Cлово "ВЕРОЯТНЫЙ"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ВЕРОЯТНО, ВЕРОЯТНЫХ, ВЕРОЯТНЕЕ, ВЕРОЯТНОГО, ВЕРОЯТНОЙ

1. Незавершенный роман
Входимость: 15.
2. Событие. Пьеса в прозе. Действие 3
Входимость: 10.
3. Соглядатай
Входимость: 10.
4. Камера Обскура. (страница 7)
Входимость: 10.
5. Камера Обскура
Входимость: 7.
6. Подлец
Входимость: 7.
7. Волшебник
Входимость: 7.
8. Дар. (страница 10)
Входимость: 6.
9. Приглашение на казнь
Входимость: 6.
10. Примечания к стихам из разных сборников
Входимость: 5.
11. Звонок
Входимость: 5.
12. Король, дама, валет. (глава 2)
Входимость: 5.
13. Подлинная жизнь Себастьяна Найта. (глава 13)
Входимость: 5.
14. Другие берега. (глава 9)
Входимость: 4.
15. Уста к устам
Входимость: 4.
16. Пильграм
Входимость: 4.
17. Защита Лужина. (глава 12)
Входимость: 4.
18. Лолита. (часть 2, глава 20-22)
Входимость: 4.
19. Камера Обскура. (страница 2)
Входимость: 4.
20. Дар. (страница 5)
Входимость: 4.
21. Под знаком незаконнорожденных. страница 5
Входимость: 4.
22. Лолита. (часть 2, главы 3-5)
Входимость: 3.
23. Дар. (страница 2)
Входимость: 3.
24. Другие берега. (глава 8)
Входимость: 3.
25. Защита Лужина. (глава 8)
Входимость: 3.
26. Королек
Входимость: 3.
27. Подлинная жизнь Себастьяна Найта. (глава 4)
Входимость: 3.
28. Изобретение Вальса. Пьеса в прозе
Входимость: 3.
29. Защита Лужина. (глава 9)
Входимость: 3.
30. Лолита. (часть 2, главы 23-25)
Входимость: 3.
31. Подлинная жизнь Себастьяна Найта. (глава 17)
Входимость: 3.
32. Событие. Пьеса в прозе. Действие 2
Входимость: 3.
33. Бледное пламя. Комментарии (страница 8)
Входимость: 3.
34. Камера Обскура. (страница 6)
Входимость: 3.
35. Другие берега. (глава 11)
Входимость: 3.
36. Лолита. (часть 1, главы 7-9)
Входимость: 3.
37. Событие. Пьеса в прозе
Входимость: 3.
38. Картофельный эльф
Входимость: 3.
39. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 42)
Входимость: 3.
40. Защита Лужина. (глава 14)
Входимость: 3.
41. Рождественский рассказ
Входимость: 3.
42. Король, дама, валет. (глава 5)
Входимость: 3.
43. Король, дама, валет. (глава 12)
Входимость: 3.
44. Изобретение Вальса. Пьеса в прозе. Действие 3
Входимость: 3.
45. Защита Лужина. (глава 6)
Входимость: 2.
46. Под знаком незаконнорожденных. страница 2
Входимость: 2.
47. Лолита. (часть 2, главы 10-13)
Входимость: 2.
48. Бледное пламя. Комментарии
Входимость: 2.
49. Защита Лужина. (глава 11)
Входимость: 2.
50. Пнин. (глава 2)
Входимость: 2.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Незавершенный роман
Входимость: 15. Размер: 114кб.
