• Наши партнеры
    Главная hanbell Винтовые блоки для компрессоров.
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "YOU"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Интервью Набокова на английском языке. Wisconsin Studies, 1967 г.
    Входимость: 141. Размер: 63кб.
    2. Lolita. Part Two. Chapters 32 - 36
    Входимость: 94. Размер: 58кб.
    3. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter three
    Входимость: 75. Размер: 61кб.
    4. Интервью Набокова на английском языке. Playboy, 1964 г.
    Входимость: 73. Размер: 53кб.
    5. Интервью Набокова на английском языке. Time, 1969 г.
    Входимость: 72. Размер: 21кб.
    6. Lolita. Part Two. Chapters 9 - 16
    Входимость: 71. Размер: 59кб.
    7. Lolita. Part One. Chapters 23 - 27
    Входимость: 68. Размер: 59кб.
    8. Интервью Набокова на английском языке. The Paris Review, 1967 г.
    Входимость: 58. Размер: 29кб.
    9. Lolita. Part One. Chapters 18 - 22
    Входимость: 57. Размер: 53кб.
    10. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter eight
    Входимость: 57. Размер: 71кб.
    11. Интервью Набокова на английском языке. Novel, 1970 г.
    Входимость: 54. Размер: 30кб.
    12. Интервью Набокова на английском языке. BBC-2, 1969 г.
    Входимость: 49. Размер: 22кб.
    13. Lolita. Part One. Chapters 12 - 17
    Входимость: 48. Размер: 43кб.
    14. The Song of Igor's Campaign, Igor son of Svyatoslav and grandson of Oleg (перевод Набокова)
    Входимость: 47. Размер: 34кб.
    15. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter four
    Входимость: 45. Размер: 54кб.
    16. Lolita. Part Two. Chapters 27 - 31
    Входимость: 43. Размер: 46кб.
    17. Lolita. Part Two. Chapters 1 - 2
    Входимость: 39. Размер: 49кб.
    18. Lolita. Part Two. Chapters 17 - 21
    Входимость: 38. Размер: 52кб.
    19. Интервью Набокова на английском языке. BBC Television, 1962 г.
    Входимость: 36. Размер: 20кб.
    20. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter one
    Входимость: 32. Размер: 72кб.
    21. Lolita. Part One. Chapters 28 - 33
    Входимость: 32. Размер: 42кб.
    22. Lolita. Part One. Chapters 9 - 11
    Входимость: 30. Размер: 53кб.
    23. Набоков Дмитрий: Отцовские бабочки. Интервью данное Брайеном Бойдом журналу BOMB Magazine
    Входимость: 27. Размер: 24кб.
    24. Lolita. Part Two. Chapters 3 - 8
    Входимость: 27. Размер: 54кб.
    25. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter seven
    Входимость: 22. Размер: 67кб.
    26. Здесь говорят по-русски (перевод С. Сакуна)
    Входимость: 22. Размер: 43кб.
    27. Боги (перевод С. В. Сакуна)
    Входимость: 22. Размер: 39кб.
    28. Эссе о драматургии ("Playwriting", на английском языке)
    Входимость: 21. Размер: 59кб.
    29. Lolita. Part Two. Chapters 22 - 26
    Входимость: 20. Размер: 57кб.
    30. Интервью Набокова на английском языке. Vogue, 1972 г.
    Входимость: 20. Размер: 17кб.
    31. Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава восьмая. Пункты XV - XXII
    Входимость: 19. Размер: 54кб.
    32. Интервью Набокова на английском языке. BBC-2, 1968 г.
    Входимость: 18. Размер: 9кб.
    33. Интервью Набокова на английском языке. Anonymous, 1962 г.
    Входимость: 18. Размер: 10кб.
    34. Интервью Набокова на английском языке. Life, 1964 г.
    Входимость: 16. Размер: 10кб.
    35. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter six
    Входимость: 16. Размер: 55кб.
    36. Интервью Набокова на английском языке. TV-13 NY, 1965 г.
    Входимость: 15. Размер: 20кб.
    37. Интервью Набокова на английском языке. Vogue, 1969 г.
    Входимость: 15. Размер: 11кб.
    38. Интервью Набокова на английском языке. The New York Times, 1969 г.
    Входимость: 14. Размер: 7кб.
    39. Интервью Набокова на английском языке. The Sunday Times, 1969 г.
    Входимость: 13. Размер: 11кб.
    40. Чарльз Кинбот: Серебристый свет. Подлинная жизнь Владимира Набокова. Chapter Six. This Hovering Honeyed Mist
    Входимость: 12. Размер: 10кб.
