• Наши партнеры
    Amsterdam-times.ru - В Голландии: Microsoft сделает живые плитки интерактивными, такие дела.
  • Cлово "ПЕРЕД"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  

    Варианты слова: ПЕРЕДАМ, ПЕРЕДОМ

    1. Память, говори (глава 13)
    Входимость: 11.
    2. Камера Обскура. (страница 7)
    Входимость: 10.
    3. Лолита. (часть 2, главы 1-2)
    Входимость: 10.
    4. Защита Лужина. (глава 6)
    Входимость: 9.
    5. Бледное пламя. Комментарии
    Входимость: 9.
    6. Лолита. (часть 2, глава 20-22)
    Входимость: 9.
    7. Истребление тиранов
    Входимость: 9.
    8. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 3, глава 8)
    Входимость: 9.
    9. Защита Лужина. (глава 14)
    Входимость: 9.
    10. Бледное пламя. Комментарии (страница 2)
    Входимость: 9.
    11. Другие берега. (глава 2)
    Входимость: 9.
    12. Незавершенный роман
    Входимость: 8.
    13. Другие берега. (глава 10)
    Входимость: 8.
    14. Дар. (страница 9)
    Входимость: 8.
    15. Бледное пламя. Комментарии (страница 6)
    Входимость: 8.
    16. Дар. (страница 7)
    Входимость: 8.
    17. Дар. (страница 3)
    Входимость: 8.
    18. Память, говори (глава 2)
    Входимость: 8.
    19. Король, дама, валет. (глава 2)
    Входимость: 8.
    20. Подвиг
    Входимость: 8.
    21. Дар. (страница 10)
    Входимость: 8.
    22. Память, говори (глава 10)
    Входимость: 7.
    23. Другие берега. (глава 8)
    Входимость: 7.
    24. Пнин. (глава 4)
    Входимость: 7.
    25. Машенька. (страница 3)
    Входимость: 7.
    26. Отчаяние. (глава 9)
    Входимость: 7.
    27. Дар
    Входимость: 7.
    28. Камера Обскура. (страница 3)
    Входимость: 7.
    29. Подлец
    Входимость: 6.
    30. Бледное пламя. Комментарии (страница 3)
    Входимость: 6.
    31. Другие берега. (глава 4)
    Входимость: 6.
    32. Пильграм
    Входимость: 6.
    33. Под знаком незаконнорожденных. страница 12
    Входимость: 6.
    34. Лолита. (часть 1, главы 15-17)
    Входимость: 6.
    35. Подлинная жизнь Себастьяна Найта. (глава 20)
    Входимость: 6.
    36. Соглядатай
    Входимость: 6.
    37. Лолита. (часть 1, главы 23-25)
    Входимость: 6.
    38. Другие берега. (глава 5)
    Входимость: 6.
    39. Лолита. (часть 1, главы 26-27)
    Входимость: 6.
    40. Память, говори (глава 8)
    Входимость: 6.
    41. Приглашение на казнь. (страница 6)
    Входимость: 5.
    42. Событие. Пьеса в прозе
    Входимость: 5.
    43. Скитальцы (1-е действие)
    Входимость: 5.
    44. Защита Лужина. (глава 13)
    Входимость: 5.
    45. Память, говори (глава 4)
    Входимость: 5.
    46. Волшебник
    Входимость: 5.
    47. Память, говори (глава 3)
    Входимость: 5.
    48. Прозрачные вещи
    Входимость: 5.
    49. Машенька. (страница 2)
    Входимость: 5.
    50. Смотри на Арлекинов! (страница 2)
    Входимость: 5.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Память, говори (глава 13)
    Входимость: 11. Размер: 43кб.
