• Наши партнеры:
    Запчасти компрессора тут
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "THERE"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Lolita. Part Two. Chapters 17 - 21
    Входимость: 32. Размер: 52кб.
    2. Интервью Набокова на английском языке. Playboy, 1964 г.
    Входимость: 30. Размер: 53кб.
    3. Lolita. Part Two. Chapters 3 - 8
    Входимость: 30. Размер: 54кб.
    4. Lolita. Part Two. Chapters 32 - 36
    Входимость: 29. Размер: 58кб.
    5. Интервью Набокова на английском языке. BBC Television, 1962 г.
    Входимость: 28. Размер: 20кб.
    6. Эссе о драматургии ("Playwriting", на английском языке)
    Входимость: 27. Размер: 59кб.
    7. Интервью Набокова на английском языке. Wisconsin Studies, 1967 г.
    Входимость: 27. Размер: 63кб.
    8. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter seven
    Входимость: 26. Размер: 67кб.
    9. Lolita. Part One. Chapters 9 - 11
    Входимость: 25. Размер: 53кб.
    10. Lolita. Part Two. Chapters 22 - 26
    Входимость: 25. Размер: 57кб.
    11. Lolita. Part One. Chapters 28 - 33
    Входимость: 24. Размер: 42кб.
    12. Lolita. Part One. Chapters 23 - 27
    Входимость: 24. Размер: 59кб.
    13. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter one
    Входимость: 22. Размер: 72кб.
    14. Lolita. Part One. Chapters 1 - 8
    Входимость: 21. Размер: 53кб.
    15. Интервью Набокова на английском языке. The Paris Review, 1967 г.
    Входимость: 20. Размер: 29кб.
    16. Lolita. Part One. Chapters 18 - 22
    Входимость: 20. Размер: 53кб.
    17. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Fragments of Onegin's journey
    Входимость: 18. Размер: 26кб.
    18. Lolita. Part Two. Chapters 27 - 31
    Входимость: 18. Размер: 46кб.
    19. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter five
    Входимость: 18. Размер: 54кб.
    20. Lolita. Part One. Chapters 12 - 17
    Входимость: 18. Размер: 43кб.
    21. Боги (перевод С. В. Сакуна)
    Входимость: 17. Размер: 39кб.
    22. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter eight
    Входимость: 16. Размер: 71кб.
    23. Lolita. Part Two. Chapters 9 - 16
    Входимость: 16. Размер: 59кб.
    24. Здесь говорят по-русски (перевод С. Сакуна)
    Входимость: 15. Размер: 43кб.
    25. Lolita. Part Two. Chapters 1 - 2
    Входимость: 15. Размер: 49кб.
    26. Интервью Набокова на английском языке. Novel, 1970 г.
    Входимость: 14. Размер: 30кб.
    27. Утгоф Г.М.: «Audiatur et altera pars» - к проблеме «Набоков и Лоуэлл»
    Входимость: 13. Размер: 53кб.
    28. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter three
    Входимость: 12. Размер: 61кб.
    29. Бартон Д.Д.: Миры и антимиры Владимира Набокова. Часть V. Набоков — литературный космолог
    Входимость: 11. Размер: 96кб.
    30. Интервью Набокова на английском языке. Vogue, 1972 г.
    Входимость: 11. Размер: 17кб.
    31. Review by Brian Boyd, Robert Michael Pyle
    Входимость: 10. Размер: 13кб.
    32. Articles about butterflies
    Входимость: 10. Размер: 35кб.
    33. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter four
    Входимость: 9. Размер: 54кб.
    34. Савельева В.В.: Художественная гипнология и онейропоэтика русских писателей. Приложение
    Входимость: 9. Размер: 39кб.
    35. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter two
    Входимость: 8. Размер: 51кб.
    36. Набоков Дмитрий: Отцовские бабочки. Интервью данное Брайеном Бойдом журналу BOMB Magazine
    Входимость: 7. Размер: 24кб.
    37. The Song of Igor's Campaign, Igor son of Svyatoslav and grandson of Oleg (перевод Набокова)
    Входимость: 7. Размер: 34кб.
    38. Интервью Набокова на английском языке. Bayerischer Rundfunk, 1971-72 г.
    Входимость: 7. Размер: 17кб.
    39. Интервью Набокова на английском языке. BBC-2, 1969 г.
    Входимость: 7. Размер: 22кб.
    40. Интервью Набокова на английском языке. Anonymous, 1962 г.
    Входимость: 6. Размер: 10кб.
    41. Inspiration
    Входимость: 6. Размер: 14кб.
