Cлово "МИСТЕР"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: МИСТЕРА, МИСТЕРУ, МИСТЕРОМ

1. Память, говори (глава 4)
Входимость: 9.
2. Лолита. (часть 2, главы 10-13)
Входимость: 8.
3. Бледное пламя. Комментарии (страница 6)
Входимость: 7.
4. Ланс
Входимость: 7.
5. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 28)
Входимость: 6.
6. Прозрачные вещи
Входимость: 5.
7. Бледное пламя. Комментарии (страница 3)
Входимость: 5.
8. Другие берега. (глава 4)
Входимость: 4.
9. Пнин. (глава 6)
Входимость: 4.
10. Бледное пламя. Комментарии (страница 4)
Входимость: 4.
11. Бледное пламя. Поэма в четырех песнях
Входимость: 4.
12. Подлинная жизнь Себастьяна Найта. (глава 6)
Входимость: 4.
13. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 2, глава 2)
Входимость: 4.
14. Пнин. (глава 4)
Входимость: 4.
15. Лолита. (часть 2, глава 20-22)
Входимость: 4.
16. Лолита. (часть 2, главы 26-28)
Входимость: 3.
17. Лолита. (часть 2, главы 23-25)
Входимость: 3.
18. Память, говори (глава 6)
Входимость: 3.
19. Сестры Вэйн
Входимость: 3.
20. Лолита. (часть 2, главы 3-5)
Входимость: 2.
21. Лолита. (часть 2, главы 14-16)
Входимость: 2.
22. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 2, глава 3)
Входимость: 2.
23. Лолита. (часть 2, главы 31-34)
Входимость: 2.
24. Бледное пламя. Комментарии (страница 5)
Входимость: 2.
25. Память, говори (глава 13)
Входимость: 2.
26. Бледное пламя. Комментарии (страница 2)
Входимость: 2.
27. Лолита. (часть 1, главы 26-27)
Входимость: 2.
28. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 5)
Входимость: 2.
29. Лолита. (часть 2, главы 29-30)
Входимость: 2.
30. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 3, глава 3)
Входимость: 2.
31. Бледное пламя. Комментарии
Входимость: 1.
32. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Примечания)
Входимость: 1.
33. Подлинная жизнь Себастьяна Найта. (глава 4)
Входимость: 1.
34. Лолита. (часть 1, главы 15-17)
Входимость: 1.
35. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 2, глава 7)
Входимость: 1.
36. Лолита. (часть 1, главы 28-29)
Входимость: 1.
37. Лолита. (часть 1, главы 10-11)
Входимость: 1.
38. Пнин. (глава 3)
Входимость: 1.
39. Бледное пламя. Комментарии (страница 8)
Входимость: 1.
40. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 3, глава 7)
Входимость: 1.
41. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 2, глава 6)
Входимость: 1.
42. Лолита. (часть 1, главы 12-14)
Входимость: 1.
43. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 11)
Входимость: 1.
44. Лолита. (часть 2, главы 35-36)
Входимость: 1.
45. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 3, глава 8)
Входимость: 1.
46. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 3, глава 5)
Входимость: 1.
47. Бледное пламя. Комментарии (страница 7)
Входимость: 1.
48. Бледное пламя. Поэма в четырех песнях
Входимость: 1.
49. Лолита. (часть 1, главы 18-20)
Входимость: 1.
50. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 38)
Входимость: 1.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Память, говори (глава 4)
Входимость: 9. Размер: 28кб.
