• Наши партнеры
    купить Винтовые блоки .
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "WOULD"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Lolita. Part Two. Chapters 1 - 2
    Входимость: 64. Размер: 49кб.
    2. Интервью Набокова на английском языке. Wisconsin Studies, 1967 г.
    Входимость: 47. Размер: 63кб.
    3. Lolita. Part One. Chapters 18 - 22
    Входимость: 46. Размер: 53кб.
    4. Lolita. Part Two. Chapters 3 - 8
    Входимость: 45. Размер: 54кб.
    5. Lolita. Part One. Chapters 28 - 33
    Входимость: 43. Размер: 42кб.
    6. Lolita. Part Two. Chapters 27 - 31
    Входимость: 38. Размер: 46кб.
    7. Lolita. Part Two. Chapters 22 - 26
    Входимость: 34. Размер: 57кб.
    8. Lolita. Part One. Chapters 12 - 17
    Входимость: 33. Размер: 43кб.
    9. Lolita. Part One. Chapters 23 - 27
    Входимость: 32. Размер: 59кб.
    10. Интервью Набокова на английском языке. Playboy, 1964 г.
    Входимость: 26. Размер: 53кб.
    11. Lolita. Part One. Chapters 9 - 11
    Входимость: 26. Размер: 53кб.
    12. Lolita. Part Two. Chapters 32 - 36
    Входимость: 25. Размер: 58кб.
    13. Интервью Набокова на английском языке. The Paris Review, 1967 г.
    Входимость: 25. Размер: 29кб.
    14. Здесь говорят по-русски (перевод С. Сакуна)
    Входимость: 24. Размер: 43кб.
    15. Lolita. Part Two. Chapters 17 - 21
    Входимость: 24. Размер: 52кб.
    16. Lolita. Part Two. Chapters 9 - 16
    Входимость: 22. Размер: 59кб.
    17. Lolita. Part One. Chapters 1 - 8
    Входимость: 22. Размер: 53кб.
    18. Интервью Набокова на английском языке. Time, 1969 г.
    Входимость: 19. Размер: 21кб.
    19. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter three
    Входимость: 17. Размер: 61кб.
    20. Набоков Дмитрий: Отцовские бабочки. Отцовские бабочки. Father's Butterflies (английский язык)
    Входимость: 16. Размер: 36кб.
    21. Набоков Дмитрий: Отцовские бабочки. Интервью данное Брайеном Бойдом журналу BOMB Magazine
    Входимость: 12. Размер: 24кб.
    22. Эссе о драматургии ("Playwriting", на английском языке)
    Входимость: 12. Размер: 59кб.
    23. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter two
    Входимость: 11. Размер: 51кб.
    24. Articles about butterflies
    Входимость: 11. Размер: 35кб.
    25. Интервью Набокова на английском языке. Vogue, 1969 г.
    Входимость: 11. Размер: 11кб.
    26. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter eight
    Входимость: 9. Размер: 71кб.
    27. Интервью Набокова на английском языке. BBC-2, 1969 г.
    Входимость: 9. Размер: 22кб.
    28. Anniversary notes
    Входимость: 9. Размер: 33кб.
    29. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter one
    Входимость: 8. Размер: 72кб.
    30. Лекции по зарубежной литературе. 3. Гюстав Флобер. "Госпожа Бовари" (1856)
    Входимость: 8. Размер: 114кб.
    31. Интервью Набокова на английском языке. Life, 1964 г.
    Входимость: 8. Размер: 10кб.
    32. Forget Lolita - let's hear it for lepidoptery...
    Входимость: 8. Размер: 6кб.
    33. Чарльз Кинбот: Серебристый свет. Подлинная жизнь Владимира Набокова. Chapter Three. Mashen'ka
    Входимость: 7. Размер: 16кб.
    34. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter four
    Входимость: 7. Размер: 54кб.
    35. Утгоф Г.М.: «Audiatur et altera pars» - к проблеме «Набоков и Лоуэлл»
    Входимость: 7. Размер: 53кб.