    41. Lolita. Part One. Chapters 1 - 8
    Входимость: 12. Размер: 53кб.
    42. Чарльз Кинбот: Серебристый свет. Подлинная жизнь Владимира Набокова. Chapter Ten. America
    Входимость: 12. Размер: 10кб.
    43. Утгоф Г.М.: «Audiatur et altera pars» - к проблеме «Набоков и Лоуэлл»
    Входимость: 11. Размер: 53кб.
    44. Интервью Набокова на английском языке. Swiss Broadcast, 1972 ? г.
    Входимость: 11. Размер: 4кб.
    45. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Fragments of Onegin's journey
    Входимость: 10. Размер: 26кб.
    46. Интервью Набокова на английском языке. The New York Times Book Review, 1968 г.
    Входимость: 10. Размер: 15кб.
    47. Найман Эрик: Извращения в «Пнине» (Набоков наоборот). Глава 1
    Входимость: 9. Размер: 56кб.
    48. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter five
    Входимость: 9. Размер: 54кб.
    49. Роупер Р: Набоков в Америке. По дороге к «Лолите». Глава 13
    Входимость: 9. Размер: 46кб.
    50. Интервью Набокова на английском языке. The New York Times Book Review, 1972 г.
    Входимость: 9. Размер: 4кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Интервью Набокова на английском языке. Wisconsin Studies, 1967 г.
    Входимость: 141. Размер: 63кб.
    Часть текста: [1967] This interview (published in Wisconsin Studies in Contemporary Literature, vol. VIII, no. 2, spring 1967) was conducted on September 25, 27, 28, 29, 1966, at Montreux, Switzerland. Mr. Nabokov and his wife have for the last six years lived in an opulent hotel built in 1835, which still retains its nineteenth-century atmosphere. Their suite of rooms is on the sixth floor, overlooking Lake Geneva, and the sounds of the lake are audible through the open doors of their small balcony. Since Mr. Nabokov does not like to talk off the cuff (or "Off the Nabocuff," as he said) no tape recorder was used. Mr. Nabokov ei! ther wrote out his answers to the questions or dictated them to the interviewer; in some instances, notes from the conversation were later recast as formal questions-and-answers. The interviewer was Nabokov's student at Cornell University in 1954, and the references are to Literature 311-312 (MWF, 12), a course on the Masterpieces of European Fiction (Jane Austen, Gogol, Dickens, Flaubert, Tolstoy, Stevenson, Kafka, Joyce, and Proust). Its enrollment had reached four hundred by the time of Nabokov's resignation in 1959. The footnotes to the interview, ...
    2. Lolita. Part Two. Chapters 32 - 36
    Входимость: 94. Размер: 58кб.
    Часть текста: my phantasms in peace I firmly decided to ignore what I could not help perceiving, the fact that I was to her not a boy friend, not a glamour man, not a pal, not even a person at all, but just two eyes and a foot of engorged brawnto mention only mentionable matters. There was the day when having withdrawn the functional promise I had made her on the eve (whatever she had set her funny little heart ona roller rink with some special plastic floor or a movie matinee to which she wanted to go alone), I happened to glimpse from the bathroom, through a chance combination of mirror aslant and door ajar, a look on her face… that look I cannot exactly describe… an expression of helplessness so perfect that it seemed to grade into one of rather comfortable inanity just because this was the very limit of injustice and frustrationand every limit presupposes something beyond ithence the neutral illumination. And when you bear in mind that these were the raised eyebrows and parted lips of a child, you may better appreciate what depths of calculated carnality, what reflected despair, restrained me from falling at her...
    3. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter three
    Входимость: 75. Размер: 61кб.
    Часть текста: to kill time?”   8  “Not in the least.” “I cannot understand.   From here I see what it is like:   first — listen, am I right? —   a simple Russian family, 12  a great solicitude for guests,   jam, never-ending talk   of rain, of flax, of cattle yard.” II   “So far I do not see what's bad about it.”   “Ah, but the boredom — that is bad, my friend.”   “Your fashionable world I hate;   4  dearer to me is the domestic circle   in which I can…” “Again an eclogue!   Ah, that will do, old boy, for goodness' sake.   Well, so you're off; I'm very sorry.   8  Oh, Lenski, listen — is there any way   for me to see this Phyllis,   subject of thoughts, and pen,   and tears, and rhymes, et cetera? 12  Present me.” “You are joking.” “No.”   “I'd gladly.” “When?” “Now, if you like.   They will be eager to receive us.” III   “Let's go.” And off the two friends drove;   they have arrived; on them are...
    4. Интервью Набокова на английском языке. Playboy, 1964 г.