Часть текста: русских семей как наша – семей, ныне исчезнувших, – была, среди прочих достоинств, давняя склонность к удобным порождениям англо-саксонской цивилизации. Дегтярное лондонское мыло, черное как смоль в сухом виде, топазовое, когда мокрыми пальцами держишь его против света, было непременным участником утренних обливаний. Как приятно легчала раскладная английская ванна, когда ее заставляли выпятить резиновую нижнюю губу и изрыгнуть пенное содержимое в наклоненную бадью. “Мы не смогли улучшить пену, поэтому улучшили тубочку”, – гласила надпись на английской зубной пасте. За брекфастом привозимый из Лондона яркий паточный сироп, golden syrup, наматывался блестящими кольцами на вращаемую ложку, а оттуда сползал на деревенским маслом намазанный хлеб. Бесконечная череда удобных, добротных изделий текла к нам из Английского Магазина на Невском: кексы, и нюхательные соли, и покерные карты, и вырезные картинки, и в полоску спортивные фланелевые пиджаки, и белые как тальк теннисные мячи. Я научился читать по-английски раньше, чем по-русски. Первыми моими английскими...
2. Лолита. (часть 2, главы 10-13)
Входимость: 8. Размер: 25кб.
Часть текста: (ничего не могу сказать в ответ на вопрос ваш), в то время, как Лолита расхлябанно готовила заданный урок, сося карандаш, развалясь поперек кресла и положив ноги через его ручку, л сбрасывал с себя все цепи педагогической сдержанности, отметал все наши ссоры, забывал все свое мужское самолюбие - и буквально на четвереньках подползал к твоему креслу, моя Лолита! Она тогда смотрела на меня взглядом, похожим на серый мохнатый вопросительный знак (говорящий с недоверием, с раздражением: "Как - уже опять?"); ибо ты ни разу не соизволила понять, что я способен, без каких-либо определенных намерений, нестерпимо хотеть уткнуться лицом в твою шотландскую юбочку, моя любимая! Боже мой - хрупкость твоих голых рук и ног, Боже мой, как тянуло меня сложить, обнять все четыре этих прозрачных, прелестных конечности, вроде как ноги сложенного жеребенка, и взять твою голову в мои недостойные руки, и подтянуть кверху кожу висков с обеих сторон, и поцеловать твои окитайченные глаза, и - "Ax, отстань от меня, старый павиан!", говорила ты. "Христа ради, прошу тебя, отстать от меня наконец!" И я вставал с пола, а ты смотрела, нарочитым дерганьем лица подржкая моему нервному тику. Но ничего, это не имеет значения, я всего лишь животное, ничего, будем продолжать зту жалкую повесть. 11 Как-то в понедельник, в одно декабрьское, кажется, утро, позвонила мисс Пратт и попросила меня приехать поговорить кое о чем. Я знал, что отметки Долли за последний месяц были неважные; но вместо того, чтобы удовлетвориться каким-нибудь правдоподобным объяснением вызова, я вообразил Бог знает какие ужасы и должен был подкрепить себя пинтой джинанаса, прежде чем решиться...
3. Бледное пламя. Комментарии (страница 6)
Входимость: 7. Размер: 56кб.
Часть текста: как бы с тугим на ухо собеседником, и этот голос сказал: "Придите вечером, Чарли". Я огляделся с трепетом и изумлением: я был совершенно один. Я позвонил немедля. Шейдов нет, сообщила нахальная служаночка, несносная вертихвостка, стряпавшая у них по воскресениям и несомненно мечтавшая, что в какой-нибудь вдовый денек старый поэт притиснет ее к груди. Я перезвонил через два часа, попал, как всегда, на Сибил, настоял на разговоре с другом (моих "весточек" ему никогда не передавали), залучил его к аппарату и как можно спокойней спросил, что он делал около полудня, когда я услышал его у себя в саду поющим, точно огромная птица. Он толком не помнил, попросил обождать минуту, да, он с Полем (кто таков, не знаю) играл в гольф или по крайности смотрел, как Поль играет с еще одним коллегой. Я закричал, что вечером должен видеть его, и сразу же беспричинно разрыдался, затопив аппарат и задохнувшись, - такого припадка со мной не случалось с 30 марта, когда мой Боб покинул меня. После суматошных переговоров между Шейдами Джон сказал: "Чарльз, послушайте. Давайте мы с вами вечером прогуляемся от души. Встретимся в восемь". Это во второй раз мы с ним прогуливались от души, считая с 6 июля (тот, неинтересный, разговор о природе), третья прогулка пришлась на 21 июля и оказалась на редкость короткой. О чем бишь я? Да, мы с Джоном снова ныне, как в те дни, бродили по рощам Аркадии, под лососевыми небесами. - Ну, Джон, - весело говорил я, - о чем это вы писали в прошлую ночь? Окно у вас в кабинете просто пламенело. - О горах, - отвечал он. Хребет Бера, нагроможденье прожилистых скал и косматых елей, вырос передо мной во всей его мощи и красе. От чудной вести сильнее забилось сердце, и я почувствовал, что могу теперь в свой черед позволить себе роскошь великодушия. Я попросил моего друга ничего мне более не открывать, если только он сам того не захочет. Он отвечал: да, ему не хотелось бы рассказывать ни о чем, и тут же стал сетовать на сложность...