    36. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter six
    Входимость: 7. Размер: 55кб.
    37. Интервью Набокова на английском языке. Novel, 1970 г.
    Входимость: 7. Размер: 30кб.
    38. Розенгрант Дж.: Владимир Набоков и этика изображения. Двуязычная практика
    Входимость: 6. Размер: 74кб.
    39. Интервью Набокова на английском языке. The New York Times, 1971 г.
    Входимость: 6. Размер: 7кб.
    40. Lolita. Foreword
    Входимость: 6. Размер: 7кб.
    41. Найман Эрик: Извращения в «Пнине» (Набоков наоборот). Глава 2
    Входимость: 6. Размер: 39кб.
    42. Левинтон Г. А.: The Importance of Being Russian или Les allusions perdues
    Входимость: 6. Размер: 106кб.
    43. Inspiration
    Входимость: 6. Размер: 14кб.
    44. L. C. Higcins and N. D. Riley
    Входимость: 6. Размер: 9кб.
    45. Чарльз Кинбот: Серебристый свет. Подлинная жизнь Владимира Набокова. Chapter Two. An Insipid Incipit
    Входимость: 5. Размер: 6кб.
    46. Интервью Набокова на английском языке. TV-13 NY, 1965 г.
    Входимость: 5. Размер: 20кб.
    47. Безродный М.: Супруги Комаровы. Заметка на полях "Пнина"
    Входимость: 5. Размер: 13кб.
    48. Интервью Набокова на английском языке. Vogue, 1972 г.
    Входимость: 5. Размер: 17кб.
    49. The female of lycaeides sublivens nab
    Входимость: 5. Размер: 6кб.
    50. Интервью Набокова на английском языке. The New York Times Book Review, 1968 г.
    Входимость: 5. Размер: 15кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Lolita. Part Two. Chapters 1 - 2
    Входимость: 64. Размер: 49кб.
    Часть текста: unit, each containing a double bed. I wondered what type of foursome this arrangement was even intended for, since only a pharisaic parody of privacy could be attained by means of the incomplete partition dividing the cabin or room into two communicating love nests. By and by, the very possibilities that such honest promiscuity suggested (two young couples merrily swapping mates or a child shamming sleep to earwitness primal sonorities) made me bolder, and every now and then I would take a bed-and-cot or twin-bed cabin, a prison cell or paradise, with yellow window shades pulled down to create a morning illusion of Venice and sunshine when actually it was Pennsylvania and rain. We came to know nous connmes,   to use a Flaubertian intonationthe stone cottages under enormous Chateaubriandesque trees, the brick unit, the adobe unit, the stucco court, on what the Tour Book of the Automobile Association describes as “shaded” or “spacious” or “landscaped” grounds. The log kind, finished in knotty pine, reminded Lo, by its golden-brown glaze, of friend-chicken bones. We held in contempt the plain whitewashed clapboard Kabins, with their faint sewerish smell or some other gloomy self-conscious stench and nothing to boast of (except “good beds”), and an unsmiling landlady always prepared to have her gift (“…well, I could give you…”) turned down. Nous connmes   (this is royal fun) the would-be enticements of their repetitious namesall those Sunset Motels, U-Beam Cottages, Hillcrest Courts, Pine View Courts, Mountain View Courts, Skyline Courts, Park Plaza Courts, Green Acres, Mac’s Courts. There was sometimes a special line in the write-up, such as “Children welcome, pets allowed” ( You   are welcome, you   are allowed). The baths were mostly tiled...
    2. Интервью Набокова на английском языке. Wisconsin Studies, 1967 г.
    Входимость: 47. Размер: 63кб.
