Cлово "ВНЕЗАПНЫЙ"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ВНЕЗАПНО, ВНЕЗАПНОЕ, ВНЕЗАПНОЙ, ВНЕЗАПНЫМ

1. Ужас
Входимость: 5. Размер: 14кб.
2. Картофельный эльф
Входимость: 5. Размер: 43кб.
3. Бледное пламя. Комментарии (страница 4)
Входимость: 5. Размер: 62кб.
4. Под знаком незаконнорожденных. страница 2
Входимость: 4. Размер: 29кб.
5. Смерть ("...И эту власть над разумом чужим")
Входимость: 4. Размер: 23кб.
6. Защита Лужина. (глава 8)
Входимость: 4. Размер: 39кб.
7. Под знаком незаконнорожденных. страница 10
Входимость: 4. Размер: 36кб.
8. Под знаком незаконнорожденных. страница 3
Входимость: 4. Размер: 37кб.
9. Дар. (страница 4)
Входимость: 4. Размер: 68кб.
10. Под знаком незаконнорожденных. страница 11
Входимость: 4. Размер: 31кб.
11. Круг
Входимость: 3. Размер: 21кб.
12. Король, дама, валет. (глава 7)
Входимость: 3. Размер: 28кб.
13. Под знаком незаконнорожденных. страница 6
Входимость: 3. Размер: 42кб.
14. Пнин. (глава 4)
Входимость: 3. Размер: 45кб.
15. Смотри на Арлекинов! (страница 2)
Входимость: 3. Размер: 32кб.
16. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 5)
Входимость: 3. Размер: 39кб.
17. Подвиг. (страница 7)
Входимость: 3. Размер: 40кб.
18. Под знаком незаконнорожденных. страница 12
Входимость: 3. Размер: 42кб.
19. Пнин. (глава 7)
Входимость: 3. Размер: 32кб.
20. Terra incognita
Входимость: 3. Размер: 17кб.
21. Лолита. (часть 1, главы 3-6)
Входимость: 3. Размер: 31кб.
22. Дар. (страница 5)
Входимость: 3. Размер: 67кб.
23. Камера Обскура. (страница 7)
Входимость: 3. Размер: 62кб.
24. Приглашение на казнь. (страница 5)
Входимость: 3. Размер: 43кб.
25. Сестры Вэйн
Входимость: 3. Размер: 33кб.
26. Бледное пламя. Поэма в четырех песнях
Входимость: 3. Размер: 44кб.
27. Защита Лужина. (глава 12)
Входимость: 3. Размер: 24кб.
28. Лолита. (часть 1, главы 23-25)
Входимость: 3. Размер: 29кб.
29. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 38)
Входимость: 3. Размер: 60кб.
30. Лолита. (часть 2, главы 1-2)
Входимость: 3. Размер: 54кб.
31. Пнин. (глава 3)
Входимость: 3. Размер: 35кб.
32. Король, дама, валет. (глава 2)
Входимость: 3. Размер: 35кб.
33. Отчаяние. (глава 6)
Входимость: 3. Размер: 23кб.
34. Совершенство
Входимость: 3. Размер: 22кб.
35. Лолита. (часть 1, главы 12-14)
Входимость: 3. Размер: 20кб.
36. Бледное пламя. Комментарии (страница 2)
Входимость: 3. Размер: 66кб.
37. Память, говори (глава 8)
Входимость: 3. Размер: 36кб.
38. Незавершенный роман
Входимость: 2. Размер: 114кб.
39. Дар. (страница 6)
Входимость: 2. Размер: 67кб.
40. Память, говори (глава 10)
Входимость: 2. Размер: 34кб.
41. Другие берега. (глава 13)
Входимость: 2. Размер: 25кб.
42. Подлинная жизнь Себастьяна Найта. (глава 10)
Входимость: 2. Размер: 18кб.
43. Под знаком незаконнорожденных. страница 9
Входимость: 2. Размер: 25кб.
44. Подвиг. (страница 8)
Входимость: 2. Размер: 34кб.
45. Бледное пламя. Комментарии
Входимость: 2. Размер: 61кб.
46. Лолита. (часть 2, главы 14-16)
Входимость: 2. Размер: 31кб.
47. Другие берега. (глава 8)
Входимость: 2. Размер: 33кб.
48. Лолита. (часть 2, глава 20-22)
Входимость: 2. Размер: 45кб.
