Cлово "ВЗРЫВ"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ВЗРЫВАМИ, ВЗРЫВОВ, ВЗРЫВЕ, ВЗРЫВОМ

1. Изобретение Вальса. Пьеса в прозе
Входимость: 15. Размер: 45кб.
2. Изобретение Вальса. Пьеса в прозе. Действие 2
Входимость: 7. Размер: 38кб.
3. Бледное пламя. Комментарии (страница 2)
Входимость: 4. Размер: 66кб.
4. Камера Обскура. (страница 4)
Входимость: 3. Размер: 45кб.
5. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 5)
Входимость: 2. Размер: 39кб.
6. Под знаком незаконнорожденных. страница 12
Входимость: 2. Размер: 42кб.
7. Бледное пламя. Комментарии (страница 4)
Входимость: 2. Размер: 62кб.
8. Другие берега. (глава 14)
Входимость: 2. Размер: 22кб.
9. Лолита. (часть 1, главы 10-11)
Входимость: 2. Размер: 49кб.
10. Память, говори (глава 15)
Входимость: 2. Размер: 28кб.
11. Лолита. (часть 2, главы 17-19)
Входимость: 2. Размер: 35кб.
12. Другие берега. (глава 11)
Входимость: 1. Размер: 33кб.
13. Трамвай
Входимость: 1. Размер: 1кб.
14. Приглашение на казнь. (страница 6)
Входимость: 1. Размер: 45кб.
15. Под знаком незаконнорожденных. страница 9
Входимость: 1. Размер: 25кб.
16. Лолита. (часть 2, главы 35-36)
Входимость: 1. Размер: 36кб.
17. Король, дама, валет
Входимость: 1. Размер: 27кб.
18. Память, говори (глава 3)
Входимость: 1. Размер: 47кб.
19. Дар. (страница 2)
Входимость: 1. Размер: 83кб.
20. Пнин. (глава 4)
Входимость: 1. Размер: 45кб.
21. Пнин. (глава 6)
Входимость: 1. Размер: 61кб.
22. Под знаком незаконнорожденных. страница 10
Входимость: 1. Размер: 36кб.
23. Движенье
Входимость: 1. Размер: 1кб.
24. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 16)
Входимость: 1. Размер: 10кб.
25. Забытый поэт
Входимость: 1. Размер: 25кб.
26. Как-то раз в Алеппо...
Входимость: 1. Размер: 24кб.
27. Пнин. (глава 2)
Входимость: 1. Размер: 55кб.
28. Истребление тиранов
Входимость: 1. Размер: 49кб.
29. Под знаком незаконнорожденных. страница 4
Входимость: 1. Размер: 37кб.
30. Отчаяние. (глава 9)
Входимость: 1. Размер: 27кб.
31. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 3, глава 8)
Входимость: 1. Размер: 49кб.
32. Защита Лужина. (глава 14)
Входимость: 1. Размер: 52кб.
33. Бледное пламя. Комментарии (страница 6)
Входимость: 1. Размер: 56кб.
34. Дар. (страница 5)
Входимость: 1. Размер: 67кб.
35. Приглашение на казнь. (страница 5)
Входимость: 1. Размер: 43кб.
36. Сестры Вэйн
Входимость: 1. Размер: 33кб.
37. Дар. (страница 3)
Входимость: 1. Размер: 72кб.
38. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 12)
Входимость: 1. Размер: 13кб.
39. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 43)
Входимость: 1. Размер: 7кб.
40. Лолита. (часть 1, главы 18-20)
Входимость: 1. Размер: 38кб.
41. Защита Лужина. (глава 12)
Входимость: 1. Размер: 24кб.
42. Память, говори (глава 2)
Входимость: 1. Размер: 32кб.
43. Отчаяние
Входимость: 1. Размер: 25кб.
44. Лолита. (часть 1, главы 23-25)
Входимость: 1. Размер: 29кб.
45. Король, дама, валет. (глава 11)
Входимость: 1. Размер: 28кб.
46. Лолита. (часть 2, главы 31-34)
Входимость: 1. Размер: 26кб.
47. Бледное пламя. Комментарии (страница 5)
Входимость: 1. Размер: 56кб.
48. Другие берега. (глава 5)
Входимость: 1. Размер: 38кб.
