Cлово "МИСТЕР"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: МИСТЕРА, МИСТЕРУ, МИСТЕРОМ

1. Память, говори (глава 4)
Входимость: 9. Размер: 28кб.
2. Лолита. (часть 2, главы 10-13)
Входимость: 8. Размер: 25кб.
3. Бледное пламя. Комментарии (страница 6)
Входимость: 7. Размер: 56кб.
4. Ланс
Входимость: 7. Размер: 28кб.
5. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 28)
Входимость: 6. Размер: 14кб.
6. Бледное пламя. Комментарии (страница 3)
Входимость: 5. Размер: 61кб.
7. Прозрачные вещи
Входимость: 5. Размер: 35кб.
8. Другие берега. (глава 4)
Входимость: 4. Размер: 26кб.
9. Пнин. (глава 4)
Входимость: 4. Размер: 45кб.
10. Лолита. (часть 2, глава 20-22)
Входимость: 4. Размер: 45кб.
11. Пнин. (глава 6)
Входимость: 4. Размер: 61кб.
12. Бледное пламя. Комментарии (страница 4)
Входимость: 4. Размер: 62кб.
13. Бледное пламя. Поэма в четырех песнях
Входимость: 4. Размер: 31кб.
14. Подлинная жизнь Себастьяна Найта. (глава 6)
Входимость: 4. Размер: 16кб.
15. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 2, глава 2)
Входимость: 4. Размер: 18кб.
16. Память, говори (глава 6)
Входимость: 3. Размер: 40кб.
17. Лолита. (часть 2, главы 26-28)
Входимость: 3. Размер: 28кб.
18. Сестры Вэйн
Входимость: 3. Размер: 33кб.
19. Лолита. (часть 2, главы 23-25)
Входимость: 3. Размер: 25кб.
20. Лолита. (часть 2, главы 3-5)
Входимость: 2. Размер: 35кб.
21. Лолита. (часть 2, главы 14-16)
Входимость: 2. Размер: 31кб.
22. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 5)
Входимость: 2. Размер: 39кб.
23. Лолита. (часть 2, главы 29-30)
Входимость: 2. Размер: 32кб.
24. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 3, глава 3)
Входимость: 2. Размер: 17кб.
25. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 2, глава 3)
Входимость: 2. Размер: 26кб.
26. Лолита. (часть 2, главы 31-34)
Входимость: 2. Размер: 26кб.
27. Бледное пламя. Комментарии (страница 5)
Входимость: 2. Размер: 56кб.
28. Память, говори (глава 13)
Входимость: 2. Размер: 43кб.
29. Бледное пламя. Комментарии (страница 2)
Входимость: 2. Размер: 66кб.
30. Лолита. (часть 1, главы 26-27)
Входимость: 2. Размер: 32кб.
31. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 11)
Входимость: 1. Размер: 5кб.
32. Бледное пламя. Комментарии
Входимость: 1. Размер: 61кб.
33. Лолита. (часть 2, главы 35-36)
Входимость: 1. Размер: 36кб.
34. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Примечания)
Входимость: 1. Размер: 39кб.
35. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 3, глава 8)
Входимость: 1. Размер: 49кб.
36. Подлинная жизнь Себастьяна Найта. (глава 4)
Входимость: 1. Размер: 17кб.
37. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 3, глава 5)
Входимость: 1. Размер: 43кб.
38. Лолита. (часть 1, главы 15-17)
Входимость: 1. Размер: 25кб.
39. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 2, глава 7)
Входимость: 1. Размер: 27кб.
40. Бледное пламя. Комментарии (страница 7)
Входимость: 1. Размер: 66кб.
41. Бледное пламя. Поэма в четырех песнях
Входимость: 1. Размер: 44кб.
42. Лолита. (часть 1, главы 18-20)
Входимость: 1. Размер: 38кб.
43. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 38)
Входимость: 1. Размер: 60кб.
44. Лолита. (часть 1, главы 28-29)
Входимость: 1. Размер: 26кб.
45. Лолита. (часть 2, главы 6-9)
Входимость: 1. Размер: 29кб.
46. Лолита. (часть 1, главы 10-11)
Входимость: 1. Размер: 49кб.
47. Пнин. (глава 3)
Входимость: 1. Размер: 35кб.
48. Бледное пламя. Комментарии (страница 8)
Входимость: 1. Размер: 62кб.
