Cлово "ВЗОР"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ВЗОРОМ, ВЗОРАМИ, ВЗОРЫ, ВЗОРЕ

1. Бледное пламя. Поэма в четырех песнях
Входимость: 7. Размер: 44кб.
2. Университетская поэма
Входимость: 4. Размер: 31кб.
3. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 41)
Входимость: 3. Размер: 20кб.
4. Пнин. (глава 6)
Входимость: 3. Размер: 61кб.
5. Смотри на Арлекинов! (страница 4)
Входимость: 3. Размер: 28кб.
6. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 39)
Входимость: 2. Размер: 34кб.
7. Бледное пламя. Комментарии
Входимость: 2. Размер: 61кб.
8. Помощник режиссера
Входимость: 2. Размер: 35кб.
9. Забытый поэт
Входимость: 2. Размер: 25кб.
10. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 3, глава 8)
Входимость: 2. Размер: 49кб.
11. Бледное пламя. Комментарии (страница 6)
Входимость: 2. Размер: 56кб.
12. Приглашение на казнь. (страница 5)
Входимость: 2. Размер: 43кб.
13. Лолита. (часть 2, главы 23-25)
Входимость: 2. Размер: 25кб.
14. Подлинная жизнь Себастьяна Найта. (глава 17)
Входимость: 2. Размер: 19кб.
15. Лолита. (часть 2, главы 31-34)
Входимость: 2. Размер: 26кб.
16. Камера Обскура
Входимость: 2. Размер: 62кб.
17. Дар. (страница 4)
Входимость: 2. Размер: 68кб.
18. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 4)
Входимость: 2. Размер: 61кб.
19. Пнин
Входимость: 2. Размер: 37кб.
20. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 2, глава 8)
Входимость: 2. Размер: 27кб.
21. Приглашение на казнь
Входимость: 2. Размер: 46кб.
22. Звонок
Входимость: 1. Размер: 22кб.
23. Другие берега. (глава 11)
Входимость: 1. Размер: 33кб.
24. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 13)
Входимость: 1. Размер: 23кб.
25. Скитальцы (1-е действие)
Входимость: 1. Размер: 29кб.
26. Альфред де Мюссе. Декабрьская ночь
Входимость: 1. Размер: 8кб.
27. Лолита. (часть 2, главы 14-16)
Входимость: 1. Размер: 31кб.
28. Пнин. (глава 4)
Входимость: 1. Размер: 45кб.
29. К свободе
Входимость: 1. Размер: 1кб.
30. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 5)
Входимость: 1. Размер: 39кб.
31. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 27)
Входимость: 1. Размер: 17кб.
32. Петербург ("Так вот он, прежний чародей")
Входимость: 1. Размер: 7кб.
33. Евангелие Иакова Еврея, гл. 18
Входимость: 1. Размер: 2кб.
34. Пнин. (глава 2)
Входимость: 1. Размер: 55кб.
35. Под знаком незаконнорожденных. страница 12
Входимость: 1. Размер: 42кб.
36. Элегия
Входимость: 1. Размер: 1кб.
37. Подвиг. (страница 5)
Входимость: 1. Размер: 34кб.
38. Пнин. (глава 7)
Входимость: 1. Размер: 32кб.
39. Сцены из жизни двойного чудища
Входимость: 1. Размер: 19кб.
40. Бледное пламя. Комментарии (страница 4)
Входимость: 1. Размер: 62кб.
41. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 3, глава 5)
Входимость: 1. Размер: 43кб.
42. * * * ("О, встречи дивное волненье")
Входимость: 1. Размер: 1кб.
43. Дар. (страница 5)
Входимость: 1. Размер: 67кб.
44. Лолита. (часть 1, главы 3-6)
Входимость: 1. Размер: 31кб.
45. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 7)
Входимость: 1. Размер: 6кб.
46. Петр в Голландии
Входимость: 1. Размер: 1кб.
47. Глаза
Входимость: 1. Размер: 1кб.
48. Под знаком незаконнорожденных. страница 8
Входимость: 1. Размер: 28кб.
49. Рыцарь
Входимость: 1. Размер: 2кб.
50. * * * ("Когда, туманные, мы свиделись впервые")
Входимость: 1. Размер: 2кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Бледное пламя. Поэма в четырех песнях
Входимость: 7. Размер: 44кб.
