Cлово "ВИДНЫЙ"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ВИДНО, ВИДЕН, ВИДНЫХ, ВИДНА, ВИДНЫ

1. Дар. (страница 6)
Входимость: 4. Размер: 67кб.
2. Подлец
Входимость: 4. Размер: 51кб.
3. Волшебник
Входимость: 4. Размер: 83кб.
4. Хват
Входимость: 4. Размер: 20кб.
5. Изобретение Вальса. Пьеса в прозе
Входимость: 4. Размер: 45кб.
6. Весна в Фиальте
Входимость: 4. Размер: 41кб.
7. Камера Обскура. (страница 4)
Входимость: 4. Размер: 45кб.
8. Другие берега. (глава 13)
Входимость: 3. Размер: 25кб.
9. Подвиг. (страница 8)
Входимость: 3. Размер: 34кб.
10. Отрывки, наброски пьес.
Входимость: 3. Размер: 29кб.
11. Камера Обскура. (страница 2)
Входимость: 3. Размер: 42кб.
12. Путеводитель по Берлину
Входимость: 3. Размер: 11кб.
13. Пнин. (глава 2)
Входимость: 3. Размер: 55кб.
14. Приглашение на казнь. (страница 2)
Входимость: 3. Размер: 45кб.
15. Terra incognita
Входимость: 3. Размер: 17кб.
16. Камера Обскура. (страница 7)
Входимость: 3. Размер: 62кб.
17. Машенька
Входимость: 3. Размер: 41кб.
18. Дар. (страница 3)
Входимость: 3. Размер: 72кб.
19. Дедушка
Входимость: 3. Размер: 16кб.
20. Изобретение Вальса. Пьеса в прозе. Действие 2
Входимость: 3. Размер: 38кб.
21. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 19)
Входимость: 3. Размер: 17кб.
22. Приглашение на казнь
Входимость: 3. Размер: 46кб.
23. Подвиг. (страница 6)
Входимость: 3. Размер: 37кб.
24. Отчаяние. (глава 5)
Входимость: 2. Размер: 43кб.
25. Под знаком незаконнорожденных. страница 2
Входимость: 2. Размер: 29кб.
26. Под знаком незаконнорожденных. страница 9
Входимость: 2. Размер: 25кб.
27. Обида
Входимость: 2. Размер: 20кб.
28. Машенька. (страница 2)
Входимость: 2. Размер: 36кб.
29. Под знаком незаконнорожденных
Входимость: 2. Размер: 34кб.
30. Память, говори
Входимость: 2. Размер: 38кб.
31. Пильграм
Входимость: 2. Размер: 30кб.
32. Забытый поэт
Входимость: 2. Размер: 25кб.
33. Защита Лужина. (глава 4)
Входимость: 2. Размер: 30кб.
34. Пнин. (глава 7)
Входимость: 2. Размер: 32кб.
35. Картофельный эльф
Входимость: 2. Размер: 43кб.
36. Подлинная жизнь Себастьяна Найта. (глава 12)
Входимость: 2. Размер: 17кб.
37. Бледное пламя. Комментарии (страница 4)
Входимость: 2. Размер: 62кб.
38. Лолита. (часть 1, главы 15-17)
Входимость: 2. Размер: 25кб.
39. Под знаком незаконнорожденных. страница 3
Входимость: 2. Размер: 37кб.
40. Дар
Входимость: 2. Размер: 65кб.
41. Письмо в Россию
Входимость: 2. Размер: 8кб.
42. Память, говори (глава 7)
Входимость: 2. Размер: 20кб.
43. Соглядатай
Входимость: 2. Размер: 110кб.
44. Подвиг. (страница 9)
Входимость: 2. Размер: 40кб.
45. Память, говори (глава 14)
Входимость: 2. Размер: 36кб.
46. Другие берега. (глава 12)
Входимость: 2. Размер: 27кб.
47. Защита Лужина. (глава 10)
Входимость: 2. Размер: 22кб.
48. Отчаяние. (глава 8)
Входимость: 2. Размер: 38кб.
49. Король, дама, валет. (глава 10)
Входимость: 2. Размер: 26кб.
50. Незавершенный роман
Входимость: 1. Размер: 114кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Дар. (страница 6)
Входимость: 4. Размер: 67кб.
