Cлово "НАСЛАЖДЕНИЕ"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: НАСЛАЖДЕНИЯ, НАСЛАЖДЕНИЕМ, НАСЛАЖДЕНИЯХ, НАСЛАЖДЕНИЙ

1. Приглашение на казнь. (страница 5)
Входимость: 9.
2. Бледное пламя. Комментарии (страница 6)
Входимость: 3.
3. Лолита. (часть 1, главы 3-6)
Входимость: 3.
4. Лолита. (часть 1, главы 12-14)
Входимость: 3.
5. Бледное пламя. Комментарии (страница 7)
Входимость: 3.
6. Король, дама, валет. (глава 4)
Входимость: 2.
7. Дар. (страница 6)
Входимость: 2.
8. Под знаком незаконнорожденных. страница 2
Входимость: 2.
9. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 13)
Входимость: 2.
10. Дар. (страница 2)
Входимость: 2.
11. Под знаком незаконнорожденных
Входимость: 2.
12. Защита Лужина. (глава 2)
Входимость: 2.
13. Сказка
Входимость: 2.
14. Соглядатай
Входимость: 2.
15. Подлинная жизнь Себастьяна Найта. (глава 6)
Входимость: 2.
16. Дар. (страница 8)
Входимость: 2.
17. Бледное пламя. Комментарии (страница 2)
Входимость: 2.
18. Память, говори (глава 6)
Входимость: 2.
19. Под знаком незаконнорожденных. страница 6
Входимость: 2.
20. Пнин. (глава 4)
Входимость: 2.
21. Память, говори
Входимость: 2.
22. Дар. (страница 9)
Входимость: 2.
23. Памяти Л.И.Шигаева
Входимость: 2.
24. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 4)
Входимость: 2.
25. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 30)
Входимость: 2.
26. Защита Лужина. (глава 6)
Входимость: 1.
27. Лолита. (часть 2, главы 10-13)
Входимость: 1.
28. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 39)
Входимость: 1.
29. Уста к устам
Входимость: 1.
30. Король, дама, валет. (глава 3)
Входимость: 1.
31. Бледное пламя. Комментарии
Входимость: 1.
32. Память, говори (глава 3)
Входимость: 1.
33. Прозрачные вещи
Входимость: 1.
34. Другие берега. (глава 8)
Входимость: 1.
35. Пильграм
Входимость: 1.
36. Альфред де Мюссе. Майская ночь
Входимость: 1.
37. Подлинная жизнь Себастьяна Найта. (глава 16)
Входимость: 1.
38. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 2, глава 10)
Входимость: 1.
39. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 16)
Входимость: 1.
40. Другие берега. (глава 7)
Входимость: 1.
41. Под знаком незаконнорожденных. страница 4
Входимость: 1.
42. Адмиралтейская игла
Входимость: 1.
43. Лолита. (часть 1, главы 15-17)
Входимость: 1.
44. Другие берега
Входимость: 1.
45. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 2, глава 7)
Входимость: 1.
46. Другие берега. (глава 14)
Входимость: 1.
47. Дар. (страница 7)
Входимость: 1.
48. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 10)
Входимость: 1.
49. Дар. (страница 3)
Входимость: 1.
50. Память, говори (глава 7)
Входимость: 1.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Приглашение на казнь. (страница 5)
Входимость: 9. Размер: 43кб.
Часть текста: скатам и бесшумно рушились во рвы; да, - стояла бесстрастная, каменная ночь, - но в ней, в глухом ее лоне, подтачивая ее мощь, пробивалось нечто совершенно чуждое ее составу и строю. Или это старые, романтические бредни, Цинциннат? Он взял покорный стул и покрепче ударил им в пол, потом несколько раз в стену, - стараясь, хотя бы посредством ритма, придать стуку смысл. И действительно: пробивающийся сквозь ночь сначала стал, как бы соображая - враждебны ли или нет встречные стуки, - и вдруг возобновил свою работу с такой ликующей живостью звука, которая доказывала Цинциннату, что его отклик понят. Он убедился, - да, это именно к нему идут, его хотят спасти, - и, продолжая постукивать в наиболее болезненные места камня, он вызывал - в другом диапазоне и ключе - полнее, сложнее, слаще, - повторение тех нехитрых ритмов, которые он предлагал. Он уже подумывал о том, как наладить азбуку, когда заметил, что не месяц, а другой, непрошеный, свет разбавляет потемки, - и не успел он заметить это, как звуки втянулись. Напоследок довольно долго что-то сыпалось, но и это постепенно смолкло, - и странно было представить себе, что так недавно ночная тишь нарушалась жадной, жаркой, пронырливой жизнью, вплотную принюхивающейся и придавленным щипцом храпящей - и снова роющей с остервенением, как пес, добирающийся до барсука. Через зыбкую дремоту он видел, как входил Родион, - и было уже за полдень, когда совсем проснулся, - и, как всегда, подумал прежде всего о том, что конец еще не сегодня, а ведь могло быть и сегодня, как ...
