Cлово "ОСТРОВ"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ОСТРОВА, ОСТРОВЕ, ОСТРОВУ, ОСТРОВАХ

1. Незавершенный роман
Входимость: 6.
2. Изобретение Вальса. Пьеса в прозе. Действие 3
Входимость: 6.
3. Лолита. (часть 1, главы 3-6)
Входимость: 5.
4. Примечания к стихам из разных сборников
Входимость: 4.
5. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 2, глава 8)
Входимость: 4.
6. Изобретение Вальса. Пьеса в прозе. Действие 2
Входимость: 4.
7. Воздушный остров
Входимость: 3.
8. Пнин. (глава 2)
Входимость: 3.
9. Лолита. (часть 2, главы 23-25)
Входимость: 3.
10. Подвиг. (страница 4)
Входимость: 3.
11. Острова
Входимость: 3.
12. Стихи
Входимость: 2.
13. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 2, глава 7)
Входимость: 2.
14. Бледное пламя. Комментарии (страница 8)
Входимость: 2.
15. Подвиг. (страница 3)
Входимость: 2.
16. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 3, глава 7)
Входимость: 2.
17. Лолита. (часть 1, главы 7-9)
Входимость: 2.
18. Лолита. (часть 2, главы 35-36)
Входимость: 2.
19. Волшебник
Входимость: 2.
20. Другие берега. (глава 10)
Входимость: 2.
21. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 3, глава 5)
Входимость: 2.
22. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 35)
Входимость: 2.
23. Бледное пламя. Поэма в четырех песнях
Входимость: 2.
24. Подвиг
Входимость: 2.
25. Другие берега. (глава 2)
Входимость: 2.
26. Лебеда
Входимость: 1.
27. Другие берега. (глава 4)
Входимость: 1.
28. Память, говори (глава 4)
Входимость: 1.
29. Защита Лужина. (глава 11)
Входимость: 1.
30. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 21)
Входимость: 1.
31. Пнин. (глава 6)
Входимость: 1.
32. Пильграм
Входимость: 1.
33. Путеводитель по Берлину
Входимость: 1.
34. Дар. (страница 3)
Входимость: 1.
35. Дар
Входимость: 1.
36. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 2, глава 3)
Входимость: 1.
37. Защита Лужина. (глава 12)
Входимость: 1.
38. Бледное пламя. Комментарии (страница 5)
Входимость: 1.
39. Лолита. (часть 1, главы 10-11)
Входимость: 1.
40. Защита Лужина. (глава 3)
Входимость: 1.
41. Приглашение на казнь. (страница 4)
Входимость: 1.
42. Дар. (страница 8)
Входимость: 1.
43. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 2, глава 2)
Входимость: 1.
44. Звонок
Входимость: 1.
45. Отчаяние. (глава 3)
Входимость: 1.
46. Бледное пламя. Комментарии (страница 3)
Входимость: 1.
47. Память, говори (глава 10)
Входимость: 1.
48. Другие берега. (глава 13)
Входимость: 1.
49. Подлинная жизнь Себастьяна Найта. (глава 10)
Входимость: 1.
50. Память, говори (глава 6)
Входимость: 1.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Незавершенный роман
Входимость: 6. Размер: 114кб.
Часть текста: "НЕЗАВЕРШЕННЫЙ РОМАН" ULTIMA THULE. Впервые: Новый журнал (Нью-Йорк).- 1942-No 1. SOLUS REX. Впервые: Современные записки.-1940.-No 70. История этого текста изложена самим автором: "Зима 1939-40 годов оказалась последней для моей русской прозы... Среди написанного в эти прощальные парижские месяцы был роман, который я не успел закончить до отъезда и к которому уже не возвращался. За вычетом двух глав и нескольких заметок эту незаконченную вещь я уничтожил. Первая глава, под названием "Ultima Thule", появилась в печати в 1942 году... Глава вторая, "Solus Rex", вышла ранее... Быть может, закончи я эту книгу, читателям не пришлось бы гадать: шарлатан ли Фальтер? Подлинный ли он провидец? Или же он медиум, посредством которого умершая жена рассказчика пытается донести смутный абрис фразы, узнанной или неузнанной ее мужем. Как бы то ни было, ясно одно: создавая воображаемую страну (занятие, которое поначалу было для него только способом отвлечься от горя, но со временем переросло в самодовлеющую художественную манию), вдовец настолько вжился в Туле, что оно стало постепенно обретать самостоятельное существование. В первой главе Синеусов говорит между прочим, что перебирается с Ривьеры в Париж, на свою прежнюю квартиру; на самом же деле он переезжает в угрюмый...
2. Изобретение Вальса. Пьеса в прозе. Действие 3
Входимость: 6. Размер: 44кб.