    Входимость: 73. Размер: 53кб.
    Часть текста: With the American publication of Lolita in 1958, your fame and fortune mushroomed almost overnight from high repute among the literary cognoscenti-- which you bad enjoyed for more than 30 years-- to both acclaim and abuse as the world-renowned author of a sensational bestseller. In the aftermath of this cause celebre, do you ever regret having written Lolita? On the contrary, I shudder retrospectively when I recall that there was a moment, in 1950, and again in 1951, when I was on the point of burning Humbert Humbert's little black diary. No, I shall never regret Lolita. She was like the composition of a beautiful puzzle-- its composition and its solution at the same time, since one is a mirror view of the other, depending on the way you look. Of course she completely eclipsed my other works-- at least those I wrote in English: The Real Life of Sebastian Knight, Bend Sinister, my short stories, my book of recollections; but I cannot grudge her this. There is a queer, tender charm about that mythical nymphet. Though many readers and reviewers would disagree that her charm is tender, few would deny that it is queer-- so much so that when director Stanley Kubrick proposed his plan to make a movie of Lolita, you were quoted as saying, "Of course they'll have to change the plot. Perhaps they will make Lolita a dwarfess. Or they will make her 16 and Humbert 26. " Though you finally wrote the screenplay yourself, several reviewers took the film to task for watering down the central relationship. Were you satisfied with the final product? I thought the movie was absolutely first-rate. The four main actors deserve the very highest praise. Sue Lyon bringing that breakfast tray or childishly pulling on her sweater in the car-- these are moments of unforgettable acting and directing. The killing of Quilty is a masterpiece, and...
    5. Интервью Набокова на английском языке. Time, 1969 г.
    Входимость: 72. Размер: 21кб.
    Часть текста: questions by telex. The answers, neatly typed out, were awaiting them when they arrived, whereupon they added a dozen more, of which I answered seven. Some of the lot were quoted in the May 23, 1969, issue-- the one with my face on the cover. There seem to be similarities in the rhythm and tone of Speak, Memory and Ada, and in the way you and Van retrieve the past in images. Do you both work along similar lines? The more gifted and talkative one's characters are, the greater the chances of their resembling the author in tone or tint of mind. It is a familiar embarrassment that I face with very faint qualms, particularly since I am not really aware of any special similarities-- just as one is not aware of sharing mannerisms with a detestable kinsman. I loathe Van Veen. The following two quotations seem closely related: "I confess I do not believe in time. I like to fold my magic carpet, after use, in such a way as to superimpose one part of the pattern upon another. " (Speak, Memory) and "pure time, perceptual time, tangible time, time free of content, context and running commentary-- this is my time and theme. All the rest is numerical symbol or some aspect of space. " (Ada). Will you give me a lift on your...
    6. Lolita. Part Two. Chapters 9 - 16
    Входимость: 71. Размер: 59кб.
    Часть текста: There was Opal Something, and Linda Hall, and Avis Chapman, and Eva Rosen, and Mona Dahl (save one, all these names are approximations, of course). Opal was a bashful, formless, bespectacled, bepimpled creature who doted on Dolly who bullied her. With Linda Hall the school tennis champion, Dolly played singles at least twice a week: I suspect Linda was a true nymphet, but for some unknown reason she did not comewas perhaps not allowed to cometo our house; so I recall her only as a flash of natural sunshine on an indoor court. Of the rest, none had any claims to nymphetry except Eva Rosen. Avis ws a plump lateral child with hairy legs, while Mona, though handsome in a coarse sensual way and only a year older than my aging mistress, had obviously long ceased to be a nymphet, if she ever had been one. Eva Rosen, a displaced little person from France, was on the other hand a good example of a not strikingly beautiful child revealing to the perspicacious amateur some of the basic elements of nymphet charm, such as a perfect...
    7. Lolita. Part One. Chapters 23 - 27
    Входимость: 68. Размер: 59кб.
    Часть текста: 27 23 I rushed out. The far side of our steep little street presented a peculiar sight. A big black glossy Packard had climbed Miss Opposite’s sloping lawn at an angle from the sidewalk (where a tartan laprobe had dropped in a heap), and stood there, shining in the sun, its doors open like wings, its front wheels deep in evergreen shrubbery. To the anatomical right of this car, on the trim turn of the lawn-slope, an old gentleman with a white mustache, well-dresseddouble-breasted gray suit, polka-dotted bow-tielay supine, his long legs together, like a death-size wax figure. I have to put the impact of an instantaneous vision into a sequence of words; their physical accumulation in the page impairs the actual flash, the sharp unity of impression: Rug-heap, car, old man-doll, Miss O.’s nurse running with a rustle, a half-empty tumbler in her hand, back to the screened porchwhere the propped-up, imprisoned, decrepit lady herself may be imagined screeching, but not loud enough to drown the rhythmical yaps of the Junk setter walking from group to groupfrom a bunch of neighbors already collected on the sidewalk, near the bit of checked stuff, and back to the car which he had finally run to earth, and then to another group on the lawn, consisting of Leslie, two policemen and a sturdy man with tortoise shell glasses. At this point, I should explain that the prompt appearance of the patrolmen, hardly more than a minute after the accident, was due to their having been ticketing the illegally parked...