4. Ланс
Входимость: 7. Размер: 28кб.
Часть текста: Положим, что maria (отнюдь не моря) на моей планете, как равно и lacus (отнюдь не озера), тоже обрели имена; и может быть, иные из них не так унылы, как у садовых роз, другие же бессмысленнее фамилий их нарицателей (ибо, обратимся к реальности, астроном по фамилии Землесветов - диво не меньшее, чем энтомолог Гусеницын); но большей частью их имена до того архаичны, что выспренним и темным очарованием могли бы поспорить с прозваниями земель из рыцарских романов. Точно так, как наш Сосновый Дол, там, внизу, мало чем способен похвастать, кроме обувного заводика по одну сторону шоссе и ржавого ада автомобильного кладбища по другую, точно так и все эти Аркадии, Икарии и Зефирии с планетарных карт вполне могут оказаться мертвыми пустырями, лишенными и молочая, украшения наших свалок. Селенографы это вам подтвердят, ну да у них и линзы получше наших. В данном случае, чем сильнее увеличение, тем более крапчатой выглядит поверхность планеты, как если б ныряльщик смотрел на нее сквозь полупрозрачную воду. А если кое-какие соединенные оспины вдруг отзовутся узором линий и лунок с доски для китайских шашек, будем считать их геометрической галлюцинацией. Я не только отказываю слишком определенной планете в какой-либо...
5. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 28)
Входимость: 6. Размер: 14кб.
Часть текста: так же, как и на прочих молодых русских гениев. Он мог менее чем за двадцать минут решить Эйлерову задачу или зазубрить целиком пушкинского “Безголового всадника”. Вместе с белоблузым, восторженно потевшим Андреем Андреевичем он просиживал часы напролет в фиолетовой тени розоватых утесов, осваивая больших и малых русских поэтов – и разбираясь в преувеличенных, но в целом довольно лестных иносказаниях, отлитых Лермонтовым в сверкающие, точно грань алмаза, четверостишья, повествующие о любовных похождениях, которым предавался в другой жизни его вспорхливый отец. Он с трудом сдерживал слезы, когда ААА, высмаркивая толстый красный нос, показывал ему отпечаток по-крестьянски босой ступни Толстого, сохранившийся в Юте, посреди глинистого двора мотеля, в котором граф написал рассказ о Мурате, внебрачном сыне французского генерала и вожде племени навахо, том самом, которого Кора Дей пристрелила в его же собственном плавательном бассейне. А какое сопрано было у Коры! Демон водил Вана в прославленный на весь свет Оперный театр Теллуриды, что в Западном Колорадо, где мальчик с упоением (а порой с отвращением) смотрел всемирно известные постановки – английских, белым стихом написанных пьес, французских трагедий (рифмованные двустишия) и громовых германских музыкальных драм с волшебниками, великанами и испражняющейся белой лошадью. Он прошел через множество мелких увлечений: салонные фокусы, шахматы, ярмарочные матчи боксеров в весе пуха, джигитовка, ну и конечно незабываемые, слишком, слишком ранние посвящения в...

© 2000- NIV