    42. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter six
    Входимость: 6. Размер: 55кб.
    43. Чарльз Кинбот: Серебристый свет. Подлинная жизнь Владимира Набокова. Chapter Six. This Hovering Honeyed Mist
    Входимость: 6. Размер: 10кб.
    44. The wings of desire
    Входимость: 5. Размер: 8кб.
    45. Чарльз Кинбот: Серебристый свет. Подлинная жизнь Владимира Набокова. Chapter Seven. King, Queen, Knave
    Входимость: 5. Размер: 18кб.
    46. Набоков Дмитрий: Отцовские бабочки. Отцовские бабочки. Father's Butterflies (английский язык)
    Входимость: 5. Размер: 36кб.
    47. Интервью Набокова на английском языке. TV-13 NY, 1965 г.
    Входимость: 5. Размер: 20кб.
    48. Anniversary notes
    Входимость: 5. Размер: 33кб.
    49. Чарльз Кинбот: Серебристый свет. Подлинная жизнь Владимира Набокова. Chapter Ten. America
    Входимость: 5. Размер: 10кб.
    50. Forget Lolita - let's hear it for lepidoptery...
    Входимость: 5. Размер: 6кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Lolita. Part Two. Chapters 17 - 21
    Входимость: 32. Размер: 52кб.
    Часть текста: at four in the morning, I ascertained that Lo was still sound asleep (mouth open, in a kind of dull amazement at the curiously inane life we all had rigged up for her) and satisfied myself that the precious contents of the “luizetta” were safe. There, snugly wrapped in a white woolen scarf, lay a pocket automatic: caliber. 32, capacity of magazine 8 cartridges, length a little under one ninth of Lolita’s length, stock checked walnut, finish full blued. I had inherited it from the late Harold Haze, with a 1938 catalog which cheerily said in part: “Particularly well adapted for use in the home and car as well as on the person.” There it lay, ready for instant service on the person or persons, loaded and fully cocked with the slide lock in safety position, thus precluding any accidental discharge. We must remember that a pistol is the Freudian symbol of the Ur-father’s central forelimb. I was now glad I had it with meand even more glad that I had learned to use it two years before, in the pine forest around my and Charlotte’s glass lake. Farlow, with whom I had roamed those remote woods, was an admirable marksman, and with his. 38 actually...
    2. Интервью Набокова на английском языке. Playboy, 1964 г.
    Входимость: 30. Размер: 53кб.
    Часть текста: cognoscenti-- which you bad enjoyed for more than 30 years-- to both acclaim and abuse as the world-renowned author of a sensational bestseller. In the aftermath of this cause celebre, do you ever regret having written Lolita? On the contrary, I shudder retrospectively when I recall that there was a moment, in 1950, and again in 1951, when I was on the point of burning Humbert Humbert's little black diary. No, I shall never regret Lolita. She was like the composition of a beautiful puzzle-- its composition and its solution at the same time, since one is a mirror view of the other, depending on the way you look. Of course she completely eclipsed my other works-- at least those I wrote in English: The Real Life of Sebastian Knight, Bend Sinister, my short stories, my book of recollections; but I cannot grudge her this. There is a queer, tender charm about that mythical nymphet. Though many readers and reviewers would disagree that her charm is tender, few would deny that it is queer-- so much so that when director Stanley Kubrick proposed his plan to make a movie of Lolita, you were quoted as saying, "Of course they'll have to change the plot. Perhaps they will make Lolita a dwarfess. Or they will make her 16 and Humbert 26. " Though you finally wrote the screenplay yourself, several reviewers took the film to task for watering down the central relationship. Were you satisfied with the final product? I thought the movie was absolutely first-rate. The four main actors deserve the very highest praise. Sue Lyon bringing that breakfast tray or childishly pulling on her sweater in the car-- these are moments of unforgettable acting and ...
    3. Lolita. Part Two. Chapters 3 - 8
    Входимость: 30. Размер: 54кб.