49. Василий Шишков
Входимость: 1. Размер: 13кб.
50. Другие берега. (глава 12)
Входимость: 1. Размер: 27кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Изобретение Вальса. Пьеса в прозе
Входимость: 15. Размер: 45кб.
Часть текста: Пьеса в прозе Предисловие (к американскому изданию "Изобретение Вальса") Первоначально написанная по-русски в местечке Кап д'Антиб (французская Ривьера) в сентябре 1938 г., эта пьеса под двусмысленным названием "Изобретение Вальса" - которое означает не только "изобретение, сделанное Вальсом", но также "изобретение вальса" - появилась в ноябре того же года в "Русских записках", эмигрантском журнале, выходившем в Париже. Русская труппа предполагала поставить ее там в следующем сезоне, и под руководством талантливого Анненкова начались было репетиции, прервавшиеся с началом второй мировой войны. Читатели этого несколько запоздалого перевода должны иметь в виду две вещи: во-первых, телетаназия1 в 30-х годах была значительно менее модной темой, чем ныне, так что некоторые места (в которых мы с сыном особо тщательно старались не сбить старомодные складки былого воображения) звучат пророчески, даже дважды пророчески, предугадывая не только позднейшую атомистику, но и еще более поздние пародии на эту тему - что можно считать прямо-таки мрачным рекордом. Во-вторых, для того чтобы избавить современных читателей от неоправданных...
2. Изобретение Вальса. Пьеса в прозе. Действие 2
Входимость: 7. Размер: 38кб.
Часть текста: не будет. Это неприятно, что тринадцать... Полковник. Я могу удалиться, если кто-нибудь согласится быть секретарем вместо меня. Министр. Нет, зачем же... Только это неприятно... Полковник. Пожалуйста, я уйду. Министр. Да что вы обижаетесь на всякое слово! Скучно, ей-богу. Граб. Можно пригласить этого моего милого инженера, знаете, - этого блондина с бакенбардами, - он ведь все равно в курсе? Герб. Предложение незаконное. Я протестую. Министр. Скажите, пожалуйста, что это за сундук в углу? Полковник. Ах, это из архива. В нем карты. Брег. Игральные или генеральные? Берг. Грах, грах, грах. Полковник. Географические, конечно. Я велел принести, думая, что пригодятся. Если желаете, можно убрать. Министр. Откройте-ка этот сундук, дорогой полковник. Из сундука выходит Сон. Я так и думал. Сон. Куда прикажете сесть? Гроб. Нас все-таки тринадцать! Раз, два, три... (Считает.) Вот оказия! Бриг. Вы опять меня забыли. Гроб. Да, правильно. Министр. Ну вот, теперь приступим. Только помните, Сон, вы голоса не имеете, сидите и молчите. Герб. Я протестую. Лишних людей не должно быть. Берг. Полноте, генерал. Это так - фикция. Ведь это - Сон. Нас столько же, сколько и было. Герб. В таком случае я снимаю свой протест. Министр. Господа! Сейчас мы заслушаем доклад относительно тех трех испытаний, которые произвел... произвел... Сальватор Вальс. Это как будто формальность, ибо вы все так или иначе уже знаете их результаты; но вместе с тем это есть формальность необходимая, как база нашего дебата. Попрошу вас сосредоточить все свое внимание. Мы сегодня же должны принять ответственное и важное решение, все значение которого трудно умалить. Господа, попрошу вас насторожиться, - и по возможности, генерал Гриб, не рисовать во время доклада. Гриб. Это помогает мне слушать, уверяю вас. Министр. Нет, вы всегда рисуете какие-то сложные...
3. Бледное пламя. Комментарии (страница 2)
Входимость: 4. Размер: 66кб.