Часть текста: лучше, если после снегопада Они, как на ковре, стоят вовне -- Там, на снегу, в хрустальнейшей стране! Вернемся в снегопад: здесь каждый клок Бесформен, медлен, вял и одинок. Унылый мрак, белесый бледный день, Нейтральный свет, абстрактных сосен сень. В ограду сини вкрадчиво-скользящей Ночь заключит картину со смотрящим; А утром -- чьи пришпоренные ноги 20 Вписали строчку в чистый лист дороги? -- Дивится перл мороза. Снова мы Направо слева ясный шифр зимы Читаем: точка, стрелка вспять, штришок, Вновь точка, стрелка вспять... фазаний скок! Се гордый граус, родственник тетерки Китаем наши претворил задворки. Из "Хольмса", что ли: вспять уводит след, Когда башмак назад носком надет. Был люб мне, взоры грея, всякий цвет. 30 Я мог сфотографировать предмет В своем зрачке. Довольно было мне Глазам дать волю или, в тишине, Шепнуть приказ, -- и все, что видит взор, -- Паркет, гикори лиственный убор, Застрех, капели стылые стилеты На дне глазницы оседало где-то И сохранялось час, и два. Пока Все это длилось, стоило слегка Прикрыть глаза -- и заново узришь 40 Листву, паркет или трофеи крыш. Мне в толк не взять, как видеть нашу дверь Мальчишкой мог я с озера: теперь Хотя листва не застит, я не вижу От Лейк-роуд ни крыльцо, ни даже крышу. Должно быть, здесь пространственный извив Создал загиб иль борозду, сместив Непрочный вид, -- лужайку и потертый Домишко меж Вордсмитом и Гольдсвортом. Вот здесь пекан, былой любимец мой, 50 Стоял в те дни, нефритовой листвой Как встрепанной гирляндой оплетенный, И тощий ствол с корою исчервленной В луче закатном бронзой пламенел. Он возмужал, он в жизни преуспел. Под ним мучнистый цвет на бледносиний Сменяют мотыльки -- под ним доныне Дрожит качелей дочкиных фантом. Сам дом таков, как был. Успели в нем Мы перестроить лишь одно крыло -- 60 Солярий там: прозрачное стекло, Витые кресла и,...
2. Университетская поэма
Входимость: 4. Размер: 31кб.
Часть текста: поэма Университетская поэма 1 "Итак, вы русский? Я впервые встречаю русского..." Живые, слегка навыкате, глаза меня разглядывают: "К чаю лимон вы любите, я знаю; у вас бывают образа и самовары, знаю тоже!" Она мила: по нежной коже румянец Англии разлит. Смеется, быстро говорит: "Наш город скучен, между нами,- но речка - прелесть!.. Вы гребец?" Крупна, с покатыми плечами, большие руки без колец. 2 Так у викария за чаем мы, познакомившись, болтаем, и я старательно острю, и не без сладостной тревоги на эти скрещенные ноги и губы яркие смотрю, и снова отвожу поспешно нескромный взгляд. Она, конечно, явилась с теткою, но та социализмом занята,- и, возражая ей, викарий,- мужчина кроткий, с кадыком,- скосил по-песьи глаз свой карий и нервным давится смешком. 3 Чай крепче мюнхенского пива. Туманно в комнате. Лениво в камине слабый огонек блестит, как бабочка на камне. Но засиделся я,- пора мне... Встаю, кивок, еще кивок, прощаюсь я, руки не тыча,- так здешний требует обычай,- сбегаю вниз через ступень и выхожу. Февральский день, и с неба вот уж две недели непрекращающийся ток. Неужто скучен в самом деле студентов древний городок? 4 Дома,- один другого краше,- чью старость розовую наши велосипеды веселят; ворота колледжей, где в нише епископ каменный, а выше - как солнце, черный циферблат; фонтаны, гулкие прохлады, и переулки, и ограды в чугунных розах и шипах, через которые впотьмах перелезать совсем не просто; кабак - и тут же...
3. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 41)
Входимость: 3. Размер: 20кб.