    Часть текста: recast as formal questions-and-answers. The interviewer was Nabokov's student at Cornell University in 1954, and the references are to Literature 311-312 (MWF, 12), a course on the Masterpieces of European Fiction (Jane Austen, Gogol, Dickens, Flaubert, Tolstoy, Stevenson, Kafka, Joyce, and Proust). Its enrollment had reached four hundred by the time of Nabokov's resignation in 1959. The footnotes to the interview, except where indicated, are provided by the interviewer, Alfred Appel, Jr. For years bibliographers and literary journalists didn't know whether to group you under "Russian" or "American. "Now that you're living in Switzerland there seems to be complete agreement that you're American. Do you find this kind of distinction at all important regarding your identity as a writer? I have always maintained, even as a schoolboy in Russia, that the nationality of a worthwhile writer is of secondary importance. The more distinctive an insect's aspect, the less apt the taxonomist is to glance first of all at the locality label under the pinned specimen in order to decide which of several vaguely described races it should be assigned to. The writer's art is his real passport. His identity should be immediately recognized by a special pattern or unique coloration. His habitat may confirm the correctness of the determination but...
    3. Lolita. Part One. Chapters 18 - 22
    Входимость: 46. Размер: 53кб.
    Часть текста: when Monsieur wants to get the whole damned thing over with as quickly as possible, and Madame gives in with a tolerant smile; then, my reader, the wedding is generally a “quiet” affair. The bride may dispense with a tiara of orange blossoms securing her finger-tip veil, nor does she carry a white orchid in a prayer book. The bride’s little daughter might have added to the ceremonies uniting H. and H. a touch of vivid vermeil; but I knew I would not dare be too tender with cornered Lolita yet, and therefore agreed it was not worth while tearing the child away from her beloved Camp Q. My soi-disant   passionate and lonely Charlotte was in everyday life matter-of-fact and gregarious. Moreover, I discovered that although she could not control her heart or her cries, she was a woman of principle. Immediately after she had become more or less my mistress (despite the stimulants, her “nervous, eager chri  a heroic chri   !  had some initial trouble, for which, however, he amply compensated her by a fantastic display of old-world endearments), good Charlotte interviewed me about my relations with God. I could have answered that on that score my mind was open; I said, insteadpaying my tribute to a pious platitudethat I believed in a cosmic spirit. Looking down at her fingernails, she also asked me had I not in my family a certain strange strain. I countered by inquiring whether she...
    4. Lolita. Part Two. Chapters 3 - 8
    Входимость: 45. Размер: 54кб.
    Часть текста: did not see the wistful joke. Oh, d not scowl at me, reader, I do not intend to convey the impressin that I did not manage to be happy. Readeer must understand that in the possession and thralldom of a nymphet the enchanted traveler stands, as it were, beyond happiness.   For there is no other bliss on earth comparable to that of fondling a nymphet. It is hors   concours  , that bliss, it belongs to another class, another plane of sensitivity. Despite our tiffs, despite her nastiness, despite all the fuss and faces she made, and the vulgarity, and the danger, and the horrible hopelessness of it all, I still dwelled deep in my elected paradisea paradise whose skies were the color of hell-flamesbut still a paradise. The able psychiatrist who studies my caseand whom by now Dr. Humbert has plunged, I trust, into a state of leporine fascinationis no doubt anxious to have me take Lolita to the seaside and have me find there, at last, the “gratification” of a lifetime urge, and release from the “subconscious” obsession of an incomplete childhood romance with the initial little Miss Lee. Well, comrade, let me tell you that I...
    5. Lolita. Part One. Chapters 28 - 33
    Входимость: 43. Размер: 42кб.
