Cлово "ДОМ"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ДОМУ, ДОМОВ, ДОМА, ДОМЕ

1. Лолита. (часть 1, главы 10-11)
Входимость: 27. Размер: 49кб.
2. Бледное пламя. Комментарии
Входимость: 22. Размер: 61кб.
3. Пнин. (глава 6)
Входимость: 22. Размер: 61кб.
4. Соглядатай
Входимость: 19. Размер: 110кб.
5. Пнин. (глава 3)
Входимость: 17. Размер: 35кб.
6. Память, говори (глава 3)
Входимость: 16. Размер: 47кб.
7. Дар. (страница 4)
Входимость: 16. Размер: 68кб.
8. Память, говори (глава 5)
Входимость: 15. Размер: 43кб.
9. Камера Обскура
Входимость: 15. Размер: 62кб.
10. Событие. Пьеса в прозе
Входимость: 14. Размер: 46кб.
11. Камера Обскура. (страница 7)
Входимость: 14. Размер: 62кб.
12. Пнин. (глава 5)
Входимость: 13. Размер: 42кб.
13. Король, дама, валет. (глава 2)
Входимость: 13. Размер: 35кб.
14. Защита Лужина. (глава 8)
Входимость: 12. Размер: 39кб.
15. Камера Обскура. (страница 2)
Входимость: 12. Размер: 42кб.
16. Пнин. (глава 2)
Входимость: 12. Размер: 55кб.
17. Дар. (страница 5)
Входимость: 12. Размер: 67кб.
18. Дар. (страница 3)
Входимость: 12. Размер: 72кб.
19. Лолита. (часть 1, главы 18-20)
Входимость: 12. Размер: 38кб.
20. Дар. (страница 8)
Входимость: 12. Размер: 95кб.
21. Камера Обскура. (страница 4)
Входимость: 12. Размер: 45кб.
22. Подлец
Входимость: 11. Размер: 51кб.
23. Под знаком незаконнорожденных
Входимость: 11. Размер: 34кб.
24. Дар
Входимость: 11. Размер: 65кб.
25. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 2, глава 3)
Входимость: 11. Размер: 26кб.
26. Король, дама, валет. (глава 11)
Входимость: 11. Размер: 28кб.
27. Машенька. (страница 5)
Входимость: 10. Размер: 30кб.
28. Король, дама, валет. (глава 3)
Входимость: 10. Размер: 32кб.
29. Подвиг. (страница 7)
Входимость: 10. Размер: 40кб.
30. Бледное пламя. Комментарии (страница 4)
Входимость: 10. Размер: 62кб.
31. Король, дама, валет. (глава 5)
Входимость: 10. Размер: 31кб.
32. Сестры Вэйн
Входимость: 10. Размер: 33кб.
33. Подлинная жизнь Себастьяна Найта. (глава 17)
Входимость: 10. Размер: 19кб.
34. Бледное пламя. Поэма в четырех песнях
Входимость: 10. Размер: 31кб.
35. Под знаком незаконнорожденных. страница 5
Входимость: 10. Размер: 38кб.
36. Дар. (страница 6)
Входимость: 9. Размер: 67кб.
37. Пнин. (глава 4)
Входимость: 9. Размер: 45кб.
38. Пнин. (глава 7)
Входимость: 9. Размер: 32кб.
39. Лолита. (часть 1, главы 15-17)
Входимость: 9. Размер: 25кб.
40. Бледное пламя. Комментарии (страница 7)
Входимость: 9. Размер: 66кб.
41. Другие берега. (глава 5)
Входимость: 9. Размер: 38кб.
42. Лолита. (часть 2, главы 6-9)
Входимость: 9. Размер: 29кб.
43. Защита Лужина
Входимость: 9. Размер: 14кб.
44. Дар. (страница 10)
Входимость: 9. Размер: 65кб.
45. Память, говори (глава 8)
Входимость: 9. Размер: 36кб.
46. Другие берега. (глава 9)
Входимость: 8. Размер: 23кб.
47. Обида
Входимость: 8. Размер: 20кб.
48. Лолита. (часть 2, главы 35-36)
Входимость: 8. Размер: 36кб.
49. Дар. (страница 2)
Входимость: 8. Размер: 83кб.
50. Помощник режиссера
Входимость: 8. Размер: 35кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Лолита. (часть 1, главы 10-11)
Входимость: 27. Размер: 49кб.
