• Наши партнеры
    В наличии блоки компрессора у них
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "YOUNG"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Lolita. Part Two. Chapters 9 - 16
    Входимость: 12. Размер: 59кб.
    2. Lolita. Part Two. Chapters 3 - 8
    Входимость: 12. Размер: 54кб.
    3. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter six
    Входимость: 11. Размер: 55кб.
    4. Lolita. Part Two. Chapters 17 - 21
    Входимость: 10. Размер: 52кб.
    5. Lolita. Part Two. Chapters 1 - 2
    Входимость: 9. Размер: 49кб.
    6. Lolita. Part Two. Chapters 22 - 26
    Входимость: 9. Размер: 57кб.
    7. Lolita. Part One. Chapters 1 - 8
    Входимость: 8. Размер: 53кб.
    8. Lolita. Part Two. Chapters 27 - 31
    Входимость: 7. Размер: 46кб.
    9. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter eight
    Входимость: 7. Размер: 71кб.
    10. Lolita. Part Two. Chapters 32 - 36
    Входимость: 7. Размер: 58кб.
    11. Интервью Набокова на английском языке. Wisconsin Studies, 1967 г.
    Входимость: 7. Размер: 63кб.
    12. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter one
    Входимость: 6. Размер: 72кб.
    13. Чарльз Кинбот: Серебристый свет. Подлинная жизнь Владимира Набокова. Chapter Nine. Zashchita Luzhina
    Входимость: 5. Размер: 23кб.
    14. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Fragments of Onegin's journey
    Входимость: 5. Размер: 26кб.
    15. Чарльз Кинбот: Серебристый свет. Подлинная жизнь Владимира Набокова. Chapter Seven. King, Queen, Knave
    Входимость: 5. Размер: 18кб.
    16. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter five
    Входимость: 5. Размер: 54кб.
    17. Боги (перевод С. В. Сакуна)
    Входимость: 5. Размер: 39кб.
    18. Lolita. Part One. Chapters 23 - 27
    Входимость: 5. Размер: 59кб.
    19. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter two
    Входимость: 5. Размер: 51кб.
    20. Lolita. Part One. Chapters 28 - 33
    Входимость: 5. Размер: 42кб.
    21. The Song of Igor's Campaign, Igor son of Svyatoslav and grandson of Oleg (перевод Набокова)
    Входимость: 4. Размер: 34кб.
    22. Интервью Набокова на английском языке. The Paris Review, 1967 г.
    Входимость: 4. Размер: 29кб.
    23. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter seven
    Входимость: 4. Размер: 67кб.
    24. Найман Эрик: Извращения в «Пнине» (Набоков наоборот). Глава 1
    Входимость: 4. Размер: 56кб.
    25. Lolita. Part One. Chapters 9 - 11
    Входимость: 4. Размер: 53кб.
    26. Эссе о драматургии ("Playwriting", на английском языке)
    Входимость: 4. Размер: 59кб.
    27. Интервью Набокова на английском языке. Playboy, 1964 г.
    Входимость: 4. Размер: 53кб.
    28. Lolita. Part One. Chapters 12 - 17
    Входимость: 4. Размер: 43кб.
    29. Чарльз Кинбот: Серебристый свет. Подлинная жизнь Владимира Набокова. Chapter Eight. Dying Is No Fun
    Входимость: 4. Размер: 11кб.
    30. Бренча на клавикордах
    Входимость: 3. Размер: 27кб.
    31. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter four
    Входимость: 3. Размер: 54кб.
    32. Интервью Набокова на английском языке. Novel, 1970 г.
    Входимость: 3. Размер: 30кб.
    33. Интервью Набокова на английском языке. The New York Times Book Review, 1968 г.
    Входимость: 3. Размер: 15кб.
    34. Интервью Набокова на английском языке. BBC-2, 1969 г.
    Входимость: 2. Размер: 22кб.
    35. Интервью Набокова на английском языке. BBC-2, 1968 г.
    Входимость: 2. Размер: 9кб.
    36. Вне Лолиты: Вновь открывая Набокова. (Проект CNN, 1999 г.). The Writer
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    37. Чарльз Кинбот: Серебристый свет. Подлинная жизнь Владимира Набокова. Chapter Three. Mashen'ka
    Входимость: 2. Размер: 16кб.
    38. Интервью Набокова на английском языке. The New York Times, 1971 г.
    Входимость: 2. Размер: 7кб.
    39. L. C. Higcins and N. D. Riley
    Входимость: 2. Размер: 9кб.
    40. Из переписки Владимира Набокова и Эдмонда Уилсона. 1949 г.
    Входимость: 2. Размер: 24кб.
    41. Роупер Р: Набоков в Америке. По дороге к «Лолите». Глава 14
    Входимость: 2. Размер: 49кб.