49. Лолита. (часть 2, главы 17-19)
Входимость: 1. Размер: 35кб.
50. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 3, глава 4)
Входимость: 1. Размер: 12кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Память, говори (глава 4)
Входимость: 9. Размер: 28кб.
Часть текста: ванна, когда ее заставляли выпятить резиновую нижнюю губу и изрыгнуть пенное содержимое в наклоненную бадью. “Мы не смогли улучшить пену, поэтому улучшили тубочку”, – гласила надпись на английской зубной пасте. За брекфастом привозимый из Лондона яркий паточный сироп, golden syrup, наматывался блестящими кольцами на вращаемую ложку, а оттуда сползал на деревенским маслом намазанный хлеб. Бесконечная череда удобных, добротных изделий текла к нам из Английского Магазина на Невском: кексы, и нюхательные соли, и покерные карты, и вырезные картинки, и в полоску спортивные фланелевые пиджаки, и белые как тальк теннисные мячи. Я научился читать по-английски раньше, чем по-русски. Первыми моими английскими друзьями были незамысловатые герои грамматики: Ben, Dan, Sam и Ned. Много было какой-то смутной возни с установлением их личности и местопребывания – “Who is Ben?”, “He is Dan”, “Sam is in bed” и тому подобное. И хоть все это было сбивчиво и сухо (составителю мешала необходимость держаться – по крайности на первых порах – слов, состоявших не более чем из трех букв), мое воображение как-то управилось раздобыть необходимые данные. Туполицые, плоскоступые, замкнутые оболтусы, болезненно гордящиеся своими немногими орудиями (“Ben has an axe”), они вялой подводной походкой шагают вдоль...
2. Лолита. (часть 2, главы 10-13)
Входимость: 8. Размер: 25кб.
Часть текста: л сбрасывал с себя все цепи педагогической сдержанности, отметал все наши ссоры, забывал все свое мужское самолюбие - и буквально на четвереньках подползал к твоему креслу, моя Лолита! Она тогда смотрела на меня взглядом, похожим на серый мохнатый вопросительный знак (говорящий с недоверием, с раздражением: "Как - уже опять?"); ибо ты ни разу не соизволила понять, что я способен, без каких-либо определенных намерений, нестерпимо хотеть уткнуться лицом в твою шотландскую юбочку, моя любимая! Боже мой - хрупкость твоих голых рук и ног, Боже мой, как тянуло меня сложить, обнять все четыре этих прозрачных, прелестных конечности, вроде как ноги сложенного жеребенка, и взять твою голову в мои недостойные руки, и подтянуть кверху кожу висков с обеих сторон, и поцеловать твои окитайченные глаза, и - "Ax, отстань от меня, старый павиан!", говорила ты. "Христа ради, прошу тебя, отстать от меня наконец!" И я вставал с пола, а ты смотрела, нарочитым дерганьем лица подржкая моему нервному тику. Но ничего, это не имеет значения, я всего лишь животное, ничего, будем продолжать зту жалкую повесть. 11 Как-то в понедельник, в одно декабрьское, кажется, утро, позвонила мисс Пратт и попросила меня приехать поговорить кое о чем. Я знал, что отметки Долли за последний месяц были неважные; но вместо того, чтобы удовлетвориться каким-нибудь правдоподобным объяснением вызова, я вообразил Бог знает какие ужасы и должен был подкрепить себя пинтой джинанаса, прежде чем решиться поехать в школу. Медленно, с таким чувством, будто весь состою из гортани и сердца, я взошел на плаху. Мисс Пратт, огромная, неряшливого вида женщина с седыми волосами, широким, плоским носом и...
3. Бледное пламя. Комментарии (страница 6)
Входимость: 7. Размер: 56кб.
