• Наши партнеры
    #Купить тут# винтовую пару компрессора
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "THEM"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter four
    Входимость: 17. Размер: 54кб.
    2. Эссе о драматургии ("Playwriting", на английском языке)
    Входимость: 16. Размер: 59кб.
    3. Lolita. Part One. Chapters 18 - 22
    Входимость: 16. Размер: 53кб.
    4. Lolita. Part One. Chapters 1 - 8
    Входимость: 15. Размер: 53кб.
    5. Lolita. Part Two. Chapters 3 - 8
    Входимость: 14. Размер: 54кб.
    6. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter seven
    Входимость: 13. Размер: 67кб.
    7. Lolita. Part One. Chapters 9 - 11
    Входимость: 12. Размер: 53кб.
    8. Lolita. Part One. Chapters 23 - 27
    Входимость: 12. Размер: 59кб.
    9. Интервью Набокова на английском языке. Playboy, 1964 г.
    Входимость: 12. Размер: 53кб.
    10. Интервью Набокова на английском языке. The Paris Review, 1967 г.
    Входимость: 12. Размер: 29кб.
    11. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter one
    Входимость: 12. Размер: 72кб.
    12. Утгоф Г.М.: «Audiatur et altera pars» - к проблеме «Набоков и Лоуэлл»
    Входимость: 11. Размер: 53кб.
    13. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter two
    Входимость: 10. Размер: 51кб.
    14. Lolita. Part Two. Chapters 1 - 2
    Входимость: 10. Размер: 49кб.
    15. Набоков Дмитрий: Отцовские бабочки. Отцовские бабочки. Father's Butterflies (английский язык)
    Входимость: 10. Размер: 36кб.
    16. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter six
    Входимость: 9. Размер: 55кб.
    17. Lolita. Part Two. Chapters 32 - 36
    Входимость: 9. Размер: 58кб.
    18. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter three
    Входимость: 9. Размер: 61кб.
    19. Интервью Набокова на английском языке. Novel, 1970 г.
    Входимость: 8. Размер: 30кб.
    20. Lolita. Part One. Chapters 12 - 17
    Входимость: 8. Размер: 43кб.
    21. Интервью Набокова на английском языке. Wisconsin Studies, 1967 г.
    Входимость: 8. Размер: 63кб.
    22. Lolita. Part Two. Chapters 27 - 31
    Входимость: 8. Размер: 46кб.
    23. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter five
    Входимость: 8. Размер: 54кб.
    24. Савельева В.В.: Художественная гипнология и онейропоэтика русских писателей. Приложение
    Входимость: 7. Размер: 39кб.
    25. Найман Эрик: Извращения в «Пнине» (Набоков наоборот). Глава 3
    Входимость: 6. Размер: 16кб.
    26. Интервью Набокова на английском языке. Time, 1969 г.
    Входимость: 6. Размер: 21кб.
    27. Интервью Набокова на английском языке. BBC-2, 1969 г.
    Входимость: 6. Размер: 22кб.
    28. The Song of Igor's Campaign, Igor son of Svyatoslav and grandson of Oleg (перевод Набокова)
    Входимость: 6. Размер: 34кб.
    29. Lolita. Part Two. Chapters 22 - 26
    Входимость: 6. Размер: 57кб.
    30. Lolita. Part Two. Chapters 17 - 21
    Входимость: 5. Размер: 52кб.
    31. Lolita. Part One. Chapters 28 - 33
    Входимость: 5. Размер: 42кб.
    32. Набоков Дмитрий: Отцовские бабочки. Интервью данное Брайеном Бойдом журналу BOMB Magazine
    Входимость: 5. Размер: 24кб.
    33. Lolita. Part Two. Chapters 9 - 16
    Входимость: 5. Размер: 59кб.
    34. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter eight
    Входимость: 5. Размер: 71кб.
    35. Inspiration
    Входимость: 4. Размер: 14кб.
    36. Интервью Набокова на английском языке. The New York Times Book Review, 1968 г.
    Входимость: 4. Размер: 15кб.
    37. Предисловие к английскому переводу романа "Отчаяние" ("Despair")
    Входимость: 4. Размер: 19кб.
    38. Интервью Набокова на английском языке. BBC Television, 1962 г.
    Входимость: 4. Размер: 20кб.
    39. Найман Эрик: Извращения в «Пнине» (Набоков наоборот). Глава 1
    Входимость: 4. Размер: 56кб.
    40. Anniversary notes
    Входимость: 3. Размер: 33кб.
    41. Интервью Набокова на английском языке. Vogue, 1972 г.
    Входимость: 3. Размер: 17кб.