Часть текста: месяцев в пригородном доме своих обедневших родственников по фамилии Мак-Ку, которые желали сдать верхний этаж, где до смерти своей чинно ютилась старая тетка. Он сказал, что у них две дочки, одна совсем маленькая, а другая двенадцати лет, и прекрасный сад невдалеке от прекрасного озера, и я сказал, что все это предвещает совершенно совершенное лето. Мы обменялись письмами, и я убедил господина МакКу, что не гажу в углах. Ночь в поезде была фантастическая: я старался представить себе со всеми возможными подробностями таинственную нимфетку, которую буду учить по-французски и ласкать по-гумбертски. Никто меня не встретил на игрушечном вокзальчике, где я вышел со своим новым дорогим чемоданом, и никто не отозвался на телефонный звонок. Через некоторое время, однако, в единственную гостиницу зелено-розового Рамздэля явился расстроенный, промокший Мак-Ку с известием, что его дом только что сгорел дотла - быть может, вследствие одновременного пожара, пылавшего у меня всю ночь в жилах. Мак-Ку объяснил, что его жена с дочками уехала на семейном автомобиле искать приюта на какой-то им принадлежавшей мызе, но что подруга жены, госпожа Гейз, прекрасная женщина, 342, Лоун Стрит, готова сдать мне комнату. Старуха, жившая как раз против госпожи Гейз, одолжила Мак-Ку свой лимузин, допотопную махину с прямоугольным верхом, которой управлял веселый негр. Я же подумал про себя, что раз исчезла единственная причина моего приезда именно в Рамздэль, новое устройство, предложенное мне - просто бред. Какое было мне дело до тога, что ему придется отстроить заново дом - ведь, наверно же, все было хорошо застраховано. Я чувствовал раздражение, разочарование и скуку, но будучи вежливым европейцем, не мог отказаться от того, чтобы быть отвезенным на Лоун Стрит в...
2. Бледное пламя. Комментарии
Входимость: 22. Размер: 61кб.
Часть текста: где отраженное небо с его чуть более темным тоном и чуть более медлительными облаками представляет иллюзию продления пространства. Мы можем вообразить Джона Шейда в раннем отрочестве - физически непривлекательного, но во всех прочих отношениях прекрасно развитого парнишку - переживающим свое первое эсхатологическое потрясение, когда он неверящей рукой поднимает с травы тугое овальное тельце и глядит на сургучно-красные прожилки, украшающие серо-бурые крылья, и на изящное рулевое перо с вершинкой желтой и яркой, словно свежая краска. Когда в последний год жизни Шейда мне выпало счастье соседствовать с ним в идиллических всхолмиях Нью-Вая (смотри Предисловие), я часто видел именно этих птиц, весьма компанейски пирующих среди меловато-сизых ягод можжевеловки, выросшей об угол с его домом (смотри также строки 181-182). Мои сведения о садовых Aves{1} ограничивались представителями северной Европы, однако молодой нью-вайский садовник, в котором я принимал участие (смотри примечание к строке 998), помог мне отождествить немалое число силуэтов и комических арий маленьких, с виду совсем тропических чужестранцев и, натурально, макушка каждого дерева пролагала пунктиром путь к труду по орнитологии на моем столе, к которому я кидался с лужайки в номенклатурной ажитации. Как тяжело я трудился, приделывая имя "зорянка" к самозванцу из предместий, к крупной птахе в помятом тускло-красном кафтане, с отвратным пылом поглощавшей длинных, печальных, послушных червей! Кстати, любопытно отметить, что хохлистая птичка, называемая по-земблянски sampel ("шелковый хвостик") и очень похожая на свиристель и очерком, и окрасом, явилась моделью для одной из трех геральдических тварей (двумя другими были, соответственно, олень северный, цвета натурального, и водяной лазурный, волосистый...
3. Пнин. (глава 6)
Входимость: 22. Размер: 61кб.
Часть текста: появился изображающий поцелуй вермилионовый след губной помады. Снова "Вайнделлский Летописец" принялся обсуждать Проблему Парковки. Вновь принялись ретивые первокурсники выписывать на поля библиотечных книг полезные примечания вроде "описание природы" или "ирония", а в прелестном издании стихов Малларме какой-то особенно вдумчивый толкователь уже подчеркнул фиолетовыми чернилами трудное слово oiseaux и нацарапал поверху "птицы". Снова осенние ветра облепили палой листвой бок решетчатой галереи, ведущей от Гуманитарных Наук к Фриз-Холлу. Снова тихими вечерами запорхали над лужайками и асфальтом огромные янтарно-бурые данаиды, лениво дрейфуя к югу, свесив под крапчатыми телами не до конца поджатые сяжки. Колледж скрипел себе помаленьку. Усидчивые, обремененные беременными женами аспиранты все писали диссертации о Достоевском и Симоне де Бовуар. Литературные кафедры трудились, оставаясь под впечатлением, что Стендаль, Галсворти, Драйзер и Манн - большие писатели. Пластмассовые слова вроде "конфликта" и "образа" пребывали еще в чести. Как обычно, бесплодные преподаватели с успехом пытались "творить", рецензируя книги своих более плодовитых коллег, и как обычно, множество везучих сотрудников колледжа наслаждалось или приготавливалось насладиться разного рода субсидиями, полученными в первую половину года. Так, смехотворно мизерная дотация предоставляла разносторонней чете Старров с Отделения изящных искусств - Кристофферу Старру с его младенческим личиком и его малютке-жене Луизе - уникальную возможность записать послевоенные народные песни в Восточной Германии, куда эти удивительные молодые люди неведомо как получили разрешение проникнуть. Тристрам В. Томас ("Том" для друзей), профессор антропологии,...