Часть текста: между закатом 18 и рассветом 19 июля. В то утро я помолился в двух разных церквах (обстоявших, так сказать, мое земблянское вероисповедание, не представленное в Нью-Вае) и возвращался домой не спеша, в возвышенном расположении духа. Ни облачка не белело в заждавшихся небесах и, казалось, сама земля тихонько вздыхает по Господу нашему Иисусу Христу. В такие утра, солнечные и печальные, я каждой жилочкой ощущаю, что и для меня еще не закрыто Царствие Небесное, что и я могу обрести спасение, несмотря на мерзлую грязь и ужас в моем сердце. Поникнув главой, я поднимался по гравистой тропе, как вдруг совсем ясно услышал голос Шейда, словно стоящего за моей спиной, разговаривая громко, как бы с тугим на ухо собеседником, и этот голос сказал: "Придите вечером, Чарли". Я огляделся с трепетом и изумлением: я был совершенно один. Я позвонил немедля. Шейдов нет, сообщила нахальная служаночка, несносная вертихвостка, стряпавшая у них по воскресениям и несомненно мечтавшая, что в какой-нибудь вдовый денек старый поэт притиснет ее к груди. Я перезвонил через два часа, попал, как всегда, на Сибил, настоял на разговоре с другом (моих "весточек" ему никогда не передавали), залучил его к аппарату и как можно спокойней спросил, что он делал около полудня, когда я услышал его у себя в саду поющим, точно огромная птица. Он толком не помнил, попросил обождать минуту, да, он с Полем (кто таков, не знаю) играл в гольф или по крайности смотрел, как Поль играет с еще одним коллегой. Я закричал, что вечером должен видеть...
4. Ланс
Входимость: 7. Размер: 28кб.
Часть текста: присущих реальным планетам. Розовый шар, мрамористый от сумрачных пятен, одно из бесчисленных тел, прилежно кружащих в бесконечном и беспричинном величии жидкого космоса. Положим, что maria (отнюдь не моря) на моей планете, как равно и lacus (отнюдь не озера), тоже обрели имена; и может быть, иные из них не так унылы, как у садовых роз, другие же бессмысленнее фамилий их нарицателей (ибо, обратимся к реальности, астроном по фамилии Землесветов - диво не меньшее, чем энтомолог Гусеницын); но большей частью их имена до того архаичны, что выспренним и темным очарованием могли бы поспорить с прозваниями земель из рыцарских романов. Точно так, как наш Сосновый Дол, там, внизу, мало чем способен похвастать, кроме обувного заводика по одну сторону шоссе и ржавого ада автомобильного кладбища по другую, точно так и все эти Аркадии, Икарии и Зефирии с планетарных карт вполне могут оказаться мертвыми пустырями, лишенными и молочая, украшения наших свалок. Селенографы это вам подтвердят, ну да у них и линзы получше наших. В данном случае, чем сильнее увеличение, тем более крапчатой выглядит поверхность планеты, как если б ныряльщик смотрел на нее сквозь полупрозрачную воду. А если кое-какие соединенные оспины вдруг отзовутся узором линий и лунок с доски для китайских шашек, будем считать их геометрической галлюцинацией. Я не только отказываю слишком определенной планете в какой-либо роли в моем рассказе - роли, какую играет в нем любая из точек (я его вижу как род звездной карты), - я также отказываюсь иметь какое угодно дело с техническими пророчествами из тех, что изрекают ученые - по уверениям репортеров. Этот ракетный рэкет не для меня. Не для меня обещанные Земле маленькие искусственные спутники, взлетные полосы звездных колоссов...
5. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 28)
Входимость: 6. Размер: 14кб.
Часть текста: но в целом довольно лестных иносказаниях, отлитых Лермонтовым в сверкающие, точно грань алмаза, четверостишья, повествующие о любовных похождениях, которым предавался в другой жизни его вспорхливый отец. Он с трудом сдерживал слезы, когда ААА, высмаркивая толстый красный нос, показывал ему отпечаток по-крестьянски босой ступни Толстого, сохранившийся в Юте, посреди глинистого двора мотеля, в котором граф написал рассказ о Мурате, внебрачном сыне французского генерала и вожде племени навахо, том самом, которого Кора Дей пристрелила в его же собственном плавательном бассейне. А какое сопрано было у Коры! Демон водил Вана в прославленный на весь свет Оперный театр Теллуриды, что в Западном Колорадо, где мальчик с упоением (а порой с отвращением) смотрел всемирно известные постановки – английских, белым стихом написанных пьес, французских трагедий (рифмованные двустишия) и громовых германских музыкальных драм с волшебниками, великанами и испражняющейся белой лошадью. Он прошел через множество мелких увлечений: салонные фокусы, шахматы, ярмарочные матчи боксеров в весе пуха, джигитовка, ну и конечно незабываемые, ...

© 2000- NIV