Часть текста: На сегодня будет. Полковник. Увы, это все дела неотложные. Вальс. Здесь холодно и мрачно. Я никогда не думал, что громадная, светлая комната может быть так мрачна. Полковник. ...А кроме того - неотложность дел возрастает с их накоплением. Вальс. Да-да, это все так... Что же мой Сон не идет? Пора. Полковник. Получается невозможный затор и нагромождение. Вместо оживленного перекрестка - жизнь нашей страны находит у вас в кабинете опасный тупик. Вальс. Вы бы все-таки перестали мне делать замечания, - скучно. Полковник. Виноват, Ваше Безумие, но я только исполняю свои прямые обязанности. Вальс. Титул звучный... Вы довольно угрюмый шутник. Если я вас держу в секретарях, то это лишь потому, что я люблю парадоксы. Ну - и вам в пику, тоже. Полковник. Мне кажется, что я службу свою исполняю. Большего от меня требовать сам господь бог не может. А что у меня тут, в груди, - это никого не касается. Вальс. Тем более что это у вас не грудь, а живот... Нет, не могу сегодня больше работать, - вот не могу... Тяжелая голова... Полковник. Голова у вас не должна больше болеть: рана была пустяковая. Вальс. Она и не болит... Нет, просто скучно, надоело... Все так сложно и запутано, - нарочно запутано. Рану я забыл, но покушение -...
3. Лолита. (часть 1, главы 3-6)
Входимость: 5. Размер: 31кб.
Часть текста: призрак в естественных цветах (и вот так я вижу Лолиту). Позвольте мне поэтому в описании Аннабеллы ограничиться чинным замечанием, что это была обаятельная девочка на несколько месяцев моложе меня. Ее родители, по фамилии Ли (Leigh), старые друзья моей тетки, были столь же, как тетя Сибилла, щепетильны в отношении приличий. Они нанимали виллу неподалеку от "Мираны". Этого лыcoro, бурого господина Ли и толстую, напудренную госпожу Ли (рожденную Ванесса ван Несс) я ненавидел люто. Сначала мы с Аннабеллой разговаривали, так сказать, по окружности. Она то и дело поднимала горсть мелкого пляжного песочка и давала ему сыпаться сквозь пальцы. Мозги у нас были настроены в тон умным европейским подросткам того времени и той среды, и я сомневаюсь, чтобы можно было сыскать какую-либо индивидуальную талантливость в нашем интересе ко множественности населенных миров, теннисным состязаниям, бесконечности, солипсизму и тому подобным вещам. Нежность и уязвимость молодых зверьков возбуждали в обоих нас то же острое страдание. Она мечтала быть сестрой милосердия в какой-нибудь голодающей азиатской стране; я мечтал быть знаменитым шпионом. Внезапно мы оказались влюбленными друг в дружку - безумно, неуклюже, бесстыдно, мучительно; я бы добавил - безнадежно, ибо наше неистовое стремление ко взаимному обладанию могло бы быть утолено только, если бы каждый из нас в самом деле впитал и усвоил каждую частицу тела и души другого; между тем мы даже не могли найти места, где бы...
4. Примечания к стихам из разных сборников
Входимость: 4. Размер: 52кб.
Часть текста: сборник - почти полное собрание стихов, написанных Владимиром Набоковым. Не вошли в него только, во-первых, совсем ранние произведения, во-вторых такие, которые по форме и содержанию слишком похожи на другие и, в третьих, такие, в которых он находил формальные недостатки. Отбор был сделан самим автором. Он собирался сделать еще один, более строгий смотр, но не успел. Теперь, посылая этот сборник в печать, хочу обратить внимание читателя на главную тему Набокова. Она, кажется, не была никем отмечена, а между тем ею пропитано все, что он писал; она, как некий водяной знак, символизирует все его творчество. Я говорю о "потусторонности", как он сам ее назвал в своем последнем стихотворении "Влюбленность". Тема эта намечается уже в в таких ранних произведениях Набокова, как "Еще безмолвствую и крепну я в тиши...", просвечивает в "Как я люблю тебя" ("...и в вечное пройти украдкою насквозь"), в "Вечере на пустыре" ("...оттого что закрыто неплотно, и уже невозможно отнять..."), и во многих других его произведениях. Но ближе всего он к ней подошел в стихотворении "Слава", где он определил ее совершенно откровенно как тайну, которую носит в душе и выдать которую не должен и не может. Этой тайне он был причастен много лет, почти не сознавая ее, и это она давала ему его невозмутимую жизнерадостность и ясность даже при самых тяжелых переживаниях и делала его совершенно неуязвимым для всяких самых глупых или злостных нападок. "Эта тайна та-та, та-та-та-та, та-та, а точнее сказать я не вправе." Чтобы еще точнее понять, о чем идет речь, предлагаю...
5. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 2, глава 8)
Входимость: 4. Размер: 27кб.
Часть текста: зато в старинных напевах таилось нечто тоскливо томительное, быть может, благодаря участию в вечере контральто из Ляски и баса, которого все называли Банфом, прославленных исполнителей английских версий русских “романсов”, разымчивая “цыганщина” которых пронизывает Григорьева и Глинку. Была там и Флора – тоненькая, едва оформившаяся, полуобнаженная кафешантанная танцовщица неясного происхождения (румынка? романка? рамсийка?), к чьим упоительным услугам Ван этой осенью несколько раз прибегал. Как человек, “знающий свет”, он с холодным (быть может, чрезмерно холодным) безучастием взирал на ее даровитые прелести, впрочем, последние несомненно приправляли тайным очарованием эротическое возбуждение, зуд которого не покидал Вана с той самой минуты, как обе его красавицы избавились от мехов и уселись чуть впереди него в подцвеченном праздничном мареве; дрожь этого возбуждения отчасти усугублялась сознанием (прозрачно прикрытым нарочитой неподвижностью профильной позы) украдчивой, ревнивой, интуитивной подозрительности, с...

© 2000- NIV