear in mind that these were the raised eyebrows and parted lips of a child, you may better appreciate what depths of calculated carnality, what reflected despair, restrained me from falling at her dear feet and dissolving in human tears, and sacrificing my jealousy to whatever pleasure Lolita might hope to derive from mixing with dirty and dangerous children in an outside world that was real to her. And I have still other smothered memories, now unfolding themselves into limbless monsters of pain. Once, in a sunset-ending street of Beardsley, she turned to little Eva Rosen (I was taking both nymphets to a concert and walking behind them so close as almost to touch them with my person), she turned to Eva, and so very serenely and seriously, in answer to something the other had said about its being better to die than hear Milton Pinski, some local schoolboy she knew, talk about music, my...
    6. Lolita. Part One. Chapters 18 - 22
    Входимость: 16. Размер: 53кб.
    Часть текста: two years, and the latter for hardly a month; when Monsieur wants to get the whole damned thing over with as quickly as possible, and Madame gives in with a tolerant smile; then, my reader, the wedding is generally a “quiet” affair. The bride may dispense with a tiara of orange blossoms securing her finger-tip veil, nor does she carry a white orchid in a prayer book. The bride’s little daughter might have added to the ceremonies uniting H. and H. a touch of vivid vermeil; but I knew I would not dare be too tender with cornered Lolita yet, and therefore agreed it was not worth while tearing the child away from her beloved Camp Q. My soi-disant   passionate and lonely Charlotte was in everyday life matter-of-fact and gregarious. Moreover, I discovered that although she could not control her heart or her cries, she was a woman of principle. Immediately after she had become more or less my mistress (despite the stimulants, her “nervous, eager chri  a heroic chri   !  had some initial trouble,...
    7. Lolita. Part One. Chapters 1 - 8
    Входимость: 15. Размер: 53кб.
    Часть текста: girl-child. In a princedom by the sea. Oh when? About as many years before Lolita was born as my age was that summer. You can always count on a murderer for a fancy prose style. Ladies and gentlemen of the jury, exhibit number one is what the seraphs, the misinformed, simple, noble-winged seraphs, envied. Look at this tangle of thorns. 2 I was born in 1910, in Paris. My father was a gentle, easy-going person, a salad of racial genes: a Swiss citizen, of mixed French and Austrian descent, with a dash of the Danube in his veins. I am going to pass around in a minute some lovely, glossy-blue picture-postcards. He owned a luxurious hotel on the Riviera. His father and two grandfathers had sold wine, jewels and silk, respectively. At thirty he married an English girl, daughter of Jerome Dunn, the alpinist, and granddaughter of two Dorset parsons, experts in obscure subjectspaleopedology and Aeolian harps, respectively. My very photogenic mother died in a freak accident (picnic, lightning) when I was three, and, save for a pocket of warmth in the darkest past, nothing of her subsists within the hollows and dells of memory, over which, if you can still stand my style (I am writing under observation), the sun of...
    8. Lolita. Part Two. Chapters 3 - 8
    Входимость: 14. Размер: 54кб.
    Часть текста: at me, reader, I do not intend to convey the impressin that I did not manage to be happy. Readeer must understand that in the possession and thralldom of a nymphet the enchanted traveler stands, as it were, beyond happiness.   For there is no other bliss on earth comparable to that of fondling a nymphet. It is hors   concours  , that bliss, it belongs to another class, another plane of sensitivity. Despite our tiffs, despite her nastiness, despite all the fuss and faces she made, and the vulgarity, and the danger, and the horrible hopelessness of it all, I still dwelled deep in my elected paradisea paradise whose skies were the color of hell-flamesbut still a paradise. The able psychiatrist who studies my caseand whom by now Dr. Humbert has plunged, I trust, into a state of leporine fascinationis no doubt anxious to have me take Lolita to the seaside and have me find there, at last, the “gratification” of a lifetime urge, and release from the “subconscious” obsession of an incomplete...
    9. Articles about butterflies
    Входимость: 13. Размер: 35кб.
    Часть текста: about butterflies Articles about butterflies THE FEMALE OF LYCAEIDES SUBLIVENS NAB Last summer (1951) I decided to visit Telluride, San Miguel County, Colorado, in order to search for the unknown female of what I had described as Lycaeides argyrognomon sublivens in 1949 (Bull. Mus. Comp. Zool., vol. 101: p. 513) on the strength of nine males in the Museum of Comparative Zoology, Harvard, which had been taken in the vicinity of Telluride half a century ago. L. sublivens is an isolated southern representative (the only known one south of northwestern Wyoming, southeast of Idaho, and east of California) of the species (the holarctic argyrognomon Berg str.=idas auct.) to which anna Edw., scudderi Edw., aster Edw., and six other nearctic subspecies belong. I bungled my family's vacation but got what I wanted. Owing to rains and floods, especially noticeable in Kansas, most of the drive from New York State to Colorado was entomologically uneventful. When reached at last, Telluride turned out to be a damp, unfrequented, but very spectacular cul-de-sac (which a prodigious rainbow straddied every evening) at the end of two converging roads, one from Placerville, the...
    10. Интервью Набокова на английском языке. The Paris Review, 1967 г.
    Входимость: 12. Размер: 29кб.
    Часть текста: morals, in America or elsewhere. And, anyway, cases of men in their forties marrying girls in their teens or early twenties have no bearing on Lolita whatever. Humbert was fond of "little girls"-- not simply "young girls." Nymphets are girl-children, not starlets and "sex kittens." Lolita was twelve, not eighteen, when Humbert met her. You may remember that by the time she is fourteen, he refers to her as his "aging mistress." One critic has said about you that "his feelings are like no one else's. " Does this make sense to you? Or does it mean that you know your feelings better than others know theirs? Or that you have discovered yourself at other levels? Or simply that your history is unique? I do not recall that article; but if a critic makes such a statement, it must surely mean that he has explored the feelings of literally millions of people, in at least three countries, before reaching his conclusion. If so, lama rare fowl indeed. If, on the other hand, he has merely limited himself to quizzing members of his family or club, his statement cannot be discussed seriously. Another critic has written that your "worlds are static. They may become tense with obsession, but they do not break apart like the worlds of everyday reality. " Do you agree? Is there a static quality in your view of things? Whose "reality"? "Everyday" where? Let me suggest that the very term "everyday reality" is utterly static since it presupposes a situation that is permanently observable, essentially objective, and...