    Часть текста: старая горничная, перед самым отъездом матери из Петербурга в 1917-ом году, смела с туалетного столика в nйcessaire, и которые какое-то время были погребены или, возможно, претерпели процесс некоего таинственного созревания в крымском саду. Мы покинули наш северный дом ради краткой, как мы полагали, передышки, благоразумной отсидки на южной окраине России; однако бешеное неистовство нового режима стихать никак не желало. Два проведенных в Греции весенних месяца я посвятил, снося неизменное негодование пастушьих псов, поискам оранжевой белянки Грюнера, желтянки Гельдриха, белянки Крюпера: поискам напрасным, ибо я попал не в ту часть страны. На палубе кьюнардовского лайнера “Паннония”, 18 мая 1919 года отплывшего от берегов Греции, направляясь (на двадцать один год раньше, чем требовалось, – что касается меня) в Нью-Йорк, но нас высадившего в Марселе, я учился плясать фокстрот. Франция прогремела мимо в угольно черной ночи. Бледный “канал” еще качался внутри нас, когда поезд Дувр-Лондон тихо затормозил и встал. Картинки с изображением серой груши, там и сям висевшие на угрюмых стенах вокзала “Виктория”, рекламировали мыло для ванн, которым меня в детстве намыливала английская гувернантка. Уже через неделю я лощил пол на благотворительном балу, щека к щеке с моей первой английской душечкой, ветренной, гибкой девушкой, старшей меня на пять лет. Отец и раньше бывал в Англии – в последний раз он приезжал туда в феврале 1916-го года, с пятью другими видными деятелями русской печати, по приглашению британского правительства, желавшего показать им свою военную деятельность (которая, как им намекнули, недостаточно оценивалась русским общественным мнением). По дороге туда поэт и романист Алексей...
    2. Камера Обскура. (страница 7)
    Входимость: 10. Размер: 62кб.
    Часть текста: осмыслил все эти сведения: время, которое прошло от виража до сих пор (несколько недель), место его теперешнего пребывания (больница в Ментоне), операция, которой он подвергся (трепанация черепа), причина долгого беспамятства (кровоизлияние в мозг). Настала, однако, определенная минута, когда эти сведения оказались собраны воедино, - он был жив, отчетливо мыслил, знал, что поблизости Магда и француженка-сиделка, знал, что последнее время приятно дремал и что сейчас проснулся... а вот который час - неизвестно, вероятно, раннее утро. Лоб и глаза еще покрывала повязка, мягкая на ощупь; темя же уже было открыто, и странно было трогать частые колючки отрастающих волос. В памяти у него, в стеклянной памяти, глянцевито переливался как бы цветной фотографический снимок: загиб белой дороги, черно-зеленая скала слева, справа - синеватый парапет, впереди - вылетевшие навстречу велосипедисты - две пыльные обезьяны в красно-желтых фуфайках; резкий поворот руля, автомобиль взвился по блестящему скату щебня, и вдруг, на одню долю мгновения, вырос чудовищный телеграфный столб, мелькнула в глазах растопыренная рука Магды, и волшебный фонарь мгновенно потух. Дополнялось это воспоминание тем, что вчера, или третьего дня, или еще раньше - когда, в точности не известно, - рассказала ему Магда, вернее Магдин голос, почему только голос? почему он ее так давно не видел по-настоящему? да, повязка, скоро, вероятно, можно будет снять... Что же Магдин голос рассказывал? "...если бы не столб, мы бы, знаешь, бух через парапет в пропасть. Было очень страшно. У меня весь бок в синяках до сих пор. Автомобиль перевернулся - разбит вдребезги. Он стоил все-таки двадцать тысяч марок. Auto ... mille, beaucoup mille marks - (обратилась она к сиделке) - vous comprenez? Бруно, как по-французски двадцать тысяч?" "Ах, не все ли равно... Ты жива, ты цела". "Велосипедисты оказались очень...
    3. Лолита. (часть 2, главы 1-2)
    Входимость: 10. Размер: 54кб.