    42. Forget Lolita - let's hear it for lepidoptery...
    Входимость: 3. Размер: 6кб.
    43. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Fragments of Onegin's journey
    Входимость: 3. Размер: 26кб.
    44. Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава первая. Пункты XXXIII - XXXV
    Входимость: 2. Размер: 68кб.
    45. Интервью Набокова на английском языке. The Sunday Times, 1969 г.
    Входимость: 2. Размер: 11кб.
    46. Rowe's symbols
    Входимость: 2. Размер: 7кб.
    47. Безродный М.: Супруги Комаровы. Заметка на полях "Пнина"
    Входимость: 2. Размер: 13кб.
    48. Чарльз Кинбот: Серебристый свет. Подлинная жизнь Владимира Набокова. Chapter Nine. Zashchita Luzhina
    Входимость: 2. Размер: 23кб.
    49. Silentium (Fyodor Tyutchev, перевод Набокова)
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    50. Комментарий к роману "Евгений Онегин". "Десятая глава"
    Входимость: 2. Размер: 148кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter four
    Входимость: 17. Размер: 54кб.
    Часть текста: had and hasn't   8  a little girl of thirteen years!   Who will not grow weary of threats,   entreaties, vows, feigned fear,   notes running to six pages, 12  betrayals, gossiping, rings, tears,   surveillances of aunts, of mothers,   and the onerous friendship of husbands! IX   Exactly thus my Eugene thought.   In his first youth   he had been victim of tempestuous errings   4  and of unbridled passions.   Spoiled by a habitude of life,   with one thing for a while   enchanted, disenchanted with another,   8  irked slowly by desire,   irked, too, by volatile success,   hearkening in the hubbub and the hush   to the eternal mutter of his soul, 12  smothering yawns with laughter:   this was the way he killed eight years,   having lost life's best bloom. X   With belles no longer did he fall in love,   but dangled after them just anyhow;   when they refused, he solaced in a twinkle;   4  when they betrayed, was glad to rest.   He sought them without rapture,   while he left them without regret,   hardly remembering their love and spite.   8  Exactly thus does an indifferent guest   drive up for evening whist:   sits down; then, when the game is over,   he drives off from the place, 12  at home falls peacefully asleep,   and in the morning does not know himself   where he will drive to in the evening. XI   But on receiving Tanya's missive,   Onegin was profoundly touched:   the language of a maiden's daydreams   4  stirred up in him a swarm of thoughts;   and he recalled winsome Tatiana's   pale color, mournful air;   and in a sweet and sinless dream   8  his ...
    2. Эссе о драматургии ("Playwriting", на английском языке)
    Входимость: 16. Размер: 59кб.
    Часть текста: plays, a survey of Soviet theatre, and an analysis of commentary on drama by several American critics. The two lectures presented here have been selected to accompany Nabokov's plays because they embody, in concentrated form, many of his principal guidelines for writing, reading, and performing plays. The reader is urged to bear in mind, however, that, later in life, Father might have expressed certain thoughts differently. The lectures were partly in typescript and partly in manuscript, replete with Nabokov's corrections, additions, deletions, occasional slips of the pen, and references to previous and subsequent installments of the course. I have limited myself to what editing seemed necessary for the presentation of the lectures in essay form. If Nabokov had been alive, he might perhaps have performed more radical surgery. He might also have added that the gruesome throes of realistic suicide he finds unacceptable onstage (in "The Tragedy of Tragedy") are now everyday...
    3. Lolita. Part One. Chapters 18 - 22
    Входимость: 16. Размер: 53кб.
    Часть текста: the former has lived in Our Great Little Town for hardly two years, and the latter for hardly a month; when Monsieur wants to get the whole damned thing over with as quickly as possible, and Madame gives in with a tolerant smile; then, my reader, the wedding is generally a “quiet” affair. The bride may dispense with a tiara of orange blossoms securing her finger-tip veil, nor does she carry a white orchid in a prayer book. The bride’s little daughter might have added to the ceremonies uniting H. and H. a touch of vivid vermeil; but I knew I would not dare be too tender with cornered Lolita yet, and therefore agreed it was not worth while tearing the child away from her beloved Camp Q. My soi-disant   passionate and lonely Charlotte was in everyday life matter-of-fact and gregarious. Moreover, I discovered that although she could not control her heart or her cries, she was a woman of principle. Immediately after she had become more or less my mistress (despite the stimulants, her “nervous, eager chri  a heroic chri   !  had some initial trouble, for which, however, he amply compensated her by a fantastic display of old-world endearments), good Charlotte interviewed me about my relations with God. I could have answered that on that score my mind was open; I said, insteadpaying my tribute to a pious platitudethat I believed in a cosmic spirit. Looking down at her fingernails, she also asked me had I not in my family a certain strange strain. I countered by inquiring whether she would still want to marry me if my father’s maternal grandfather had been, say, a Turk. She said it did not matter a bit; but that, if she ever found out I did not believe in Our Christian God, she would commit suicide. She said it so solemnly that it gave me the creeps. It was then I knew she was a woman of principle. Oh, she was very...