Часть текста: которое вот-вот должно было случиться. Но как только он воображал Зину, он видел лишь бледный набросок, который голос ее за стеной не в силах был зажечь жизнью. А через час-другой он встречался с ней за столом, и всг восстанавливалось, и он снова понимал, что, не будь ее, не было бы этого утреннего тумана счастья. Как-то, спустя дней десять после знакомства, она вдруг вечером постучалась к нему и надменно-решительным шагом, с почти презрительным выражением на лице, вошла, держа в руке небольшую, спрятанную в розовой обертке, книгу. "У меня к вам просьба, - сказала она быстро и сухо. - Сделайте мне тут надпись"; Федор Константинович книгу взял - и узнал в ней приятно потрепанный, приятно размягченный двухлетним пользованием (это было ему совершенно внове) сборничек своих стихов. Он очень медленно стал откупоривать пузырек с чернилами, - хотя в иные минуты, когда хотелось писать, пробка выскакивала, как из бутылки шампанского; Зина же, посмотрев на его теребившие пробку пальцы, поспешно добавила: "Только фамилью, - пожалуйста, только фамилью". Он расписался, хотел было поставить дату, но почему то подумал, что в этом она ...
2. Подлец
Входимость: 4. Размер: 51кб.
Часть текста: С Бергом одно время у него были дела, Берг был необходим. Берг звонил ему по телефону раз пять в день, Берг стал бывать у них,- и острил, острил,- боже мой, как он любил острить. При первом его посещении, Таня, жена Антона Петровича, нашла, что он похож на англичанина и очень забавен. "Антон, здравствуй!" - рявкал Берг, топыря пальцы и сверху, с размаху, по русскому обычаю, коршуном налетая на его руку и крепко пожимая ее. Был Берг плечист, строен, чисто выбрит, и сам про себя говорил, что похож на мускулистого ангела. Антону Петровичу он однажды показал старую, черную записную книжку: страницы были сплошь покрыты крестиками, и таких крестиков было ровным счетом пятьсот двадцать три. "Времен Деникина и покоренья Крыма,- усмехнулся Берг и спокойно добавил: - Я считал, конечно, только тех, которых бил наповал". И то, что Берг бывший офицер, вызывало в Антоне Петровиче зависть, и он не любил, когда Берг при Тане рассказывал о конных разведках и ночных атаках. Сам он был коротконог, кругловат и носил монокль, который в свободное время, когда не был ввинчен в глазницу, висел на черной ленточке, а когда Антон Петрович сидел развалясь, блестел, как глупый глаз, у него на брюшке. Фурункул, вырезанный два года тому назад, оставил на левой щеке шрам, и этот шрам, и жесткие подстриженные усы, и пухлый расейский нос напряженно шевелились, когда Антон Петрович вдавливал стеклышко себе под бровь. "Напрасно ты пыжишься,- говорил Берг,- краше не станешь". В стаканах легкий пар млел над поверхностью чая; жирный шоколадный эклер, раздавленный ложкой, выпускал свое кремовое нутро; Таня, положив голые локти на стол и упирая подбородок в скрещенные пальцы, смотрела вверх на то, как плывет дымок ее папиросы, и Берг ей доказывал, что надо остричь волосы, что все женщины спокон...
3. Волшебник
Входимость: 4. Размер: 83кб.
Часть текста: придумываю ему, когда, в условиях действительности, воображаю незаметнейший метод удовлетворения страсти, есть спасительная софистика. Я карманный вор, а не взломщик. Хотя, может быть, на круглом острове, с маленькой Пятницей (не просто безопасность, а права одичания, или это - порочный круг с пальмой в центре?). Рассудком зная, что Эвфратский абрикос вреден только в консервах; что грех неотторжим от гражданского быта; что у всех гигиен есть свои гиены; зная, кроме того, что этот самый рассудок не прочь опошлить то, что иначе ему не дается... Сбрасываю и поднимаюсь выше. ЧтО, если прекрасное именно-то и доступно сквозь тонкую оболочку, то есть пока она еще не затвердела, не заросла, не утратила аромата и мерцания, через которые проникаешь к дрожащей звезде прекрасного? Ведь даже и в этих пределах я изысканно разборчив: далеко не всякая школьница привлекает меня, - сколько их на серой утренней улице, плотненьких, жиденьких, в бисере прыщиков или в очках, - *такие* мне столь же интересны в рассуждении любовном, как иному - сырая женщина-друг. Вообще же, независимо от особого чувства, мне хорошо со всякими детьми, по-простому - знаю, был бы страстным отцом в ходячем образе слова - и вот, до сих пор не могу решить, естественное ли это дополнение или бесовское противоречие. Тут взываю к закону степени, который отверг там, где он был оскорбителен: часто пытался я поймать себя на переходе от одного вида нежности к другому, от простого к особому - очень хотелось бы знать, вытесняют ли они друг друга, надо ли все-таки разводить их по разным родам, или *то* - редкое цветение *этого* в Иванову ночь моей темной души, - потому что, если их два, значит, есть две красоты, и тогда приглашенная эстетика шумно садится между двух стульев (судьба всякого дуализма). Зато обратный путь, от особого к...