    Часть текста: wistful joke. Oh, d not scowl at me, reader, I do not intend to convey the impressin that I did not manage to be happy. Readeer must understand that in the possession and thralldom of a nymphet the enchanted traveler stands, as it were, beyond happiness.   For there is no other bliss on earth comparable to that of fondling a nymphet. It is hors   concours  , that bliss, it belongs to another class, another plane of sensitivity. Despite our tiffs, despite her nastiness, despite all the fuss and faces she made, and the vulgarity, and the danger, and the horrible hopelessness of it all, I still dwelled deep in my elected paradisea paradise whose skies were the color of hell-flamesbut still a paradise. The able psychiatrist who studies my caseand whom by now Dr. Humbert has plunged, I trust, into a state of leporine fascinationis no doubt anxious to have me take Lolita to the seaside and have me find there, at last, the “gratification” of a lifetime urge, and release from the “subconscious” obsession of an incomplete childhood romance with the initial little Miss Lee. Well, comrade, let me tell you that I did   look for a beach, though I also have to confess that by the time we reached its mirage of gray water, so many delights had already been granted me by my traveling companion that the search for a Kingdom by the Sea, a Sublimated Riviera, or whatnot, far from being the impulse of the subconscious, had become the rational pursuit of a purely theoretical thrill. The angels knew it, and arranged things accordingly. A visit to a plausible cove on the Atlantic side was completely messed up by foul weather. A thick damp sky, muddy waves, a sense of boundless but somehow...
    4. Lolita. Part Two. Chapters 32 - 36
    Входимость: 29. Размер: 58кб.
    Часть текста: something beyond ithence the neutral illumination. And when you bear in mind that these were the raised eyebrows and parted lips of a child, you may better appreciate what depths of calculated carnality, what reflected despair, restrained me from falling at her dear feet and dissolving in human tears, and sacrificing my jealousy to whatever pleasure Lolita might hope to derive from mixing with dirty and dangerous children in an outside world that was real to her. And I have still other smothered memories, now unfolding themselves into limbless monsters of pain. Once, in a sunset-ending street of Beardsley, she turned to little Eva Rosen (I was taking both nymphets to a concert and walking behind them so close as almost to touch them with my person), she turned to Eva, and so very serenely and seriously, in answer to something the other had said about its being better to die than hear Milton Pinski, some local schoolboy she knew, talk about music, my Lolita remarked: “You know, what’s so dreadful about dying is that you are completely on your own”; and it struck me, as my automaton knees went up and...
    5. Интервью Набокова на английском языке. BBC Television, 1962 г.
    Входимость: 28. Размер: 20кб.
    Часть текста: mislaid the cards on which I had written my answers. I suspect that the published text was taken straight from the tape for it teems with inaccuracies. These I have tried to weed out ten years later but was forced to strike out a few sentences here and there when memory refused to restore the sense flawed by defective or improperly mended speech. The poem I quote (with metrical accents added) will be found translated into English in Chapter Two of The Gift, G. P. Putnam's Sons, New York, 1963. Would you ever go back to Russia? I will never go back, for the simple reason that all the Russia I need is always with me: literature, language, and my own Russian childhood. I will never return. I will never surrender. And anyway, the grotesque shadow of a police state will not be dispelled in my lifetime. I don't think they know my works there-- oh, perhaps a number of readers exist there in my special secret service, but let us not forget that Russia has grown tremendously provincial during these forty years, apart from the fact that people there are told what to read, what to think. In America I'm happier than in any other country. It is in America that I found my best readers, minds that are closest to mine. I feel intellectually at home in America. It is a second home in the true sense of the word. You're a professional lepidopterist? Yes, I'm interested in the classification, variation, evolution, structure, distribution, habits, of lepidoptera: this sounds very grand, but actually I'm an expert in only a very small group of butterflies. I have contributed several works on butterflies to the various scientific journals-- but I want to repeat that my interest in butterflies is exclusively scientific. Is there any connection with your writing? There is in a general way, because I think that in a work of art there is a kind of merging between the two things, between the precision of poetry and the excitement of pure science. In...
    6. Эссе о драматургии ("Playwriting", на английском языке)
    Входимость: 27. Размер: 59кб.
    Часть текста: here have been selected to accompany Nabokov's plays because they embody, in concentrated form, many of his principal guidelines for writing, reading, and performing plays. The reader is urged to bear in mind, however, that, later in life, Father might have expressed certain thoughts differently. The lectures were partly in typescript and partly in manuscript, replete with Nabokov's corrections, additions, deletions, occasional slips of the pen, and references to previous and subsequent installments of the course. I have limited myself to what editing seemed necessary for the presentation of the lectures in essay form. If Nabokov had been alive, he might perhaps have performed more radical surgery. He might also have added that the gruesome throes of realistic suicide he finds unacceptable onstage (in "The Tragedy of Tragedy") are now everyday fare on kiddies' TV, while "adult" entertainment has long since outdone all the goriness of the Grand Guignol. He might have observed that the aberrations of theatrical method wherein the illusion of a barrier between stage and audience is shattered - a phenomenon he considered "freakish" - are now commonplace: actors wander and mix; the audience is invited to participate; it is then applauded by the players in a curious reversal of roles made chic by Soviet performers ordered to emulate the mise-en-sce´ne of party congresses; and the term "happening" has already managed to grow obsolescent. He might have commented that the quest for originality for its own sake has led to ludicrous excesses and things have taken their helter-skelter course in random...