    4. Lolita. Part One. Chapters 1 - 8
    Входимость: 15. Размер: 53кб.
    Часть текста: One. Chapters 1 - 8 Part One 1 Lolita, light of my life, fire of my loins. My sin, my soul. Lo-lee-ta: the tip of the tongue taking a trip of three steps down the palate to tap, at three, on the teeth. Lo. Lee. Ta. She was Lo, plain Lo, in the morning, standing four feet ten in one sock. She was Lola in slacks. She was Dolly at school. She was Dolores on the dotted line. But in my arms she was always Lolita. Did she have a precursor? She did, indeed she did. In point of fact, there might have been no Lolita at all had I not loved, one summer, a certain initial girl-child. In a princedom by the sea. Oh when? About as many years before Lolita was born as my age was that summer. You can always count on a murderer for a fancy prose style. Ladies and gentlemen of the jury, exhibit number one is what the seraphs, the misinformed, simple, noble-winged seraphs, envied. Look at this tangle of thorns. 2 I was born in 1910, in Paris. My father was a gentle, easy-going person, a salad of racial genes: a Swiss citizen, of mixed French and Austrian descent, with a dash of the Danube in his veins. I am going to pass around in a minute some lovely, glossy-blue picture-postcards. He owned a luxurious hotel on the Riviera. His father and two grandfathers...
    5. Lolita. Part Two. Chapters 3 - 8
    Входимость: 14. Размер: 54кб.
    Часть текста: Readeer must understand that in the possession and thralldom of a nymphet the enchanted traveler stands, as it were, beyond happiness.   For there is no other bliss on earth comparable to that of fondling a nymphet. It is hors   concours  , that bliss, it belongs to another class, another plane of sensitivity. Despite our tiffs, despite her nastiness, despite all the fuss and faces she made, and the vulgarity, and the danger, and the horrible hopelessness of it all, I still dwelled deep in my elected paradisea paradise whose skies were the color of hell-flamesbut still a paradise. The able psychiatrist who studies my caseand whom by now Dr. Humbert has plunged, I trust, into a state of leporine fascinationis no doubt anxious to have me take Lolita to the seaside and have me find there, at last, the “gratification” of a lifetime urge, and release from the “subconscious” obsession of an incomplete childhood romance with the initial little Miss Lee. Well, comrade, let me tell you that I did   look for a beach, though I also have to confess that by the time we reached its mirage of gray water, so many delights had already been granted me by my traveling companion that the search for a Kingdom by the Sea, a Sublimated Riviera, or whatnot, far from being the impulse of the subconscious, had become the rational pursuit of a purely theoretical thrill. The angels knew it, and arranged things accordingly. A visit to a plausible cove on the Atlantic side was completely messed up by foul weather. A thick damp sky, muddy waves, a sense of boundless but somehow matter-of-fact mistwhat could be further removed from the crisp charm, the sapphire occasion and rosy contingency of my Riviera romance? A couple of semitropical beaches on the Gulf, though bright enough, were starred and spattered by venomous beasties and swept by hurricane winds. Finally, on a Californian...
    6. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter seven
    Входимость: 13. Размер: 67кб.
    Часть текста: bee flies from her waxen cell   after the tribute of the field. 12  The dales grow dry and varicolored.   The herds are noisy, and the nightingale   has sung already in the hush of nights. II   How sad your apparition is to me,   spring, spring, season of love!   What a dark stir there is   4  in my soul, in my blood!   With what oppressive tenderness   I revel in the whiff   of spring fanning my face   8  in the lap of the rural stillness!   Or is enjoyment strange to me,   and all that gladdens, animates,   all that exults and gleams, 12  casts spleen and languishment   upon a soul long dead   and all looks dark to it? III   Or gladdened not by the return   of leaves that perished in the autumn,   a bitter loss we recollect,   4  harking to the new murmur of the woods;   or with reanimated nature we   compare in troubled thought   the withering of our years,   8  for which there is no renovation?   Perhaps there comes into...
    7. Lolita. Part One. Chapters 9 - 11
    Входимость: 12. Размер: 53кб.
