• Наши партнеры
    Tigir.com - Кроссбраузерная css прозрачность.
  • Cлово "VOUS"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Подлинная жизнь Себастьяна Найта. (глава 17)
    Входимость: 6. Размер: 19кб.
    2. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Примечания)
    Входимость: 6. Размер: 39кб.
    3. Подлинная жизнь Себастьяна Найта. (глава 16)
    Входимость: 5. Размер: 24кб.
    4. Лолита. (часть 2, главы 14-16)
    Входимость: 5. Размер: 31кб.
    5. Другие берега. (глава 3)
    Входимость: 3. Размер: 36кб.
    6. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 3, глава 6)
    Входимость: 2. Размер: 9кб.
    7. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 3, глава 8)
    Входимость: 2. Размер: 49кб.
    8. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 41)
    Входимость: 2. Размер: 20кб.
    9. Память, говори (глава 3)
    Входимость: 2. Размер: 47кб.
    10. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 38)
    Входимость: 2. Размер: 60кб.
    11. Лолита. (часть 2, главы 26-28)
    Входимость: 2. Размер: 28кб.
    12. Лолита. (часть 2, главы 29-30)
    Входимость: 1. Размер: 32кб.
    13. Незавершенный роман
    Входимость: 1. Размер: 114кб.
    14. Дар. (страница 6)
    Входимость: 1. Размер: 67кб.
    15. Камера Обскура. (страница 7)
    Входимость: 1. Размер: 62кб.
    16. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 2)
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    17. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 32)
    Входимость: 1. Размер: 19кб.
    18. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 39)
    Входимость: 1. Размер: 34кб.
    19. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 10)
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    20. Другие берега. (глава 7)
    Входимость: 1. Размер: 21кб.
    21. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 19)
    Входимость: 1. Размер: 17кб.
    22. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 3, глава 1)
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    23. Лолита. (часть 2, главы 35-36)
    Входимость: 1. Размер: 36кб.
    24. Лолита. (часть 2, главы 31-34)
    Входимость: 1. Размер: 26кб.
    25. Парижская поэма
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    26. Пнин. (глава 4)
    Входимость: 1. Размер: 45кб.
    27. Лик
    Входимость: 1. Размер: 45кб.
    28. Память, говори (глава 5)
    Входимость: 1. Размер: 43кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Подлинная жизнь Себастьяна Найта. (глава 17)
    Входимость: 6. Размер: 19кб.
    Часть текста: я, получается, что Нина Речная и Елена фон Граун обладают легким семейственным сходством, – и, уж во всяком случае, таковое имеется между двумя портретами, нарисованными мне мужем одной и подругой другой. Особенно выбирать между ними не приходилось. Нина пуста и пленительна, Елена – коварна и жестока; обе взбалмошны, и обе совсем не в моем вкусе – да и не в Себастьяновом, насколько я понимаю. Любопытно, знали ли эти двое друг дружку в Блауберге: пожалуй, они могли подружиться – в теории; на деле они, вероятно, плевались бы и шипели одна на другую. Впрочем, теперь я мог окончательно отставить Нину Речную – это одно уже было большим облегчением. То, что француженка рассказала мне о любовнике своей подруги, едва ли могло быть совпадением. И какие бы чувства я ни испытывал, узнав, как обошлись с Себастьяном, я не мог не порадоваться тому, что поиски мои подходят к концу и что я избавлен от невыполнимой задачи – отыскивать первую жену Пал Палыча, которая, по всему, что я о ней знал, могла пребывать в тюрьме, а могла и в Лос Ангелесе. Я сознавал, что мне дается последний шанс, и, стремясь наверное увидеться с Еленой фон Граун, сделал над собой кошмарное усилие и отправил ей на парижский адрес письмо,...
    2. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Примечания)
    Входимость: 6. Размер: 39кб.
    Часть текста: хроника. (Примечания) Вивиан Дамор-Блок Примечания к “Аде” Часть I 1 С.5 Все счастливые семьи... – здесь осмеяны неверные переводы русских классиков. Начальное предложение романа Толстого вывернуто наизнанку, а отчеству Анны Аркадьевны дано нелепое мужское окончание, тогда как к фамилии добавлено невозможное (в английском языке) женское. “Маунт-Фавор” и “Понтий-Пресс” содержат намек на “преображения” (если не ошибаюсь, термин принадлежит Дж. Стейнеру) и извращения, которым претенциозные и невежественные переводчики подвергают великие тексты. С.5 Сђверныя Территорiи – сохранена старая русская орфография. С.5 гранобластически – т.е. в тессеральном (мусийном) смешении. С.5 Тофана – намек на “аква тофана” (см. в любом хорошем словаре). С.5 ветвисторогатый – с рогами в полном развитьи, т.е. с концевыми развилками. С.6 озеро Китеж – аллюзия на баснословный град Китеж, сияющий в русской сказке с озерного дна. С.6 господин Элиот – мы вновь повстречаем его на страницах 213 и 233 в обществе автора “Плотных людей” и “Строкагонии”. С.6 контрфогговый – Филеас Фогг, кругосветный путешественник у Жюля Верна, двигавшийся с запада на восток. С.6 “Ночные проказники” – их имена взяты (с...