    7. Интервью Набокова на английском языке. Wisconsin Studies, 1967 г.
    Входимость: 27. Размер: 63кб.
    Часть текста: still retains its nineteenth-century atmosphere. Their suite of rooms is on the sixth floor, overlooking Lake Geneva, and the sounds of the lake are audible through the open doors of their small balcony. Since Mr. Nabokov does not like to talk off the cuff (or "Off the Nabocuff," as he said) no tape recorder was used. Mr. Nabokov ei! ther wrote out his answers to the questions or dictated them to the interviewer; in some instances, notes from the conversation were later recast as formal questions-and-answers. The interviewer was Nabokov's student at Cornell University in 1954, and the references are to Literature 311-312 (MWF, 12), a course on the Masterpieces of European Fiction (Jane Austen, Gogol, Dickens, Flaubert, Tolstoy, Stevenson, Kafka, Joyce, and Proust). Its enrollment had reached four hundred by the time of Nabokov's resignation in 1959. The footnotes to the interview, except where indicated, are provided by the interviewer, Alfred Appel, Jr. For years bibliographers and literary journalists didn't know whether to group you...
    8. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter seven
    Входимость: 26. Размер: 67кб.
    Часть текста: This is what comes from seeing the world! Where is it better, then?” “Where we are not.” Griboedov I   Chased by the vernal beams,   down the surrounding hills the snows already   have run in turbid streams   4  onto the inundated fields.   With a serene smile, nature   greets through her sleep the morning of the year.   Bluing, the heavens shine.   8  The yet transparent woods   as if with down are greening.   The bee flies from her waxen cell   after the tribute of the field. 12  The dales grow dry and varicolored.   The herds are noisy, and the nightingale   has sung already in the hush of nights. II   How sad your apparition is to me,   spring, spring, season of love!   What a dark stir there is   4  in my soul, in my blood!   With what oppressive tenderness   I revel in the whiff   of spring fanning my face   8  in the lap of the rural stillness!   Or is enjoyment strange to me,   and all that gladdens, animates,...
    9. Lolita. Part One. Chapters 9 - 11
    Входимость: 25. Размер: 53кб.
    Часть текста: in Portugal, I at last reached the States. In New York I eagerly accepted the soft job fate offered me: it consisted mainly of thinking up and editing perfume ads. I welcomed its desultory character and pseudoliterary aspects, attending to it whenever I had nothing better to do. On the other hand, I was urged by a war-time university in New York to complete my comparative history of French literature for English-speaking students. The first volume took me a couple of years during which I put in seldom less than fifteen hours of work daily. As I look back on those days, I see them divided tidily into ample light and narrow shade: the light pertaining to the solace of research in palatial libraries, the shade to my excruciating desires and insomnias of which enough has been said. Knowing me by now, the reader can easily imagine how dusty and hot I got, trying to catch a glimpse of nymphets (alas, always remote) playing in Central Park, and how repulsed I was by the glitter of deodorized career girls that a gay dog in one of the offices kept unloading upon me. Let us skip all that. A dreadful breakdown sent me to a sanatorium for more than a year; I went back to my workonly to be hospitalized again. Robust outdoor life seemed to promise me some relief. One of my favorite doctors, a charming cynical chap with a little brown beard,...
    10. Lolita. Part Two. Chapters 22 - 26
    Входимость: 25. Размер: 57кб.
    Часть текста: recurrent images based on coincidence and chance resemblance. Soyons   logiques  , crowed the cocky Gallic part of my brainand proceeded to rout the notion of a Lolita-maddened salesman or comedy gangster, with stooges, persecuting me, and hoaxing me, and otherwise taking riotous advantage of my strange relations with the law. I remember humming my panic away. I remember evolving even an explanation of the “Birdsley” telephone call… But if I could dismiss Trapp, as I had dismissed my convulsions on the lawn at Champion, I could do nothing with the anguish of knowing Lolita to be so tantalizingly, so miserably unattainable and beloved on the very even of a new era, when my alembics told me she should stop being a nymphet, stop torturing me. An additional, abominable, and perfectly gratuitous worry was lovingly prepared for me in Elphinstone. Lo had been dull and silent during the last laptwo hundred mountainous miles uncontaminated by smoke-gray sleuths or zigzagging zanies. She hardly glanced at the famous,...