Часть текста: получившейся совсем не такой праздничной, как ожидала Марина, ламп-бергамасок не зажигали. Он улегся в гамак и подремывая стал прикидывать, кто из говорящих по-французски слуг мог подсунуть ему злостную, хоть и бессмысленную, если верить Аде, записку. Первой, очевидной кандидатурой была истеричная фантазерка Бланш – была бы, если б не ее робость, не страх, что ее “отошлют” (он припомнил ужасную сцену, когда она, моля о пощаде, валялась в ногах Ларивьер, обвинившей ее в “похищении” какой-то безделушки, в конце концов отыскавшейся в одном из башмаков самой Ларивьер). Следом в фокусе Ванова воображения появилась румяно-сизая рожа Бутеллена и ухмылка его сыночка, но тут он заснул и увидел себя, стоящего на заснеженной горной вершине, и лавину, несущую вниз людей, деревья и корову. Что-то вырвало его из недоброго оцепенения. Поначалу он решил, что виной тому хлад умирающей ночи, но тут раздался негромкий скрип (ставший воплем в его бестолковом кошмаре), и Ван, приподняв голову, увидел бледный свет в прогале между кустами, там, где от толчка изнутри раскрылась дверь садовой кладовки. Ада еще ни разу не приходила к нему, не обговорив наперед каждую частность ночного свидания, которые к тому же и выпадали нечасто. Выкарабкавшись...
4. Пнин. (глава 6)
Входимость: 3. Размер: 61кб.
Часть текста: Литературные кафедры трудились, оставаясь под впечатлением, что Стендаль, Галсворти, Драйзер и Манн - большие писатели. Пластмассовые слова вроде "конфликта" и "образа" пребывали еще в чести. Как обычно, бесплодные преподаватели с успехом пытались "творить", рецензируя книги своих более плодовитых коллег, и как обычно, множество везучих сотрудников колледжа наслаждалось или приготавливалось насладиться разного рода субсидиями, полученными в первую половину года. Так, смехотворно мизерная дотация предоставляла разносторонней чете Старров с Отделения изящных искусств - Кристофферу Старру с его младенческим личиком и его малютке-жене Луизе - уникальную возможность записать послевоенные народные песни в Восточной Германии, куда эти удивительные молодые люди неведомо как получили разрешение проникнуть. Тристрам В. Томас ("Том" для друзей), профессор антропологии, получил от фонда Мандовилля десять тысяч долларов на изучение привычного рациона кубинских рыбаков и пальмолазов. Другое благотворительное заведение пришло на помощь Бодо фон Фальтернфельсу, позволив ему завершить, наконец, составление "библиографии печатных и рукописных материалов последних лет, посвященных критическому осмыслению влияния учеников Ницше на современную мысль". И последнее, но отнюдь не самое малое: некий особо расщедрившийся фонд обеспечил знаменитому вайнделльскому психиатру Рудольфу Ауре, возможность применить к десяти тысячам школьников так называемый "Тест пальца и чашки", в котором дитя окунало указательный палец в чашки с цветными жидкостями, после чего измерялись и наносились на разного рода увлекательные диаграммы соотношения между длиной пальца и его увлажненной частью. Начался осенний семестр, и доктор...
5. Смотри на Арлекинов! (страница 4)
Входимость: 3. Размер: 28кб.
Часть текста: первая * 11. Русские уроки большей частью сводились к тому, что она относила мое стихотворение или эссе к той или этой русской даме - к мадемуазель Купаловой или к мадам Лапуковой (ни та ни другая английского толком не знала) и получала устный пересказ на своего рода домодельном воляпюке. Когда я указывал Ирис, что она зря расходует время на такую пальбу в белый свет, она измышляла еще один алхимический метод, который мог бы позволить ей прочитать все, что я написал. Я уже начал тогда (1925) мой первый роман ("Тамара"), и она лестью выманила у меня экземпляр первой главы, только что мной отпечатанной. Она оттащила его в агенство, промышлявшее переводами на французский утилитарных текстов вроде прошений и отношений, подаваемых русскими беженцами разного рода крысам в крысиных норах различных "комиссарьятов". Человек, взявшийся представить ей "дословную версию", которую она оплатила "в валюте", продержал типоскрипт два месяца и при возвращении предупредил, что моя "статья" воздвигла перед ним почти неодолимые трудности, "будучи написанной идиоматически и слогом, совершенно непривычным для рядового читателя". Так безымянный кретин из горемычной, гремучей и суматошной конторы стал моим первым критиком и переводчиком. Я знать не знал об этой затее, пока в один прекрасный день не застукал Ирис, наклоняющей каштановые кудри над листками, почти пробитыми люто лиловыми буковками, покрывавшими их без какого бы то ни было подобья полей. В те дни я наивно противился любым переводам, частью оттого, что сам пытался переложить по-английски два или три первых моих сочинения и в итоге испытывал болезненное омерзение - и бешенную мигрень. Ирис, с кулачком у щеки и с глазами, в истомленном недоумении бегущими по строкам, подняла на меня взор - несколько отупелый, но с...

© 2000- NIV