    42. Anniversary notes
    Входимость: 2. Размер: 33кб.
    43. Маликова М.: "Первое стихотворение" В. Набокова. Перевод и комментарий
    Входимость: 2. Размер: 81кб.
    44. Чарльз Кинбот: Серебристый свет. Подлинная жизнь Владимира Набокова. Chapter Ten. America
    Входимость: 2. Размер: 10кб.
    45. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Notes to Eugene Onegin
    Входимость: 2. Размер: 16кб.
    46. Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава четвертая. Пункты XXXIX - LI
    Входимость: 2. Размер: 78кб.
    47. Sartre's first try (Review)
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    48. Articles about butterflies
    Входимость: 2. Размер: 35кб.
    49. Интервью Набокова на английском языке. The New York Times, 1969 г.
    Входимость: 2. Размер: 7кб.
    50. Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава пятая. Пункты XVI - XXVI
    Входимость: 1. Размер: 63кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Lolita. Part Two. Chapters 9 - 16
    Входимость: 12. Размер: 59кб.
    Часть текста: whole disappointing. There was Opal Something, and Linda Hall, and Avis Chapman, and Eva Rosen, and Mona Dahl (save one, all these names are approximations, of course). Opal was a bashful, formless, bespectacled, bepimpled creature who doted on Dolly who bullied her. With Linda Hall the school tennis champion, Dolly played singles at least twice a week: I suspect Linda was a true nymphet, but for some unknown reason she did not comewas perhaps not allowed to cometo our house; so I recall her only as a flash of natural sunshine on an indoor court. Of the rest, none had any claims to nymphetry except Eva Rosen. Avis ws a plump lateral child with hairy legs, while Mona, though handsome in a coarse sensual way and only a year older than my aging mistress, had obviously long ceased to be a nymphet, if she ever had been one. Eva Rosen, a displaced little person from France, was on the other hand a good example of a not strikingly beautiful child revealing to the perspicacious amateur some of the basic elements of nymphet charm, such as a perfect pubescent figure and lingering eyes and high cheekbones. Her glossy copper hair had Lolita’s silkiness, and the features of her delicate milky-white face with pink lips and silverfish eyelashes were less foxy than those of her likesthe...
    2. Lolita. Part Two. Chapters 3 - 8
    Входимость: 12. Размер: 54кб.
    Часть текста: movies, the most cloying fudge. To think that between a Hamburger and a Humburger, she wouldinvariably, with icy precisionplump for the former. There is nothing more atrociously cruel than an adored child. Did I mention the name of that milk bar I visited a moment ago? It was, of all things, The Frigid Queen. Smiling a little sadly, I dubbed her My Frigid Princess. She did not see the wistful joke. Oh, d not scowl at me, reader, I do not intend to convey the impressin that I did not manage to be happy. Readeer must understand that in the possession and thralldom of a nymphet the enchanted traveler stands, as it were, beyond happiness.   For there is no other bliss on earth comparable to that of fondling a nymphet. It is hors   concours  , that bliss, it belongs to another class, another plane of sensitivity. Despite our tiffs, despite her nastiness, despite all the fuss and faces she made, and the vulgarity, and the danger, and the horrible hopelessness of it all, I still dwelled deep in my elected paradisea paradise whose skies were the color of hell-flamesbut still a paradise. The able psychiatrist who studies my caseand whom by now Dr. Humbert has plunged, I trust, into a state of leporine fascinationis no doubt anxious to have me take Lolita to the seaside and have me find there, at last, the “gratification” of a lifetime urge, and release from the “subconscious” obsession of an incomplete childhood romance with the initial little Miss Lee. Well, comrade, let me tell you that I did   look for a beach, though I also have to confess that by the time we reached its mirage of gray water, so many delights had already been granted me by my traveling companion that the search...
    3. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter six
    Входимость: 11. Размер: 55кб.
    Часть текста: in Verse by Aleksandr Pushkin Chapter six CHAPTER SIX Là, sotto i giorni nubilosi e brevi, Nasce una gente a cui '1 morir non dole. Petr. I   On noticing that Vladimir had vanished,   Onegin, by ennui pursued again,   by Olga's side sank into meditation,   4  pleased with his vengeance.   After him Ólinka yawned too,   sought Lenski with her eyes,   and the endless cotillion   8  irked her like an oppressive dream.   But it has ended. They go in to supper.   The beds are made. Guests are assigned   night lodgings — from the entrance hall 12  even to the maids' quarters. Restful sleep   by all is needed. My Onegin   alone has driven home to sleep. II   All has grown quiet. In the drawing room   the heavy Pustyakov   snores with his heavy better half.   4  Gvozdin, Buyanov, Petushkov,   and Flyanov (who is not quite well)   have bedded in the dining room on chairs,   with, on the floor, Monsieur Triquet   8  in underwaistcoat and old nightcap.   All the young ladies, in Tatiana's  ...