2. Бледное пламя. Комментарии (страница 6)
Входимость: 3. Размер: 56кб.
Часть текста: четвертой и шестьдесят пятой карточках между закатом 18 и рассветом 19 июля. В то утро я помолился в двух разных церквах (обстоявших, так сказать, мое земблянское вероисповедание, не представленное в Нью-Вае) и возвращался домой не спеша, в возвышенном расположении духа. Ни облачка не белело в заждавшихся небесах и, казалось, сама земля тихонько вздыхает по Господу нашему Иисусу Христу. В такие утра, солнечные и печальные, я каждой жилочкой ощущаю, что и для меня еще не закрыто Царствие Небесное, что и я могу обрести спасение, несмотря на мерзлую грязь и ужас в моем сердце. Поникнув главой, я поднимался по гравистой тропе, как вдруг совсем ясно услышал голос Шейда, словно стоящего за моей спиной, разговаривая громко, как бы с тугим на ухо собеседником, и этот голос сказал: "Придите вечером, Чарли". Я огляделся с трепетом и изумлением: я был совершенно один. Я позвонил немедля. Шейдов нет, сообщила нахальная служаночка, несносная вертихвостка, стряпавшая у них по воскресениям и несомненно мечтавшая, что в какой-нибудь вдовый денек старый поэт притиснет ее к груди. Я перезвонил через два часа, попал, как всегда, на Сибил, настоял на разговоре с другом (моих "весточек" ему никогда не передавали), залучил его к аппарату и как можно спокойней спросил, что он делал около полудня, когда я услышал его у себя в саду поющим, точно огромная птица. Он толком не помнил, попросил обождать минуту, да, он с Полем (кто таков, не знаю) играл в гольф или по крайности смотрел, как Поль играет с еще одним коллегой. Я закричал, что вечером должен видеть его, и сразу же беспричинно разрыдался, затопив аппарат и задохнувшись, - такого припадка со мной не случалось с 30 марта, когда мой Боб покинул меня. После суматошных переговоров между Шейдами Джон сказал:...
3. Лолита. (часть 1, главы 3-6)
Входимость: 3. Размер: 31кб.
Часть текста: объективное, оптическое, предельно верное воспроизведение любимых черт: маленький призрак в естественных цветах (и вот так я вижу Лолиту). Позвольте мне поэтому в описании Аннабеллы ограничиться чинным замечанием, что это была обаятельная девочка на несколько месяцев моложе меня. Ее родители, по фамилии Ли (Leigh), старые друзья моей тетки, были столь же, как тетя Сибилла, щепетильны в отношении приличий. Они нанимали виллу неподалеку от "Мираны". Этого лыcoro, бурого господина Ли и толстую, напудренную госпожу Ли (рожденную Ванесса ван Несс) я ненавидел люто. Сначала мы с Аннабеллой разговаривали, так сказать, по окружности. Она то и дело поднимала горсть мелкого пляжного песочка и давала ему сыпаться сквозь пальцы. Мозги у нас были настроены в тон умным европейским подросткам того времени и той среды, и я сомневаюсь, чтобы можно было сыскать какую-либо индивидуальную талантливость в нашем интересе ко множественности населенных миров, теннисным состязаниям, бесконечности, солипсизму и тому подобным вещам. Нежность и уязвимость молодых зверьков возбуждали в обоих нас то же острое страдание. Она мечтала быть сестрой милосердия в какой-нибудь голодающей азиатской стране; я мечтал быть знаменитым шпионом. Внезапно мы оказались влюбленными друг в дружку - безумно, неуклюже, бесстыдно, мучительно; я бы добавил - безнадежно, ибо наше неистовое стремление ко взаимному обладанию могло бы быть утолено только, если бы каждый из нас в самом деле впитал и усвоил каждую частицу тела и души другого; между тем мы даже не могли найти места, где бы совокупиться, как без труда находят дети трущоб. После одного неудавшегося ночного свидания у нее в саду (о чем в следующей главке) единственное, что нам было разрешено, в смысле встреч, - это лежать в досягаемости взрослых, зрительной, если...
