Cлово "ДОМ"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ДОМУ, ДОМОВ, ДОМА, ДОМЕ

1. Лолита. (часть 1, главы 10-11)
Входимость: 27.
2. Бледное пламя. Комментарии
Входимость: 22.
3. Пнин. (глава 6)
Входимость: 22.
4. Соглядатай
Входимость: 19.
5. Пнин. (глава 3)
Входимость: 17.
6. Память, говори (глава 3)
Входимость: 16.
7. Дар. (страница 4)
Входимость: 16.
8. Камера Обскура
Входимость: 15.
9. Память, говори (глава 5)
Входимость: 15.
10. Событие. Пьеса в прозе
Входимость: 14.
11. Камера Обскура. (страница 7)
Входимость: 14.
12. Пнин. (глава 5)
Входимость: 13.
13. Король, дама, валет. (глава 2)
Входимость: 13.
14. Защита Лужина. (глава 8)
Входимость: 12.
15. Пнин. (глава 2)
Входимость: 12.
16. Дар. (страница 3)
Входимость: 12.
17. Дар. (страница 8)
Входимость: 12.
18. Камера Обскура. (страница 2)
Входимость: 12.
19. Дар. (страница 5)
Входимость: 12.
20. Лолита. (часть 1, главы 18-20)
Входимость: 12.
21. Камера Обскура. (страница 4)
Входимость: 12.
22. Под знаком незаконнорожденных
Входимость: 11.
23. Дар
Входимость: 11.
24. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 2, глава 3)
Входимость: 11.
25. Король, дама, валет. (глава 11)
Входимость: 11.
26. Подлец
Входимость: 11.
27. Машенька. (страница 5)
Входимость: 10.
28. Король, дама, валет. (глава 3)
Входимость: 10.
29. Бледное пламя. Комментарии (страница 4)
Входимость: 10.
30. Подлинная жизнь Себастьяна Найта. (глава 17)
Входимость: 10.
31. Бледное пламя. Поэма в четырех песнях
Входимость: 10.
32. Подвиг. (страница 7)
Входимость: 10.
33. Король, дама, валет. (глава 5)
Входимость: 10.
34. Сестры Вэйн
Входимость: 10.
35. Под знаком незаконнорожденных. страница 5
Входимость: 10.
36. Дар. (страница 6)
Входимость: 9.
37. Пнин. (глава 7)
Входимость: 9.
38. Лолита. (часть 1, главы 15-17)
Входимость: 9.
39. Другие берега. (глава 5)
Входимость: 9.
40. Дар. (страница 10)
Входимость: 9.
41. Память, говори (глава 8)
Входимость: 9.
42. Пнин. (глава 4)
Входимость: 9.
43. Бледное пламя. Комментарии (страница 7)
Входимость: 9.
44. Лолита. (часть 2, главы 6-9)
Входимость: 9.
45. Защита Лужина
Входимость: 9.
46. Другие берега. (глава 9)
Входимость: 8.
47. Обида
Входимость: 8.
48. Дар. (страница 2)
Входимость: 8.
49. Помощник режиссера
Входимость: 8.
50. Весна в Фиальте
Входимость: 8.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Лолита. (часть 1, главы 10-11)
Входимость: 27. Размер: 49кб.
Часть текста: посмертных благовониях я к тому времени уже свел к минимуму. Один из бывших его служащих, отпрыск почтенного рода, предложил мне поселиться на несколько месяцев в пригородном доме своих обедневших родственников по фамилии Мак-Ку, которые желали сдать верхний этаж, где до смерти своей чинно ютилась старая тетка. Он сказал, что у них две дочки, одна совсем маленькая, а другая двенадцати лет, и прекрасный сад невдалеке от прекрасного озера, и я сказал, что все это предвещает совершенно совершенное лето. Мы обменялись письмами, и я убедил господина МакКу, что не гажу в углах. Ночь в поезде была фантастическая: я старался представить себе со всеми возможными подробностями таинственную нимфетку, которую буду учить по-французски и ласкать по-гумбертски. Никто меня не встретил на игрушечном вокзальчике, где я вышел со своим новым дорогим чемоданом, и никто не отозвался на телефонный звонок. Через некоторое время, однако, в единственную гостиницу зелено-розового Рамздэля явился расстроенный, промокший Мак-Ку с известием, что его дом только что сгорел дотла - быть может, вследствие одновременного пожара, пылавшего у меня всю ночь в жилах. Мак-Ку объяснил, что его жена с дочками уехала на семейном автомобиле искать приюта на какой-то им принадлежавшей мызе, но что подруга жены, госпожа Гейз, прекрасная женщина, 342, Лоун Стрит, готова сдать мне комнату. Старуха, жившая как раз против госпожи Гейз, одолжила Мак-Ку свой лимузин, допотопную махину с прямоугольным верхом, которой управлял веселый негр. Я же подумал про себя, что раз исчезла единственная причина моего приезда именно в Рамздэль, новое устройство, предложенное мне - просто бред. Какое было мне дело до тога, что ему придется отстроить заново дом - ведь, наверно же, все было хорошо застраховано. Я чувствовал...
2. Бледное пламя. Комментарии
Входимость: 22. Размер: 61кб.