Часть текста: роман Заметки к роману "НЕЗАВЕРШЕННЫЙ РОМАН" ULTIMA THULE. Впервые: Новый журнал (Нью-Йорк).- 1942-No 1. SOLUS REX. Впервые: Современные записки.-1940.-No 70. История этого текста изложена самим автором: "Зима 1939-40 годов оказалась последней для моей русской прозы... Среди написанного в эти прощальные парижские месяцы был роман, который я не успел закончить до отъезда и к которому уже не возвращался. За вычетом двух глав и нескольких заметок эту незаконченную вещь я уничтожил. Первая глава, под названием "Ultima Thule", появилась в печати в 1942 году... Глава вторая, "Solus Rex", вышла ранее... Быть может, закончи я эту книгу, читателям не пришлось бы гадать: шарлатан ли Фальтер? Подлинный ли он провидец? Или же он медиум, посредством которого умершая жена рассказчика пытается донести смутный абрис фразы, узнанной или неузнанной ее мужем. Как бы то ни было, ясно одно: создавая воображаемую страну (занятие, которое поначалу было для него только способом отвлечься от горя, но со временем переросло в самодовлеющую художественную манию), вдовец настолько вжился в Туле, что оно стало постепенно обретать самостоятельное существование. В первой главе Синеусов говорит между прочим, что...
2. Событие. Пьеса в прозе. Действие 3
Входимость: 10. Размер: 45кб.
Часть текста: Я старуха слабая, а у вас в доме нехорошо. Любовь. Ну, это вы недостаточно сочно сыграли. Я вам покажу, как надо. "Уж простите меня... Я старуха слабая, кволая... Боязно мне... Дурные тут ходют...". Вот так. Это, в общем, очень обыкновенная роль... По мне, можете убираться на все четыре стороны. Марфа. И уберусь, Любовь Ивановна, и уберусь. Мне с помешанными не житье. Любовь. А вам не кажется, что это большое свинство? Могли бы хоть эту ночь остаться. Марфа. Свинство? Свинств я навидалась вдосталь. Тут кавалер, там кавалер... Любовь. Совсем не так, совсем не так. Больше дрожи и негодования. Что-нибудь с "греховодницей". Марфа. Я вас боюсь, Любовь Ивановна. Вы бы доктора позвали. Любовь. Дохтура, дохтура, а не "доктора". Нет, я вами решительно недовольна. Хотела вам дать рекомендацию: годится для роли сварливой служанки, а теперь вижу, не могу дать. Марфа. И не нужно мне вашей рукомандации. Любовь. Ну, это немножко лучше... Но теперь - будет. Прощайте. Марфа. Убивцы ходют. Ночка недобрая. Любовь. Прощайте! Марфа. Ухожу, ухожу. А завтра вы мне заплатите за два последних месяца. (Уходит.) Любовь. Онегин, я тогда моложе... я лучше, кажется... Какая мерзкая старуха! Нет, вы видели что-нибудь подобное! Ах, какая... Справа входит Трощейкин. Трощейкин. Люба, все кончено! Только что звонил Баумгартен: денег не будет. Любовь. Я прошу тебя... Не волнуйся все время так. Это напряжение невыносимо. Трощейкин. Через неделю обещает. Очень нужно! Для чего? На том свете на чаи раздавать? Любовь. Пожалуйста, Алеша... У меня голова трещит. Трощейкин. Да, но что делать? Что делать? Любовь. Сейчас половина девятого. Мы через час ляжем спать. Вот и все. Я так устала от сегодняшнего кавардака, что прямо зубы стучат. Трощейкин. Ну, это - извините. У меня будет еще один визит сегодня. Неужели ты думаешь, что я это так оставлю? Пока не буду уверен, что никто к нам ночью не ворвется, я спать не лягу - дудки....
3. Соглядатай
Входимость: 10. Размер: 110кб.
