Cлово "ОЗЕРО"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ОЗЕРА, ОЗЕРУ, ОЗЕРЕ, ОЗЕРАХ

1. Лолита. (часть 1, главы 10-11)
Входимость: 12. Размер: 49кб.
2. Лолита. (часть 1, главы 18-20)
Входимость: 9. Размер: 38кб.
3. Отчаяние. (глава 3)
Входимость: 8. Размер: 22кб.
4. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 3, глава 8)
Входимость: 6. Размер: 49кб.
5. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 4)
Входимость: 6. Размер: 61кб.
6. Дар. (страница 10)
Входимость: 6. Размер: 65кб.
7. Отчаяние. (глава 2)
Входимость: 5. Размер: 33кб.
8. Бледное пламя. Комментарии (страница 4)
Входимость: 5. Размер: 62кб.
9. Лолита. (часть 1, главы 30-32)
Входимость: 5. Размер: 19кб.
10. Под знаком незаконнорожденных. страница 5
Входимость: 5. Размер: 38кб.
11. Прозрачные вещи
Входимость: 4. Размер: 35кб.
12. Событие. Пьеса в прозе. Действие 2
Входимость: 4. Размер: 43кб.
13. Облако, озеро, башня
Входимость: 4. Размер: 17кб.
14. Незавершенный роман
Входимость: 3. Размер: 114кб.
15. Озеро
Входимость: 3. Размер: 1кб.
16. Что всякий должен знать? (эссе)
Входимость: 3. Размер: 6кб.
17. Дар. (страница 9)
Входимость: 3. Размер: 72кб.
18. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 24)
Входимость: 3. Размер: 19кб.
19. Лолита. (часть 2, главы 1-2)
Входимость: 3. Размер: 54кб.
20. Дар. (страница 4)
Входимость: 3. Размер: 68кб.
21. Ланс
Входимость: 3. Размер: 28кб.
22. Подлец
Входимость: 2. Размер: 51кб.
23. Событие. Пьеса в прозе
Входимость: 2. Размер: 46кб.
24. Защита Лужина. (глава 13)
Входимость: 2. Размер: 29кб.
25. Бледное пламя. Комментарии
Входимость: 2. Размер: 61кб.
26. Пнин. (глава 5)
Входимость: 2. Размер: 42кб.
27. Дар. (страница 2)
Входимость: 2. Размер: 83кб.
28. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 6)
Входимость: 2. Размер: 12кб.
29. Память, говори
Входимость: 2. Размер: 38кб.
30. Лолита. (часть 1, главы 21-22)
Входимость: 2. Размер: 19кб.
31. Другие берега. (глава 14)
Входимость: 2. Размер: 22кб.
32. Бледное пламя. Комментарии (страница 7)
Входимость: 2. Размер: 66кб.
33. Бледное пламя. Поэма в четырех песнях
Входимость: 2. Размер: 31кб.
34. Лолита. (часть 2, главы 31-34)
Входимость: 2. Размер: 26кб.
35. Другие берега. (глава 5)
Входимость: 2. Размер: 38кб.
36. Память, говори (глава 5)
Входимость: 2. Размер: 43кб.
37. Защита Лужина. (глава 10)
Входимость: 2. Размер: 22кб.
38. Память, говори (глава 15)
Входимость: 2. Размер: 28кб.
39. Лолита. (часть 2, главы 17-19)
Входимость: 2. Размер: 35кб.
40. Драка
Входимость: 2. Размер: 13кб.
41. Отчаяние. (глава 5)
Входимость: 1. Размер: 43кб.
42. Защита Лужина. (глава 6)
Входимость: 1. Размер: 43кб.
43. Под знаком незаконнорожденных. страница 2
Входимость: 1. Размер: 29кб.
44. Лолита. (часть 2, главы 3-5)
Входимость: 1. Размер: 35кб.
45. Подлинная жизнь Себастьяна Найта. (глава 18)
Входимость: 1. Размер: 16кб.
46. Паломник
Входимость: 1. Размер: 2кб.
47. Ласточки
Входимость: 1. Размер: 1кб.
48. Другие берега. (глава 13)
Входимость: 1. Размер: 25кб.
49. Под знаком незаконнорожденных. страница 6
Входимость: 1. Размер: 42кб.
50. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 3, глава 1)
Входимость: 1. Размер: 8кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Лолита. (часть 1, главы 10-11)
Входимость: 12. Размер: 49кб.