Часть текста: внешнюю плоскость оконного стекла, где отраженное небо с его чуть более темным тоном и чуть более медлительными облаками представляет иллюзию продления пространства. Мы можем вообразить Джона Шейда в раннем отрочестве - физически непривлекательного, но во всех прочих отношениях прекрасно развитого парнишку - переживающим свое первое эсхатологическое потрясение, когда он неверящей рукой поднимает с травы тугое овальное тельце и глядит на сургучно-красные прожилки, украшающие серо-бурые крылья, и на изящное рулевое перо с вершинкой желтой и яркой, словно свежая краска. Когда в последний год жизни Шейда мне выпало счастье соседствовать с ним в идиллических всхолмиях Нью-Вая (смотри Предисловие), я часто видел именно этих птиц, весьма компанейски пирующих среди меловато-сизых ягод можжевеловки, выросшей об угол с его домом (смотри также строки 181-182). Мои сведения о садовых Aves{1} ограничивались представителями северной Европы, однако молодой нью-вайский садовник, в котором я принимал участие (смотри примечание к строке 998), помог мне отождествить немалое число силуэтов и комических арий маленьких, с виду совсем тропических чужестранцев и, натурально, макушка каждого дерева пролагала пунктиром путь к труду по орнитологии на моем столе, к которому я кидался с лужайки в номенклатурной ажитации. Как тяжело я трудился, приделывая имя "зорянка" к самозванцу из предместий, к крупной птахе в помятом тускло-красном кафтане, с отвратным пылом поглощавшей длинных, печальных, послушных червей! Кстати, любопытно отметить, что хохлистая птичка, называемая по-земблянски sampel ("шелковый...
3. Пнин. (глава 6)
Входимость: 22. Размер: 61кб.
Часть текста: данаиды, лениво дрейфуя к югу, свесив под крапчатыми телами не до конца поджатые сяжки. Колледж скрипел себе помаленьку. Усидчивые, обремененные беременными женами аспиранты все писали диссертации о Достоевском и Симоне де Бовуар. Литературные кафедры трудились, оставаясь под впечатлением, что Стендаль, Галсворти, Драйзер и Манн - большие писатели. Пластмассовые слова вроде "конфликта" и "образа" пребывали еще в чести. Как обычно, бесплодные преподаватели с успехом пытались "творить", рецензируя книги своих более плодовитых коллег, и как обычно, множество везучих сотрудников колледжа наслаждалось или приготавливалось насладиться разного рода субсидиями, полученными в первую половину года. Так, смехотворно мизерная дотация предоставляла разносторонней чете Старров с Отделения изящных искусств - Кристофферу Старру с его младенческим личиком и его малютке-жене Луизе - уникальную возможность записать послевоенные народные песни в Восточной Германии, куда эти удивительные молодые люди неведомо как получили разрешение проникнуть. Тристрам В. Томас ("Том" для друзей), профессор антропологии,...
4. Соглядатай
Входимость: 19. Размер: 110кб.
Часть текста: с детьми говорить, как держаться. Их было двое, мальчишки. Я чувствовал в их присутствие унизительное стеснение. Они вели счет моим папиросам, и это их ровное любопытство так на меня действовало, что я странно, на отлете, держал папиросу, словно впервые курил, и все ронял пепел к себе на колени, и тогда их ясный взгляд внимательно переходил с моей дрожащей руки на бледно-серую, уже размазанную по ворсу пыльцу. Матильда бывала в гостях у их родителей и постоянно оставалась ужинать. Как-то раз шумел проливной дождь, ей дали зонтик, и она сказала: "Вот и отлично, большое спасибо, молодой человек меня проводит и принесет зонт обратно". С тех пор вошло в мои обязанности ее провожать. Она, пожалуй, нравилась мне, эта разбитная, полная, волоокая дама с большим ртом, который собирался в комок, когда она, пудрясь, смотрелась в зеркальце. У нее были тонкие лодыжки, легкая поступь, за которую многое ей прощалось. От нее исходило щедрое тепло, как только она появлялась, мне уже мнилось, что в комнате жарко натоплено, и, когда,...
5. Пнин. (глава 3)
Входимость: 17. Размер: 35кб.
Часть текста: весьма опрятными в сравнении с той, что была у него в жилой части Нью-Йорка - как раз посередине между "Tsentral Park" и "Reeverside", - этот квартал запомнился бумажным мусором на панели, яркой кучкой собачьего кала, на которой кто-то уже поскользнулся, и неутомимым мальчишкой, лупившим мячом по ступенькам бурого облезлого крыльца; но даже и эта комната становилась в сознании Пнина (где еще отстукивал мяч) положительно щегольской, когда он сравнивал ее со старыми, ныне занесенными пылью жилищами его долгой средне-европейской поры, поры нансеновского паспорта. Впрочем, чем старее, тем разборчивей становился Пнин. Приятной обстановки ему уже было мало. Вайнделл - городок тихий, а Вайнделлвилль, лежащий в прогале холмов, - тишайший, но для Пнина ничто не было достаточно тихим. Существовала - в начале его тутошней жизни - одна "студия" в продуманно меблированном Общежитии холостых преподавателей, очень хорошее было место, если не считать некоторых издержек общительности ("Пинг-понг, Пнин?" - "Я больше не играю в детские игры"), пока не явились рабочие и не взялись дырявить мостовую, - улица Черепной Коробки, Пнинград, - и снова ее заделывать, и это тянулось чередованием тряских черных зигзагов и оглушительных пауз - неделями, и казалось невероятным, что они смогут когда-нибудь отыскать тот бесценный инструмент, который ошибкой захоронили. Была еще (это если выбирать там и сям лишь самые выдающиеся неудачи) другая комната в имевшем замечательно непроницаемый вид доме, называвшемся "Павильоном Герцога", в Вайнделлвилле: прелестный...

© 2000- NIV