    Часть текста: лмбовных уголка. Постепенно, однако, я осмелел, подбодренный странными возможностями, вытекающими из этой добросовестной совместности (можно было представить себе, например, две молодых четы, весело обменивающихся сожителями, или ребенка, притворяющегося спящим, с целью подслушать те же звуковые эффекты, какими сопровождалось его собственное зачатие), и я уже преспокойно брал однокомнатную кабинку с кроватью и койкой или двумя постелями, райскую келью с желтыми шторами, спущенными до конца, дабы создать утреннюю иллюзию солнца и Венеции, когда на самом деле за окном были Пенсильвания и дождь. Мы узнали - nous connumes, если воспользоваться флоберовской интонацией - коттеджи, под громадными шатобриановскими деревьями, каменные, кирпичные, саманные, штукатурные, расположенные на том, что путеводитель, издаваемый американской автомобильной ассоциацией, называл "тенистыми", "просторными", "планированными" участками. Были домики избяного типа, из узловатой сосны, балки которых своим золотисто-коричневым глянцем напоминали Лолите кожу жареной курицы. Мы научились презирать простые кабинки из беленых досок, пропитанные слабым запахом нечистот или какойлибо другой мрачно-стыдливой вонью и не могшие похвастать ничем (кроме "удобных постелей"), неулыбающаяся хозяйка которых всегда была готова к тому, что ее дар ("...ну, я могу вам дать...") будет отвергнут. Nous conumes - (эта игра чертовски забавна!) их претендующие на заманчивость примелькавшиеся названия - все эти "Закаты", "Перекаты", "Чудодворы", "Красноборы", "Красногоры", "Просторы", "Зеленые Десятины", "Мотели-Мотыльки"... Иногда реклама прибегала к особой приманке, например: приглашаем детей, обожаем кошечек (ты приглашаешься, тебя ...
    4. Защита Лужина. (глава 6)
    Входимость: 9. Размер: 43кб.
    Часть текста: запрет. "Вечно вам нужно теребить что-нибудь",- проговорила она ласково. Лужин посмотрел на свою руку, топыря и снова сдвигая пальцы. Ногти были желтые от курения, с грубыми заусенцами, на суставах тянулись толстые поперечные морщинки, пониже росли редкие волоски. Он положил руку на стол, рядом с ее рукой, молочно-бледной, мягкой на вид, с коротко и аккуратно подстриженными ногтями. "Я жалею, что не знала вашего отца,- сказала она погодя.- Он, должно быть, был очень добрым, очень серьезным, очень любил вас". Лужин промолчал. "Расскажите мне еще что-нибудь,- как вы тут жили? Неужели вы были когда-нибудь маленьким, бегали, возились?" Он опять положил обе руки на трость,- и, по выражению его лица, по сонному опусканию тяжелых век, по чуть раскрывшемуся рту, словно он собирался зевнуть, она заключила, что ему стало скучно, что вспоминать надоело. Да и вспоминал-то он равнодушно,- ей было странно, что вот, он месяц тому назад потерял отца и сейчас без слез может смотреть на дом, где он в детстве жил с ним вместе. Но даже в этом равнодушии, в его неуклюжих словах, в тяжелых движениях его души, как бы поворачивавшейся спросонья и засыпавшей снова, ей мерещилось что-то трогательное, трудно определимая прелесть, которую она в нем почувствовала ...
    5. Бледное пламя. Комментарии
    Входимость: 9. Размер: 61кб.
    Часть текста: относится, очевидно, к птице, на полном лету разбившейся о внешнюю плоскость оконного стекла, где отраженное небо с его чуть более темным тоном и чуть более медлительными облаками представляет иллюзию продления пространства. Мы можем вообразить Джона Шейда в раннем отрочестве - физически непривлекательного, но во всех прочих отношениях прекрасно развитого парнишку - переживающим свое первое эсхатологическое потрясение, когда он неверящей рукой поднимает с травы тугое овальное тельце и глядит на сургучно-красные прожилки, украшающие серо-бурые крылья, и на изящное рулевое перо с вершинкой желтой и яркой, словно свежая краска. Когда в последний год жизни Шейда мне выпало счастье соседствовать с ним в идиллических всхолмиях Нью-Вая (смотри Предисловие), я часто видел именно этих птиц, весьма компанейски пирующих среди меловато-сизых ягод можжевеловки, выросшей об угол с его домом (смотри также строки 181-182). Мои сведения о садовых Aves{1} ограничивались представителями северной Европы, однако молодой нью-вайский садовник, в котором я принимал участие (смотри примечание к строке 998), помог мне отождествить немалое число силуэтов и комических арий маленьких, с виду совсем тропических чужестранцев и, натурально, макушка каждого дерева пролагала пунктиром путь к труду по орнитологии на моем столе, к которому я кидался с лужайки в...

    © 2000- NIV