Часть текста: прекрасный сад невдалеке от прекрасного озера, и я сказал, что все это предвещает совершенно совершенное лето. Мы обменялись письмами, и я убедил господина МакКу, что не гажу в углах. Ночь в поезде была фантастическая: я старался представить себе со всеми возможными подробностями таинственную нимфетку, которую буду учить по-французски и ласкать по-гумбертски. Никто меня не встретил на игрушечном вокзальчике, где я вышел со своим новым дорогим чемоданом, и никто не отозвался на телефонный звонок. Через некоторое время, однако, в единственную гостиницу зелено-розового Рамздэля явился расстроенный, промокший Мак-Ку с известием, что его дом только что сгорел дотла - быть может, вследствие одновременного пожара, пылавшего у меня всю ночь в жилах. Мак-Ку объяснил, что его жена с дочками уехала на семейном автомобиле искать приюта на какой-то им принадлежавшей мызе, но что подруга жены, госпожа Гейз, прекрасная женщина, 342, Лоун Стрит, готова сдать мне комнату. Старуха, жившая как раз против госпожи Гейз, одолжила Мак-Ку свой лимузин, допотопную махину с прямоугольным верхом, которой управлял веселый негр. Я же подумал про себя, что раз исчезла единственная причина моего приезда именно в Рамздэль, новое устройство, предложенное мне - просто бред. Какое было мне дело до тога, что ему придется отстроить заново дом - ведь, наверно же, все было хорошо застраховано. Я чувствовал раздражение, разочарование и скуку, но будучи вежливым...
2. Лолита. (часть 1, главы 18-20)
Входимость: 9. Размер: 38кб.
Часть текста: ласки, и посему я согласился, что не стоит отрывать девочку от ее любимого "Ку". Моя так называемая "страстная и одинокая" Шарлотта была в повседневной жизни практичной и общительной. Сверх того, я установил, что хотя она не могла сдержать ни порывов сердца в повседневной жизни, ни криков на ложе любви, она была женщина с принципами. Как только она стала более или менее моей любовницей (невзирая на возбудительные средства, ее "нервный, нетерпеливый cheri" - героический cheri, по правде сказать - не избежал некоторых первоначальных затруднений, за которые, впрочем, он вполне ее вознаградил прихотливейшим ассортиментом старосветских нежностей), милы Шарлотта учинила мне допросец насчет моих отношений с Господом Богом. Я мог бы ответить, что в этом смысле я был свободен ото всяких предубеждений; вместо этого я сказал - отдавая дань благостному общему месту - что верю в одухотворенность космоса. Разглядывая ногти, она спросила еще, нет ли у меня в роду некоей посторонней примеси. Я ответил встречным вопросом - захотела ли бы она все-таки за меня выйти,...
3. Отчаяние. (глава 3)
Входимость: 8. Размер: 22кб.
Часть текста: повернулся и, согнувшись, продолжая бороться, пошелъ впередъ). Варiантъ прiятный, освeжительный, передышка, переходъ къ личному, это придаетъ разсказу жизненность, особенно когда первое лицо такое же выдуманное, какъ и всe остальныя. То-то и оно: этимъ прiемомъ злоупотребляютъ, литературные выдумщики измочалили его, онъ не подходитъ мнe, ибо я сталъ правдивъ. Обратимся теперь ко второму варiанту. Онъ состоитъ въ томъ, чтобы сразу ввести новаго героя, - такъ и начать главу: Орловiусъ былъ недоволенъ. Когда онъ бывалъ недоволенъ, или озабоченъ, или просто не зналъ, что отвeтить, онъ тянулъ себя за длинную мочку лeваго уха, съ сeдымъ пушкомъ по краю, - а потомъ за длинную мочку праваго, - чтобъ не завидовало, - и смотрeлъ поверхъ своихъ простыхъ честныхъ очковъ на собесeдника, и медлилъ съ отвeтомъ, и наконецъ отвeчалъ: Тяжело сказать, но мнe кажется - - "Тяжело" значило у него "трудно". Буква "л" была у него какъ лопата. Опять же и этотъ второй варiантъ начала главы - прiемъ популярный и доброкачественный, - но онъ какъ то слишкомъ щеголеватъ, да и не къ лицу суровому, застeнчивому Орловiусу бойко растворять ворота {43} главы. Предлагаю вашему вниманiю третiй варiантъ: Между тeмъ... (пригласительный жестъ многоточiя). Въ старину этотъ прiемъ былъ баловнемъ бiоскопа, сирeчь иллюзiона, сирeчь кинематографа. Съ героемъ происходитъ (въ первой картинe) то-то и то-то, а между тeмъ... Многоточiе, - и дeйствiе переносится въ деревню. Между тeмъ... Новый абзацъ: ...по раскаленной дорогe, стараясь держаться въ тeни яблонь, когда попадались по краю ихъ кривые ярко бeленые стволы... Нeтъ, глупости - онъ странствовалъ не всегда. Фермеру бывалъ нуженъ лишнiй батракъ, лишняя спина требовалась на мельницe. Я плохо представляю себe его жизнь, - я никогда не бродяжничалъ. Больше всего мнe хотeлось вообразить, какое осталось у него впечатлeнiе отъ одного майскаго утра на чахлой травe за Прагой. Онъ проснулся....
4. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 3, глава 8)
Входимость: 6. Размер: 49кб.
Часть текста: хрупкий, почти мифически древний портье этой гостиницы помер еще когда Ван стоял здесь четыре года назад, и ныне взамен уважительной, загадочно замысловатой улыбки сухонького Жюльена, светившейся ровно лампа сквозь пергамент, старому растолстевшему Вану приветственно улыбнулось румяное круглое лицо прежнего коридорного, облачившегося ныне в сюртук. – Люсьен, – глядя поверх очков, сказал доктор Вин, – меня могут посещать, – о чем твоему предшественнику я мог бы и не говорить, – самые удивительные гости – маги, безумцы, дамы в масках, – que sais-je?, поэтому я ожидаю, что вся троица молчаливых лебедей явит чудеса сдержанности. Вот тебе предварительная награда. – Merci infiniment, – сказал портье, и Вана, как всегда, бесконечно тронула учтивая гипербола, наводящая на пространные философские размышления. Он занял два просторных покоя, 509-й и 510-й: старосветский салон с золотисто-зеленой мебелью и прелестную спальню, соединенную с квадратной ванной комнатой, явно переделанной из жилой (году в 1875-м, когда отель обновляли, стараясь сообщить ему пущую роскошь). С трепетом предвкушения он прочитал надпись на восьмиугольной картонной табличке с прицепленным к ней щегольским красным шнурком: Не беспокоить. “Priиre de ne pas dйranger”. Повесьте ее на ручку двери снаружи. Проинформируйте телефонный коммутатор. Avisez en particulier la tйlйphoniste (никакого нажима по-русски, никакой влажноголосой девы) В цветочном магазине...
5. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 4)
Входимость: 6. Размер: 61кб.
Часть текста: с надменным видом патрульщика, ждущего, когда ему предъявят водительские права, как это “проф” умудряется сочетать свой отказ даровать будущему статус Времени с тем обстоятельством, что его, будущее, вряд ли можно считать несуществующим, “поскольку оно обладает по меньшей мере одним призраком, виноват, признаком, содержащим в себе столь важную идею, как идея абсолютной необходимости”. Гоните его в шею. Кто сказал, что я умру? Утверждение детерминиста можно опровергнуть и с несколько большим изяществом: бессознательное, вовсе не поджидающее нас где-то там впереди с секундомером и удавкой, облегает и Прошлое, и Настоящее со всех постижимых сторон, являясь характерной чертой не Времени как такового, но органического упадка, прирожденного всякой вещи независимо от того, наделена она сознанием Времени или нет. Да, я знаю, что другие умирают, но это не относится к делу. Я знаю еще, что вы и, вероятно, я тоже появились на свет, но это отнюдь не доказывает, будто мы с вами прошли через хрональную фазу, именуемую Прошлым: это мое Настоящее, малая пядь сознания твердит, будто так оно и было, а вовсе не глухая гроза бесконечного бессознания, приделанная к моему рождению, происшедшему пятьдесят два года и сто девяносто пять дней назад. Первое мое воспоминание восходит к середине июля 1870 года, т.е. к седьмому месяцу моей жизни (разумеется, у большинства людей способность к сознательной фиксации проявляется несколько позже, в возрасте трех-четырех лет), когда однажды утром на нашей ривьерской вилле в мою колыбель обрушился огромный кусок зеленого гипсового орнамента, отодранный от потолка землетрясением. Сто девяносто пять дней,...

© 2000- NIV