    Часть текста: of ennui and pneumonia in Portugal, I at last reached the States. In New York I eagerly accepted the soft job fate offered me: it consisted mainly of thinking up and editing perfume ads. I welcomed its desultory character and pseudoliterary aspects, attending to it whenever I had nothing better to do. On the other hand, I was urged by a war-time university in New York to complete my comparative history of French literature for English-speaking students. The first volume took me a couple of years during which I put in seldom less than fifteen hours of work daily. As I look back on those days, I see them divided tidily into ample light and narrow shade: the light pertaining to the solace of research in palatial libraries, the shade to my excruciating desires and insomnias of which enough has been said. Knowing me by now, the reader can easily imagine how dusty and hot I got, trying to catch a glimpse of nymphets (alas, always remote) playing in Central Park, and how repulsed I was by the glitter of deodorized career girls that a gay dog in one of the offices kept unloading upon me. Let us skip all that. A dreadful breakdown sent me to a sanatorium for more than a year; I went back to my workonly to be hospitalized again. Robust outdoor life seemed to promise me some relief. One of my ...
    8. Lolita. Part One. Chapters 23 - 27
    Входимость: 12. Размер: 59кб.
    Часть текста: an old gentleman with a white mustache, well-dresseddouble-breasted gray suit, polka-dotted bow-tielay supine, his long legs together, like a death-size wax figure. I have to put the impact of an instantaneous vision into a sequence of words; their physical accumulation in the page impairs the actual flash, the sharp unity of impression: Rug-heap, car, old man-doll, Miss O.’s nurse running with a rustle, a half-empty tumbler in her hand, back to the screened porchwhere the propped-up, imprisoned, decrepit lady herself may be imagined screeching, but not loud enough to drown the rhythmical yaps of the Junk setter walking from group to groupfrom a bunch of neighbors already collected on the sidewalk, near the bit of checked stuff, and back to the car which he had finally run to earth, and then to another group on the lawn, consisting of Leslie, two policemen and a sturdy man with tortoise shell glasses. At this point, I should explain that the prompt appearance of the patrolmen, hardly more than a minute after the accident, was due to their having been ticketing the illegally parked cars in a cross lane two blocks down the grade; that the fellow with the glasses was Frederick Beale, Jr., driver of the Packard; that his 79-year-old father, whom the nurse had just watered on the green bank where he laya banked banker so to speakwas not in a dead faint, but was comfortably and methodically recovering from a mild heart attack or its possibility; and, finally, that the laprobe on the sidewalk (where she had so often pointed out to me with disapproval the crooked green cracks) concealed the mangled remains of Charlotte Humbert who had been knocked down and...
    9. Интервью Набокова на английском языке. Playboy, 1964 г.
    Входимость: 12. Размер: 53кб.
    Часть текста: as the fact that a couple of consecutive pages of my typescript were apparently lost in transit. Egreto perambis doribus! With the American publication of Lolita in 1958, your fame and fortune mushroomed almost overnight from high repute among the literary cognoscenti-- which you bad enjoyed for more than 30 years-- to both acclaim and abuse as the world-renowned author of a sensational bestseller. In the aftermath of this cause celebre, do you ever regret having written Lolita? On the contrary, I shudder retrospectively when I recall that there was a moment, in 1950, and again in 1951, when I was on the point of burning Humbert Humbert's little black diary. No, I shall never regret Lolita. She was like the composition of a beautiful puzzle-- its composition and its solution at the same time, since one is a mirror view of the other, depending on the way you look. Of course she completely eclipsed my other works-- at least those I wrote in English: The Real Life of Sebastian Knight, Bend Sinister, my short stories, my book of recollections; but I cannot grudge her...
    10. Интервью Набокова на английском языке. The Paris Review, 1967 г.
    Входимость: 12. Размер: 29кб.
    Часть текста: submitted by Herbert Gold, during a visit to Montreux in September, 1966. The rest (asterisked) were mailed to me by George A. Plimpton. The combined set appeared in The Paris Review of October, 1967. Good morning. Let me ask forty-odd questions. Good morning. I am ready. Your sense of the immorality of the relationship between Humbert Humbert and Lolita is very strong. In Hollywood and New York, however, relationships are frequent between men of forty and girls very little older than Lolita. They marry-- to no particular public outrage; rather, public cooing. No, it is not my sense of the immorality of the Humbert Humbert-Lolita relationship that is strong; it is Humbert's sense. He cares, I do not. I do not give a damn for public morals, in America or elsewhere. And, anyway, cases of men in their forties marrying girls in their teens or early twenties have no bearing on Lolita whatever. Humbert was fond of "little girls"-- not simply "young girls." Nymphets are girl-children, not starlets and "sex kittens." Lolita was twelve, not eighteen, when Humbert met her. You may remember that by the time she is fourteen, he refers to her as his "aging mistress." One critic has said about you that "his feelings are like no one else's. " Does this make ...