Часть текста: любовником, говорил, что когда вы шли за нею, и она знала, что вы за нею идете, в покачивании и игре ее стройных бедер была напряженная артистичность, нечто такое, чему арабских девушек обучали в особой школе особые парижские сводни, которых затем удушали. Хрупкие эти щиколки, говорил он, которые так близко сводила ее грациозная и волнообразная поступь,- это те самые "осторожные сокровища" из стихотворения Арнора, воспевающего мирагаль (деву миража), за которую "король мечтаний дал бы в песчаных пустынях времен триста верблюдов и три родника". On sбgaren wйrem tremkнn tri stбna Verbбlala wod gйv ut trн phantбna (Я пометил ударения.) Весь этот душещипательный лепет (по всем вероятиям, руководимый ее мамашей) на принца впечатления не произвел, он, следует повторить, относился к ней как к единокровной сестре, благоуханной и светской, с подкрашенным ротиком и с maussade{1}, расплывчатой, галльской манерой выражения того немногого, что ей желательно было выразить. Ее безмятежная грубость в отношениях с нервной и словообильной графиней казалась ему забавной. Он любил танцевать с ней - и только с ней. Ничто, ничто совершенно не вздрагивало в нем, когда она гладила его руку или беззвучно касалась чуть приоткрытыми губами его щеки, уже покрытой нагаром погубившего бал рассвета. Она, казалось, не огорчалась, когда он оставлял ее ради более мужественных утех, снова встречая его в потемках машины, в полусвете кабаре покорной и двусмысленной улыбкой привычно целуемой дальней кузины. Сорок дней - от смерти королевы Бленды до...
4. Камера Обскура. (страница 4)
Входимость: 3. Размер: 45кб.
Часть текста: и точно ударила его наотмашь по лицу. "Кольца у тебя колючие", - проговорил он спокойно и продолжал за ней идти следом, торопливо роясь в бумажнике. Магда добежала до подъезда, начала отпирать дверь. Горн протянул ей что-то, но вдруг поднял брови. "Ах, вот оно что", - проговорил он, с удивлением узнав подъезд, из которого они только что вышли. Магда, не оглядываясь, толкала дверь. "Возьми же", - сказал он грубо. И так как она не брала, сунул то, что держал, ей за меховой воротник. Дверь бухнула ему в лицо. Он постоял, взял в кулак нижнюю губу, несколько раз задумчиво ее потянул и погодя двинулся прочь. Магда в темноте добралась до первой площадки, хотела подняться выше, но вдруг ослабела, опустилась на ступеньку и так зарыдала, как, пожалуй, еще не рыдала никогда, - даже тогда, когда он ее покинул. Что-то касалось ее шеи, она закинула руку, как бы что-то стирая с затылка, и нащупала бумажку. Она встала со ступени и, тонко скуля, нащупала кнопку, нажала, ударил свет, - и Магда увидела, что у ней в руке вовсе не американская ассигнация, а листок ватманской бумаги, на котором слегка смазанный карандашный рисунок - девочка, видная со спины, лежащая боком на постели, в рубашке, задравшейся на ляжке и сползавшей с плеча. Она посмотрела на испод и увидела чернилами написанную дату. Это был день, месяц и год, когда он покинул ее. Недаром он велел ей не оглядываться и легонько шуршал. Неужели прошло с тех пор всего только четырнадцать месяцев? Тут со стуком потух свет, и Магда, прислонясь к стенке лифта, зарыдала снова. Она плакала о том, что он тогда бросил ее, о том, что она могла бы теперь уже больше года быть с ним...
5. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 5)
Входимость: 2. Размер: 39кб.
Часть текста: эпилог; она – самое что ни на есть вступление к моей на девяносто семь процентов правдивой и на три процента правдоподобной книге “Ада, или Радости страсти: Семейная хроника”. Из множества их домов в Европе и тропиках это, недавно выстроенное в Эксе, что в Швейцарских Альпах, шато с колоннами по фронтону и крепостными башенками, стало любимым их обиталищем, особенно в самом разливе зимы, когда знаменитый сверкающий воздух, le cristal d'Ex, “как бы становится вровень с высшими проявлениями человеческой мысли – чистой математикой и разгадыванием шифров” (из неопубликованного рекламного объявления). По меньшей мере два раза в год наша счастливая чета отправлялась в сказочно долгие путешествия. Ада больше не вскармливала и не собирала бабочек, но во всю свою здоровую, прекрасную старость увлеченно снимала на пленку их жизнь в естественной среде – на нижней оконечности своего парка или на самом конце света, – как они плывут и вспархивают, опускаются на гроздья цветов или в грязь, скользят поверх травы или гранита, сражаются или спрягаются. Ван сопровождал ее...

© 2000- NIV