4. Хват
Входимость: 4. Размер: 20кб.
Часть текста: трижды, и это обошлось в тридцать марок. Почему в городе, где живешь, они всегда мордастые, а в незнакомом - прекраснее античных гетер? Но еще слаще: элегантность случайной встречи, ваш профиль напоминает мне ту, из-за которой когда-то... Одна-единственная ночь, после чего разойдемся, как корабли... Еще возможность: она окажется русской. Позвольте представиться: Константин... фамилью, пожалуй, не говорить,- или может быть выдумать? Сумароков. Да, родственники. Мы не знаем известного турецкого генерала и не можем найти ни отца авиации, ни американского грызуна,- а в окно смотреть тоже не особенно забавно. Поле. Дорога. Елки-палки, Домишко и огород. Поселяночка, ничего, молодая. Катенька - тип хорошей жены. Лишена страстей, превосходно стрялает, моет каждое утро руки до плеч и не очень умна: потому не ревнива. Принимая во внимание доброкачественную ширину ее таза, довольно странно, что уже второй ребеночек рождается мертвым. Тяжкие времена. Живешь в гору. Абсолютный маразм, пока уговоришь, двадцать раз вспотеешь, а из них комиссионные выжимай по капле. Боже мой, как хочется поиграть в феерически освещенном номере с золотистым, грациозным чертенком... Зеркала, вакханалия, пара шнапсов. Еще целых пять часов. Говорят, железнодорожная езда располагает к этому. Крайне расположен. Ведь как там ни верти, а главное в жизни - здоровая романтика. Не могу думать о торговле, пока не пойду навстречу моим романтическим интересам. Такой план: сперва- в кафе, о котором говорил Ланге. Если там не найдет... Шлагбаум, пакгаузы, большая станция. Наш путник спустил оконную ра.му и оперся на нее. расставив локти. Через перрон дымились вагоны какого-то экспресса. Под вокзальным куполом смутно перелетали голуби. Сосиски кричали дискантом, пиво - баритоном. Барышня в белом джемпере, то соединяя оголенные руки за спиной (и покачиваясь, и хлопая себя сзади по юбке сумкой), то скрещивая их на груди (и наступая ногой на собственную ногу), то, наконец, держа сумку...
5. Изобретение Вальса. Пьеса в прозе
Входимость: 4. Размер: 45кб.
Часть текста: телетаназия1 в 30-х годах была значительно менее модной темой, чем ныне, так что некоторые места (в которых мы с сыном особо тщательно старались не сбить старомодные складки былого воображения) звучат пророчески, даже дважды пророчески, предугадывая не только позднейшую атомистику, но и еще более поздние пародии на эту тему - что можно считать прямо-таки мрачным рекордом. Во-вторых, для того чтобы избавить современных читателей от неоправданных домыслов, я хотел бы самым решительным образом указать, что в моей пьесе не только нет никакого политического "послания" (если заимствовать это пошлое слово из жаргона шарлатанской реформы), но что нынешняя публикация английского варианта не содержит конкретного посыла. Я не стал бы пытаться сегодня изобрести моего беднягу Вальса в опасении, что часть меня, даже мою тень, даже часть моей тени могли бы счесть присоединившимися к тем "мирным" демонстрациям, руководимым старыми прохвостами или молодыми дурнями, единственная цель которых - дать душевное спокойствие безжалостным махинаторам из Томска или Атомска. Трудно, думаю, относиться с большей гадливостью, чем я, к кровопролитию, но еще труднее превзойти мое отвращение к самой природе тоталитарных государств, где резня есть лишь деталь администрирования. Главные изменения основаны на моих намерениях четвертьвековой давности, возникших летом 1939 г, (в Сейтенексе, Верхняя Вавойя, и Фрежюсе, Вар), когда в промежутках между ловлей бабочек и приманкой мотыльков я готовил свою вещь к постановке. Сюда же относятся купюры в написанных белым стихом речах Вальса, новые подробности, касающиеся смерти Перро, усиление женственности в характере Сна и разговор с Анабеллой во втором акте. Были изменены и имена. Я выбрал Waltz потому, что это выглядит космополитичней, нежели Valse (впрочем, и так и иначе каламбур почти весь увядает). Вместо Trance (транс) было поначалу Сон, но из-за этого в английском варианте возникла бы путаница между son и sun в английской ...

© 2000- NIV