    4. Lolita. Part Two. Chapters 17 - 21
    Входимость: 10. Размер: 52кб.
    Часть текста: money boxes called for some reason “luizettas” that you buy in Algiers and elsewhere, and wonder what to do with afterwards. It turned out to be much too flat for holding my bulky chessmen, but I kept itusing it for a totally different purpose. In order to break some pattern of fate in which I obscurely felt myself being enmeshed, I had decideddespite Lo’s visible annoyanceto spend another night at Chestnut Court; definitely waking up at four in the morning, I ascertained that Lo was still sound asleep (mouth open, in a kind of dull amazement at the curiously inane life we all had rigged up for her) and satisfied myself that the precious contents of the “luizetta” were safe. There, snugly wrapped in a white woolen scarf, lay a pocket automatic: caliber. 32, capacity of magazine 8 cartridges, length a little under one ninth of Lolita’s length, stock checked walnut, finish full blued. I had inherited it from the late Harold Haze, with a 1938 catalog which cheerily said in part: “Particularly well adapted for use in the home and car as well as on the person.” There it lay, ready for instant service on the person or persons, loaded and fully cocked with the slide lock in safety position, thus precluding any accidental discharge. We must remember that a pistol is the Freudian symbol of the Ur-father’s central forelimb. I was now glad I had it with meand even more glad that I had learned to use it two...
    5. Lolita. Part Two. Chapters 1 - 2
    Входимость: 9. Размер: 49кб.
    Часть текста: partition dividing the cabin or room into two communicating love nests. By and by, the very possibilities that such honest promiscuity suggested (two young couples merrily swapping mates or a child shamming sleep to earwitness primal sonorities) made me bolder, and every now and then I would take a bed-and-cot or twin-bed cabin, a prison cell or paradise, with yellow window shades pulled down to create a morning illusion of Venice and sunshine when actually it was Pennsylvania and rain. We came to know nous connmes,   to use a Flaubertian intonationthe stone cottages under enormous Chateaubriandesque trees, the brick unit, the adobe unit, the stucco court, on what the Tour Book of the Automobile Association describes as “shaded” or “spacious” or “landscaped” grounds. The log kind, finished in knotty pine, reminded Lo, by its golden-brown glaze, of friend-chicken bones. We held in contempt the plain whitewashed clapboard Kabins, with their faint sewerish smell or some other gloomy self-conscious stench and nothing to boast of (except “good beds”), and an unsmiling landlady always prepared to have her gift (“…well, I could give you…”) turned down. Nous connmes   (this is royal fun) the would-be enticements of their repetitious namesall those Sunset Motels, U-Beam Cottages, Hillcrest Courts, Pine View Courts, Mountain View Courts, Skyline Courts, Park Plaza Courts, Green Acres, Mac’s Courts. There was sometimes a special line in the write-up, such as “Children welcome, pets allowed” ( You   are welcome, you   are allowed). The baths were mostly...
    6. Lolita. Part Two. Chapters 22 - 26
    Входимость: 9. Размер: 57кб.
    Часть текста: taking riotous advantage of my strange relations with the law. I remember humming my panic away. I remember evolving even an explanation of the “Birdsley” telephone call… But if I could dismiss Trapp, as I had dismissed my convulsions on the lawn at Champion, I could do nothing with the anguish of knowing Lolita to be so tantalizingly, so miserably unattainable and beloved on the very even of a new era, when my alembics told me she should stop being a nymphet, stop torturing me. An additional, abominable, and perfectly gratuitous worry was lovingly prepared for me in Elphinstone. Lo had been dull and silent during the last laptwo hundred mountainous miles uncontaminated by smoke-gray sleuths or zigzagging zanies. She hardly glanced at the famous, oddly shaped, splendidly flushed rock which jutted above the mountains and had been the take-off for nirvana on the part of a temperamental show girl. The town was newly built, or rebuilt, on the flat floor of a seven-thousand-foot-high valley; it would soon bore Lo, I hoped, and we would spin on to California, to the Mexican border, to mythical bays, saguaro desserts, fatamorganas. Jos Lizzarrabengoa, as you remember, planned to take his Carmen to the Etats Unis.   I conjured up a Central American tennis competition in which Dolores Haze and various Californian schoolgirl champions would dazzlingly participate. Good-will tours on that smiling level eliminate the distinction between...
    7. Lolita. Part One. Chapters 1 - 8
    Входимость: 8. Размер: 53кб.