4. Соглядатай
Входимость: 19. Размер: 110кб.
Часть текста: зонтик, и она сказала: "Вот и отлично, большое спасибо, молодой человек меня проводит и принесет зонт обратно". С тех пор вошло в мои обязанности ее провожать. Она, пожалуй, нравилась мне, эта разбитная, полная, волоокая дама с большим ртом, который собирался в комок, когда она, пудрясь, смотрелась в зеркальце. У нее были тонкие лодыжки, легкая поступь, за которую многое ей прощалось. От нее исходило щедрое тепло, как только она появлялась, мне уже мнилось, что в комнате жарко натоплено, и, когда, отведя восвояси эту большую живую печь, я возвращался один среди чмоканья ртутного блеска безжалостной ночи, было мне холодно, холодно до омерзения. Потом приехал из Парижа ее муж и стал с ней бывать в гостях вместе, - муж как муж, я мало на него обратил внимание, только заметил его манеру коротко и гулко откашливаться в кулак, перед тем как заговорить, и тяжелую, черную, с блестящим набалдашником трость, которой он постукивал об пол, пока Матильда, восторженно захлебываясь, превращала прощание с хозяйкой в многословный монолог. Муж, спустя месяц, отбыл, и в первую же ночь, что я снова провожал Матильду, она предложила мне подняться к ней наверх, чтобы взять книжку, которую давно увещевала меня прочесть, - что-то по-французски о какой-то русской девице Ариадне (*1). Шел, как обычно, дождь, вокруг фонарей дрожали ореолы, правая моя рука утопала в жарком кротовом меху, левая держала раскрытый зонтик, в который ночь била, как в барабан. Этот зонтик, - потом, в квартире у Матильды, - распятый вблизи парового отопления, все капал, капал, ронял слезу каждые полминуты и так накапал большую лужу. А книжку я взять забыл. Матильда была не первой моей любовницей. До нее любила меня домашняя портниха в Петербурге, тоже полная и тоже все советовавшая мне...
5. Пнин. (глава 3)
Входимость: 17. Размер: 35кб.
Часть текста: между "Tsentral Park" и "Reeverside", - этот квартал запомнился бумажным мусором на панели, яркой кучкой собачьего кала, на которой кто-то уже поскользнулся, и неутомимым мальчишкой, лупившим мячом по ступенькам бурого облезлого крыльца; но даже и эта комната становилась в сознании Пнина (где еще отстукивал мяч) положительно щегольской, когда он сравнивал ее со старыми, ныне занесенными пылью жилищами его долгой средне-европейской поры, поры нансеновского паспорта. Впрочем, чем старее, тем разборчивей становился Пнин. Приятной обстановки ему уже было мало. Вайнделл - городок тихий, а Вайнделлвилль, лежащий в прогале холмов, - тишайший, но для Пнина ничто не было достаточно тихим. Существовала - в начале его тутошней жизни - одна "студия" в продуманно меблированном Общежитии холостых преподавателей, очень хорошее было место, если не считать некоторых издержек общительности ("Пинг-понг, Пнин?" - "Я больше не играю в детские игры"), пока не явились рабочие и не взялись дырявить мостовую, - улица Черепной Коробки, Пнинград, - и снова ее заделывать, и это тянулось чередованием тряских черных зигзагов и оглушительных пауз - неделями, и казалось невероятным, что они смогут когда-нибудь отыскать тот бесценный инструмент, который ошибкой захоронили. Была еще (это если выбирать там и сям лишь самые выдающиеся неудачи) другая комната в имевшем замечательно непроницаемый вид доме, называвшемся "Павильоном Герцога", в Вайнделлвилле: прелестный kabinet, над которым однако каждый вечер под рев туалетных водопадов и буханье дверей угрюмо топотали примитивными каменными ногами два чудовищных изваяния, - в коих невозможно было признать обладавших худосочным сложением настоящих его верхних соседей, ими оказались Старры с Отделения изящных искусств ("Я Кристофер, а это - Луиза"), ангельски кроткая и живо интересующаяся Достоевским и Шостаковичем чета. Также была - уже в других меблированных комнатах - совсем уж уютная спальня-кабинет, в которую никто не лез за...

© 2000- NIV