    Часть текста: became forthwith the weighty sesame to a rapturous and formidable future. It was mine, it was part of my hot hairy fist. In a few minutessay, twenty, say half-an-hour, sicher its sicher   as my uncle Gustave used to sayI would let myself into that “342” and find my nymphet, my beauty and bride, imprisoned in her crystal sleep. Jurors! If my happiness could have talked, it would have filled that genteel hotel with a deafening roar. And my only regret today is that I did not quietly deposit key “342” at the office, and leave the town, the country, the continent, the hemisphere,indeed, the globethat very same night. Let me explain. I was not unduly disturbed by her self-accusatory innuendoes. I was still firmly resolved to pursue my policy of sparing her purity by operating only in the stealth of night, only upon a completely anesthetized little nude. Restraint and reverence were still my motto-even if that “purity” (incidentally, thoroughly debunked by modern science) had been slightly damaged through some juvenile erotic experience, no doubt homosexual, at that accursed camp of hers. Of course, in my old-fashioned, old-world way, I, Jean-Jacques Humbert, had taken for granted, when I first met her, that she was as unravished as the stereotypical notion of “normal child” had been since the lamented end of the Ancient World B. C. and its fascinating practices. We are not surrounded in our enlighted era by little slave flowers that can be casually plucked between business and bath as they used to be in the days of the Romans; and we do not, as dignified Orientals did in still more luxurious times, use tiny entertainers fore and aft...
    6. Lolita. Part Two. Chapters 27 - 31
    Входимость: 38. Размер: 46кб.
    Часть текста: as I leant against an adjacent urn, almost my own. Whenever that happenedwhenever her lovely, childish scrawl was horribly transformed into the dull hand of one of my few correspondentsI used to recollect, with anguished amusement, the times in my trustful, pre-dolorian past when I would be misled by a jewel-bright window opposite wherein my lurking eye, the ever alert periscope of my shameful vice, would make out from afar a half-naked nymphet stilled in the act of combing her Alice-in-Wonderland hair. There was in the fiery phantasm a perfection which made my wild delight also perfect, just because the vision was out of reach, with no possibility of attainment to spoil it by the awareness of an appended taboo; indeed, it may well be that the very attraction immaturity has for me lies not so much in the limpidity of pure young forbidden fairy child beauty as in the security of a situation where infinite perfections fill the gap between the little given and the great promisedthe great rosegray never-to-be-had. Mes fentres!   Hanging above blotched sunset and welling night, grinding my teeth, I would crowd all the demons of my desire against the railing of a throbbing balcony: it would be ready to take off in the apricot and black humid evening; did take offwhereupon the lighted image would move and Even would revert to a rib, and there would be nothing in the window but an obese partly clad man reading the paper. Since I sometimes won the race between my fancy and nature’s reality, the deception was bearable. Unbearable pain began when chance entered the fray and deprived me of the smile meant for me. “ Savez-vous qu’ dix ans ma petite tait folle de voius?”   said a woman I talked to at a tea in Paris, and the petite   had just married, miles away,...
    7. Lolita. Part Two. Chapters 22 - 26
    Входимость: 34. Размер: 57кб.
    Часть текста: in prismatically changing cars were figments of my persecution mania, recurrent images based on coincidence and chance resemblance. Soyons   logiques  , crowed the cocky Gallic part of my brainand proceeded to rout the notion of a Lolita-maddened salesman or comedy gangster, with stooges, persecuting me, and hoaxing me, and otherwise taking riotous advantage of my strange relations with the law. I remember humming my panic away. I remember evolving even an explanation of the “Birdsley” telephone call… But if I could dismiss Trapp, as I had dismissed my convulsions on the lawn at Champion, I could do nothing with the anguish of knowing Lolita to be so tantalizingly, so miserably unattainable and beloved on the very even of a new era, when my alembics told me she should stop being a nymphet, stop torturing me. An additional, abominable, and perfectly gratuitous worry was lovingly prepared for me in Elphinstone. Lo had been dull and silent during the last laptwo hundred mountainous miles...
    8. Lolita. Part One. Chapters 12 - 17
    Входимость: 33. Размер: 43кб.