    Часть текста: no Lolita at all had I not loved, one summer, a certain initial girl-child. In a princedom by the sea. Oh when? About as many years before Lolita was born as my age was that summer. You can always count on a murderer for a fancy prose style. Ladies and gentlemen of the jury, exhibit number one is what the seraphs, the misinformed, simple, noble-winged seraphs, envied. Look at this tangle of thorns. 2 I was born in 1910, in Paris. My father was a gentle, easy-going person, a salad of racial genes: a Swiss citizen, of mixed French and Austrian descent, with a dash of the Danube in his veins. I am going to pass around in a minute some lovely, glossy-blue picture-postcards. He owned a luxurious hotel on the Riviera. His father and two grandfathers had sold wine, jewels and silk, respectively. At thirty he married an English girl, daughter of Jerome Dunn, the alpinist, and granddaughter of two Dorset parsons, experts in obscure subjectspaleopedology and Aeolian harps, respectively. My very photogenic mother died in a freak accident (picnic, lightning) when I was three, and, save for a pocket of warmth in the darkest past, nothing of her subsists...
    8. Lolita. Part Two. Chapters 27 - 31
    Входимость: 7. Размер: 46кб.
    Часть текста: delight also perfect, just because the vision was out of reach, with no possibility of attainment to spoil it by the awareness of an appended taboo; indeed, it may well be that the very attraction immaturity has for me lies not so much in the limpidity of pure young forbidden fairy child beauty as in the security of a situation where infinite perfections fill the gap between the little given and the great promisedthe great rosegray never-to-be-had. Mes fentres!   Hanging above blotched sunset and welling night, grinding my teeth, I would crowd all the demons of my desire against the railing of a throbbing balcony: it would be ready to take off in the apricot and black humid evening; did take offwhereupon the lighted image would move and Even would revert to a rib, and there would be nothing in the window but an obese partly clad man reading the paper. Since I sometimes won the race between my fancy and nature’s reality, the deception was bearable. Unbearable pain began when chance entered the fray and deprived me of the smile meant for me. “ Savez-vous qu’ dix ans ma petite tait folle de voius?”   said a woman I talked to at a tea in Paris, and the petite   had just married, miles away, and I could not even remember if I had ever noticed her in that garden, next to those tennis courts, a dozen years before. And now likewise, the radiant foreglimpse, the promise of reality, a promise not only to be simulated seductively but also to be nobly heldall this, chance denied mechance and a change to smaller characters on the pale beloved writer’s part. My fancy was both Proustianized and Procrusteanized; for that particular morning, late in September 1952, as I had come down to grope for my mail, the dapper and bilious janitor with whom I was on execrable terms started to complain that a man who had seen Rita home recently had been “sick...
    9. Eugene Onegin. A Novel in Verse by Aleksandr Pushkin. Chapter eight
    Входимость: 7. Размер: 71кб.
    Часть текста: . . . . . . .   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   8  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . III   And I, setting myself for law   only the arbitrary will of passions,   sharing emotions with the crowd,   4  I led my frisky Muse into the hubbub   of feasts and turbulent discussions —   the terror of midnight patrols;   and to them, in mad feasts,   8  she brought her gifts,   and like a little bacchante frisked,   over the bowl sang for the guests;   and the young people of past days 12  would turbulently dangle after her;   and I was proud 'mong friends   of my volatile mistress. IV   But I dropped out of their alliance —   and fled afar... she followed me.   How often the caressive Muse   4  for me would sweeten the mute way   with the bewitchment of a secret tale!...
    10. Lolita. Part Two. Chapters 32 - 36
    Входимость: 7. Размер: 58кб.
    Часть текста: to which she wanted to go alone), I happened to glimpse from the bathroom, through a chance combination of mirror aslant and door ajar, a look on her face… that look I cannot exactly describe… an expression of helplessness so perfect that it seemed to grade into one of rather comfortable inanity just because this was the very limit of injustice and frustrationand every limit presupposes something beyond ithence the neutral illumination. And when you bear in mind that these were the raised eyebrows and parted lips of a child, you may better appreciate what depths of calculated carnality, what reflected despair, restrained me from falling at her dear feet and dissolving in human tears, and sacrificing my jealousy to whatever pleasure Lolita might hope to derive from mixing with dirty and dangerous children in an outside world that was real to her. And I have still other smothered memories, now unfolding themselves into limbless monsters of pain. Once, in a sunset-ending street of Beardsley, she turned to little Eva Rosen (I was taking both nymphets to a concert and walking behind them so close as almost to touch them with my person), she turned to Eva, and so very serenely and seriously, in answer to something the other had said about its being better to die than hear Milton Pinski, some local schoolboy she knew, talk about music, my Lolita remarked: “You know, what’s so dreadful about dying is that you are completely on your own”; and it struck me, as my automaton knees went up and down, that I simply did not know a thing about my darling’s mind and that quite possibly,...