    8. Интервью Набокова на английском языке. The Paris Review, 1967 г.
    Входимость: 58. Размер: 29кб.
    Часть текста: set appeared in The Paris Review of October, 1967. Good morning. Let me ask forty-odd questions. Good morning. I am ready. Your sense of the immorality of the relationship between Humbert Humbert and Lolita is very strong. In Hollywood and New York, however, relationships are frequent between men of forty and girls very little older than Lolita. They marry-- to no particular public outrage; rather, public cooing. No, it is not my sense of the immorality of the Humbert Humbert-Lolita relationship that is strong; it is Humbert's sense. He cares, I do not. I do not give a damn for public morals, in America or elsewhere. And, anyway, cases of men in their forties marrying girls in their teens or early twenties have no bearing on Lolita whatever. Humbert was fond of "little girls"-- not simply "young girls." Nymphets are girl-children, not starlets and "sex kittens." Lolita was twelve, not eighteen, when Humbert met her. You may remember that by the time she is fourteen, he refers to her as his "aging mistress." One critic has said about you that "his feelings are like no one else's. " Does this make sense to you? Or does it mean that you know your feelings better than others know theirs? Or that you have discovered yourself at other levels? Or simply that your history is unique? I do not recall that article; but if a critic makes such a statement, it must surely mean that he has explored the feelings of literally millions of people, in at least three countries, before reaching his conclusion. If so, lama rare fowl indeed. If, on the other hand, he has merely limited himself to quizzing members of his family or club, his statement cannot be discussed seriously. Another critic has written that your "worlds are static. They may become...
    9. Lolita. Part One. Chapters 18 - 22
    Входимость: 57. Размер: 53кб.
    Часть текста: in Our Great Little Town for hardly two years, and the latter for hardly a month; when Monsieur wants to get the whole damned thing over with as quickly as possible, and Madame gives in with a tolerant smile; then, my reader, the wedding is generally a “quiet” affair. The bride may dispense with a tiara of orange blossoms securing her finger-tip veil, nor does she carry a white orchid in a prayer book. The bride’s little daughter might have added to the ceremonies uniting H. and H. a touch of vivid vermeil; but I knew I would not dare be too tender with cornered Lolita yet, and therefore agreed it was not worth while tearing the child away from her beloved Camp Q. My soi-disant   passionate and lonely Charlotte was in everyday life matter-of-fact and gregarious. Moreover, I discovered that although she could not control her heart or her cries, she was a woman of principle. Immediately after she had become more or less my mistress (despite the stimulants, her “nervous, eager chri  a heroic chri   !  had some initial trouble, for which, however, he amply compensated her by a fantastic display of old-world endearments), good Charlotte interviewed me about my relations with God. I could have answered that on that score my mind was open; I said, insteadpaying my tribute to a pious platitudethat I believed in a cosmic spirit. Looking down at her fingernails, she also asked me had I not in my family a certain strange strain. I countered by inquiring whether she would still want to marry me if my father’s maternal grandfather had been, say, a Turk. She said it did not matter a bit; but that, if she ever found out I did not believe in Our Christian God, she would commit suicide. She said it so solemnly that...
    10. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter eight
    Входимость: 57. Размер: 71кб.
    Часть текста: dreams. II   And with a smile the world received her;   the first success provided us with wings;   the aged Derzhavin noticed us — and blessed us   4  as he descended to the grave.   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   8  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . III   And I, setting myself for law   only the arbitrary will of passions,   sharing emotions with the crowd,   4  I led my frisky Muse into the hubbub   of feasts and turbulent discussions —   the terror of midnight patrols;   and to them, in mad feasts,   8  she brought her gifts,   and like a little bacchante frisked,   over the bowl sang for the guests;   and the young people of past days 12  would turbulently dangle after her;   and I was proud 'mong friends   of my volatile mistress. IV   But I dropped out of their alliance —   and fled afar... she followed me.   How often the caressive Muse   4  for me would sweeten the mute way   with the bewitchment of a secret tale!   How often on Caucasia's...