    Часть текста: agent of these interruptions was usually the Haze woman (who, as the reader will mark, was more afraid of Lo’s deriving some pleasure from me than of my enjoying Lo). The passion I had developed for that nymphetfor the first nymphet in my life that could be reached at last by my awkward, aching, timid clawswould have certainly landed me again in a sanatorium, had not the devil realized that I was to be granted some relief if he wanted to have me as a plaything for some time longer. The reader has also marked the curious Mirage of the Lake. It would have been logical on the part of Aubrey McFate (as I would like to dub that devil of mine) to arrange a small treat for me on the promised beach, in the presumed forest. Actually, the promise Mrs. Haze had made was a fraudulent one: she had not told me that Mary Rose Hamilton (a dark little beauty in her own right) was to come too, and that the two nymphets would be whispering apart, and playing apart, and having a good time all by themselves, while Mrs. Haze and her handsome lodger conversed sedately in the seminude, far from prying eyes. Incidentally, eyes did pry and tongues did wag. How queer life is! We hasten to alienate the very fates we intended to woo. Before my actual arrival, my landlady had planned to have an old spinster, a Miss Phalen, whose mother had been cook in Mrs. Haze’s family, come to stay in the house with Lolita and me, while Mrs. Haze, a career girl at heart, sought some suitable job in the nearest city. Mrs. Haze had seen the whole situation very clearly: the bespectacled, round-backed Herr Humbert coming with his Central-European trunks to gather dust in his corner behind a heap of old books; the unloved ugly little daughter firmly supervised by Miss Phalen who had already once had my Lo under her buzzard wing (Lo recalled that 1944 summer with an indignant shudder); and Mrs. Haze herself engaged as a receptionist in a...
    9. Lolita. Part One. Chapters 23 - 27
    Входимость: 32. Размер: 59кб.
    Часть текста: lawn at an angle from the sidewalk (where a tartan laprobe had dropped in a heap), and stood there, shining in the sun, its doors open like wings, its front wheels deep in evergreen shrubbery. To the anatomical right of this car, on the trim turn of the lawn-slope, an old gentleman with a white mustache, well-dresseddouble-breasted gray suit, polka-dotted bow-tielay supine, his long legs together, like a death-size wax figure. I have to put the impact of an instantaneous vision into a sequence of words; their physical accumulation in the page impairs the actual flash, the sharp unity of impression: Rug-heap, car, old man-doll, Miss O.’s nurse running with a rustle, a half-empty tumbler in her hand, back to the screened porchwhere the propped-up, imprisoned, decrepit lady herself may be imagined screeching, but not loud enough to drown the rhythmical yaps of the Junk setter walking from group to groupfrom a bunch of neighbors already collected on the sidewalk, near the bit of checked stuff, and back to the car which he had finally run to earth, and then to another group on the lawn, consisting of Leslie, two policemen and a sturdy man...
    10. Интервью Набокова на английском языке. Playboy, 1964 г.
    Входимость: 26. Размер: 53кб.
    Часть текста: this cause celebre, do you ever regret having written Lolita? On the contrary, I shudder retrospectively when I recall that there was a moment, in 1950, and again in 1951, when I was on the point of burning Humbert Humbert's little black diary. No, I shall never regret Lolita. She was like the composition of a beautiful puzzle-- its composition and its solution at the same time, since one is a mirror view of the other, depending on the way you look. Of course she completely eclipsed my other works-- at least those I wrote in English: The Real Life of Sebastian Knight, Bend Sinister, my short stories, my book of recollections; but I cannot grudge her this. There is a queer, tender charm about that mythical nymphet. Though many readers and reviewers would disagree that her charm is tender, few would deny that it is queer-- so much so that when director Stanley Kubrick proposed his plan to make a movie of Lolita, you were quoted as saying, "Of course they'll have to change the plot. Perhaps they will make Lolita a dwarfess. Or they will make her 16 and Humbert 26. " Though you finally wrote the screenplay yourself, several reviewers took the film to task for watering down the central relationship. Were you satisfied with the final product? I thought the movie was absolutely first-rate. The four main actors deserve the very highest praise. Sue Lyon bringing that breakfast tray or childishly pulling on her sweater in the car-- these are moments of unforgettable acting and directing. The killing of Quilty is a masterpiece, and so is the death of Mrs. Haze. I must point out, though, that I had nothing to do with the actual production. If I had, I might have insisted on stressing certain things that...