4. Лолита. (часть 1, главы 12-14)
Входимость: 3. Размер: 20кб.
Часть текста: светотенью нимфетками в публичных парках; случалось протискиваться с осмотрительностью гнусного сластолюбца в тот теснейший теплейший конец городского автобуса, где повисала на ремнях орава школьниц. Но теперь, в продолжение почти трех недель, всем моим жалким ухищрениям чинились препятствия. Виновницей этих препон бывала обычно Гейзиха (которая, да отметит читатель, скорее опасалась, как бы Лолита не получила удовольствия от общения со мной, чем того, чтобы я насладился Лолитой). Дикая страсть, которая разрослась во мне к этой нимфетке - к первой в жизни нимфетке, до которой я, наконец, мог доскрестись неуклюжими, ноющими, робкими когтями - меня бы несомненно загнала опять в санаторию, кабы дьявол не смекнул, что ему надобно мне дать небольшое удовлетворение, ежели он желает, чтобы я ему еще послужил игралищем. Читатель также заметил и другое: занятный мираж озера. Было бы логично со стороны мистера Мак-Фатума (как хочу наречь моего дьявола) приготовить мне небольшой гостинец на обетованном бережку, в предусмотренном сосняке. На самом-то деле в затее Гейзихи крылся подвох: она не предупредила меня, что Розочка Гамильтон (прехорошенькая смуглянка) тоже поедет на пикник и что нимфетки будут шептаться в сторонке, и играть в сторонке, и веселиться совершенно отдельно от нас - между тем как мистрис Гейз и ее красавец жилец будут чинно беседовать в полураздетом виде вдали от любопытных глаз. Глаза все же подсматривали и языки болтали. Что за диковинная штука - жизнь! Мы норовим восстановить против себя как раз те силы рока, которые мы хотели бы задобрить. Перед моим приездом моя хозяйка предполагала позвать старую деву, по имени Фален (ее мать когда-то...
5. Бледное пламя. Комментарии (страница 7)
Входимость: 3. Размер: 66кб.
Часть текста: другое, вижу седую копну волос, складчатый затылок, красный в горошек платок, вяло свисающий из одного кармана, припухлость бумажника в другом, широкий бесформенный зад, травяное пятно на седалище старых защитного цвета штанов, истертые задники мокасин, слышу приятный рокоток, когда он оглядывается и, не останавливаясь, произносит что-нибудь вроде: "Вы смотрите там, ничего не рассыпьте, - не фантики все-таки" или (наморщась): "Придется опять писать Бобу Уэльсу [наш мэр] про эти чертовы ночные грузовики по вторникам". Мы уже добрались до гольдсвортовой части проулка и до мощеной плиточной дорожки, что ползла вдоль бокового газона к гравийному подъездному пути, поднимавшемуся от Далвичского тракта к парадной двери Гольдсвортов, как вдруг Шейд заметил: "А у вас гость". На крыльце боком к нам стоял приземистый, плотный, темно-волосатый мужчина в коричневом костюме, придерживая за глупую хватку мятый и тертый портфель и еще указуя скрюченным пальцем на только что отпущенную кнопку звонка. - Убью, - пробормотал я. Недавно какая-то девица в чепце всучила мне кипу религиозных брошюр, пообещав, что ее брат, которого я невесть почему вообразил себе хрупким и нервным юношей, заглянет, чтобы обсудить со мной Промысел Божий и разъяснить все, чего я не пойму из брошюр. Ничего себе, юноша! - Ну я же его убью, - шепотом повторил я, так несносна была мне мысль, что упоенье поэмой может отсрочиться. В бешенстве, поспешая избыть докучного гостя, я обогнул Шейда, шагавшего до того впереди меня, и возглавил шествие к двойному наслаждению столом и стилем. Видел ли я когда-либо Градуса? Дайте подумать. Видел? Память мотает головой. И все же убийца уверял меня после, что однажды я, озирая из башни дворцовый сад, помахал ему, когда он...

© 2000- NIV