    3. Подлинная жизнь Себастьяна Найта. (глава 16)
    Входимость: 5. Размер: 24кб.
    Часть текста: ею своих воззрений он стал бы ее избегать. Я знаю, он говорил, что у вертлявых девиц неповоротливые мозги и что ничего нет скучнее хорошенькой женщины, обожающей повеселиться; и даже больше: если толком приглядеться к самой прелестной девушке, когда она пахтает сливки банальности, непременно отыщешь в ее красоте какой-то мелкий изъян, отвечающий складу ее мышления. Он, возможно, и не прочь был вкусить от яблока греха, потому что идея греха, если не считать языковых огрехов, оставляла его безразличным, но яблочный джем в патентованных баночках не пришелся б ему по вкусу. Простить женщине кокетство он мог, но никогда не простил бы поддельной тайны. Его могла позабавить молоденькая потаскушка, мирно наливающаяся пивком, но grande cocotte с намеком на пристрастие к бхангу он бы не вытерпел. Чем дольше я это обдумывал, тем менее вероятным оно представлялось... Во всяком случае, не проверив других двух возможностей, этой женщиной заниматься не стоило. Поэтому в чрезвычайно импозантный дом, у которого встало такси (в весьма фешенебельном квартале Парижа), я вошел вполне энергичной походкой. Горничная сказала, что мадам нет дома, но, заметив мое разочарование, попросила обождать минуту и вскоре вернулась с предложением, что ежели мне будет угодно, то я могу поговорить с подругой мадам фон Граун – с мадам Лесерф. Она оказалась маленькой, хрупкой, бледнолицей молодой дамой с гладкими темными волосами. Я подумал, что никогда не видал кожи с такою ровною бледностью; черное платье высоко прикрывало шею, в руке она держала длинный, черный папиросный мундштук. ­ Так вы желали бы видеть мою подругу? – спросила она с прелестным, подумалось мне, старосветским оттенком учтивости в кристально чистом французском. Я представился. ­ Да, –...
    4. Лолита. (часть 2, главы 14-16)
    Входимость: 5. Размер: 31кб.
    Часть текста: Лолите брать уроки рояля с мисс Ламперер (как мы, знатоки Флобера, можем ее для удобства назвать), к белому с голубыми ставнями домику которой, в двух милях от Бердслея, Лолита катила два раза в неделю. Как-то, в пятницу вечером, в последних числах мая (и около недели после той особенной репетиции, на которую, как и на прочие, я не был допущен), зазвонил телефон в кабинете, где я кончал подчищать королевский фланг Гастона, и голос мисс Ламперер спросил, приедет ли моя Эмма - то бишь Лолита - в следующий вторник: она пропустила два урока подряд - в прошлый вторник и нынче. Я сказал: "да, конечно приедет" - и продолжал игру. Как легко поверит читатель, мои способности теперь пошатнулись и через два-три хода я вдруг заметил, сквозь муть внешахматного страдания, что Гастон - ход был его - может завладеть моим ферзем; он это заметил тоже, но опасаясь западни со стороны заковыристого противника, долго не решался, и отдувался, и сопел, и тряс брылами, и даже взглядывал на меня украдкой, неуверенно пододвигая и опять вбирая пухлые, собранные в пучок пальцы, - безумно хотел взять...
    5. Другие берега. (глава 3)
    Входимость: 3. Размер: 36кб.
    Часть текста: отмечают много видных людей. По отцовской линии мы состоим в разнообразном родстве или свойстве с Аксаковыми, Шишковыми, Пущиными, Данзасами. Думаю, что было уже почти темно, когда по скрипучему снегу внесли раненого в гек-кернскую карету. Среди моих предков много служилых людей; есть усыпанные бриллиантовыми знаками участники славных войн; есть сибирский золотопромышленник и миллионщик (Василий Рукавишников, дед моей матери Елены Ивановны); есть ученый президент медико-хирургической академии (Николай Козлов, другой ее дед); есть герой Фридляндского, Бородинского, Лейпцигского и многих других сражений, генерал от инфантерии Иван Набоков (брат моего прадеда), он же директор Чесменской богадельни и комендант С.-Петербургской крепости - той, в которой сидел супостат Достоевский (рапорты доброго Ивана Александровича царю напечатаны - кажется, в "Красном Архиве"); есть министр юстиции Дмитрий Николаевич Набоков (мой дед); и есть, наконец, известный общественный деятель Владимир Дмитриевич (мой отец). Набоковский герб изображает собой нечто вроде шашечницы с двумя медведями, держащими ее с боков: приглашение на шахматную партию, у...

    © 2000- NIV