Часть текста: своих петербургских привычек. Я детей никогда не воспитывал, совершенно не знал, о чем с детьми говорить, как держаться. Их было двое, мальчишки. Я чувствовал в их присутствие унизительное стеснение. Они вели счет моим папиросам, и это их ровное любопытство так на меня действовало, что я странно, на отлете, держал папиросу, словно впервые курил, и все ронял пепел к себе на колени, и тогда их ясный взгляд внимательно переходил с моей дрожащей руки на бледно-серую, уже размазанную по ворсу пыльцу. Матильда бывала в гостях у их родителей и постоянно оставалась ужинать. Как-то раз шумел проливной дождь, ей дали зонтик, и она сказала: "Вот и отлично, большое спасибо, молодой человек меня проводит и принесет зонт обратно". С тех пор вошло в мои обязанности ее провожать. Она, пожалуй, нравилась мне, эта разбитная, полная, волоокая дама с большим ртом, который собирался в комок, когда она, пудрясь, смотрелась в зеркальце. У нее были тонкие лодыжки, легкая поступь, за которую многое ей прощалось. От нее исходило щедрое тепло, как только она появлялась, мне уже мнилось, что в комнате жарко натоплено, и, когда, отведя восвояси эту большую живую печь, я возвращался один среди чмоканья ртутного блеска безжалостной ночи, было мне холодно, холодно до омерзения. Потом приехал из Парижа ее муж и стал с ней бывать в гостях вместе, - муж как муж, я мало на него обратил внимание, только заметил его манеру коротко и гулко откашливаться в кулак, перед тем как заговорить, и тяжелую, черную, с блестящим набалдашником трость, которой он постукивал об пол, пока Матильда, восторженно захлебываясь, превращала прощание с...
4. Камера Обскура. (страница 7)
Входимость: 10. Размер: 62кб.
Часть текста: и как он узнал, распределил, осмыслил все эти сведения: время, которое прошло от виража до сих пор (несколько недель), место его теперешнего пребывания (больница в Ментоне), операция, которой он подвергся (трепанация черепа), причина долгого беспамятства (кровоизлияние в мозг). Настала, однако, определенная минута, когда эти сведения оказались собраны воедино, - он был жив, отчетливо мыслил, знал, что поблизости Магда и француженка-сиделка, знал, что последнее время приятно дремал и что сейчас проснулся... а вот который час - неизвестно, вероятно, раннее утро. Лоб и глаза еще покрывала повязка, мягкая на ощупь; темя же уже было открыто, и странно было трогать частые колючки отрастающих волос. В памяти у него, в стеклянной памяти, глянцевито переливался как бы цветной фотографический снимок: загиб белой дороги, черно-зеленая скала слева, справа - синеватый парапет, впереди - вылетевшие навстречу велосипедисты - две пыльные обезьяны в красно-желтых фуфайках; резкий поворот руля, автомобиль взвился по блестящему скату щебня, и вдруг, на одню долю мгновения,...
5. Камера Обскура
Входимость: 7. Размер: 62кб.
Часть текста: живыми зверьми. Физиолог, человек впечатлительный, еще не привыкший к лабораторным кошмарам, выразил мысль, что наука не только допускает изощренную жестокость к тем самым животным, которые в иное время возбуждают в человеке умиление своей пухлостью, теплотой, ужимками, но еще входит как бы в азарт - распинает живьем и кромсает куда больше особей, чем в действительности ей необходимо. "Знаете что, - сказал он Горну, - вот вы так славно рисуете всякие занятные штучки для журналов; возьмите-ка и пустите, так сказать, на волны моды какого-нибудь многострадального маленького зверя, например, морскую свинку. Придумайте к этим картинкам шуточные надписи, где бы этак вскользь, легко упоминалось о трагической связи между свинкой и лабораторией. Удалось бы, я думаю, не только создать очень своеобразный и забавный тип, но и окружить свинку некоторым ореолом модной ласки, что и обратило бы общее внимание на несчастную долю этой, в сущности, милейшей твари". "Не знаю, - ответил Горн, - они мне напоминают крыс. Бог с ними. Пускай пищат под скальпелем". Но как-то раз, спустя месяц после этой беседы, Горн в поисках темы для серии картинок, которую просило у него издательство иллюстрированного журнала, вспомнил совет чувствительного физиолога - и в тот же вечер легко и быстро родилась первая морская свинка Чипи. Публику сразу привлекло, мало что привлекло - очаровало, хитренькое выражение этих блестящих бисерных глаз, круглота форм, толстый задок и гладкое темя, манера сусликом стоять на задних лапках, прекрасный крап, черный, кофейный и золотой, а главное - неуловимое прелестное - смешное нечто, фантастическая, но весьма определенная жизненность, - ибо Горну посчастливилось найти ту...

© 2000- NIV