49. Под знаком незаконнорожденных
Входимость: 2. Размер: 34кб.
50. Слово
Входимость: 2. Размер: 8кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Ужас
Входимость: 5. Размер: 14кб.
Часть текста: потеплеет, займет свое обычное место и снова станет таким знакомым, что уж никаким усилием воли не вернешь мимолетного чувства чуждости,- вот точно так я глядел на свое отраженье в зеркале и не узнавал себя. И чем пристальнее я рассматривал свое лицо,- чужие, немигающие глаза, блеск волосков на скуле, тень вдоль носа,- чем настойчивее я говорил себе: вот это я, имярек,- тем непонятнее мне становилось, почему именно это- я, и тем труднее мне было отождествить с каким-то непонятным "я" лицо, отраженное в зеркале. Когда я рассказывал об этом, мне справедливо замечали, что так можно дойти до чертиков. Действительно, раза два я так долго всматривался поздно ночью в свое отражение, что мне становилось жутко и я поспешно тушил свет. А наутро пока брился, мне уже в голову не приходило удивляться своему отражению. Бывало со мной и другое: ночью, лежа в постели, я вдруг вспоминал, что смертен. Тогда в моей душе происходило то же, что происходит в огромном театре, когда внезапно потухает свет, и в налетевшей тьме кто-то резко вскрикивает, и затем вскрикивает несколько голосов сразу,- слепая буря, темный панический шум растет,- и вдруг свет вспыхивает снова, и беспечно продолжается представление. Так, бывало, душа моя задохнется на миг, лежу навзничь, широко открыв глаза, и стараюсь ...
2. Картофельный эльф
Входимость: 5. Размер: 43кб.
Часть текста: лицо херувима и первые длинные штаны. Бедняжка чудом не выкинула... Вы сами понимаете что все это я знаю понаслышке,- но, если мне не наврали добрые люди, вот, кажется, тайная причина того, что..." И Фред Добсон печально и добродушно разводил ладошками. Фокусник со своей обычной мечтательной улыбкой наклонялся, брал Фреда на руки и, вздохнув, ставил его на верхушку шкафа, где Картофельный Эльф, покорно свернувшись в клубок, начинал тихо почихивать и скулить. Было ему двадцать лет от роду, весил он около десяти килограммов, а рост его превышал лишь на несколько сантиметров рост знаменитого швейцарского карлика Циммермана, по прозванию Принц Бальтазар. Как и коллега Циммерман, Фред был отлично сложен, и,- если бы не морщинки на круглом лбу и вокруг прищуренных глаз, да еще этот общий немного жуткий вид напряженности, словно он крепился, чтобы не расти,- карлик бы совсем походил на тихого восьмилетнего мальчика. Волосы его цвета влажной соломы были прилизаны и разделены ровной нитью пробора, который шел как раз посредине головы, чтобы вступить в хитрый договор с макушкой. Ходил Фред легко, держался свободно и недурно танцевал, но первый же антрепренер, занявшийся им, счел нужным отяжелить смешным эпитетом понятие "эльфа", когда взглянул на толстый нос, завещанный карлику его полнокровным озорным отцом. Картофельный Эльф одним своим видом возбудил ураган рукоплесканий и смеха по всей Англии, а затем и в главных городах ...
3. Бледное пламя. Комментарии (страница 4)
Входимость: 5. Размер: 62кб.
Часть текста: назад становились отцами первых великих натуралистов. Человек он был по ученым меркам неграмотный, совершенно ничего не смысливший в вещах, удаленных от него в пространстве и времени, но что-то имелось в нем красочное и исконное, утешавшее Джона Шейда гораздо полнее провинциальных утонченностей английского отделения. Он, выказывавший столько разборчивой осмотрительности при выборе попутчиков для своих прогулок, любил через вечер на другой бродить с важным и жилистым немцем по лесным тропинкам Далвича и вкруг полей этого своего знакомца. Будучи охотником до точного слова, он ценил Гентцнера за то, что тот знал "как что называется", - хоть некоторые из предлагаемых тем названий несомненно были местными уродцами или германизмами, а то и чистой воды выдумками старого прохвоста. Теперь у него был иной спутник. Ясно помню чудный вечер, когда с языка моего блестящего друга так и сыпались макаронизмы, остроты и анекдоты, которые я браво парировал рассказами о Зембле, повестью о бегстве на волосок от гибели! На опушке Далвичского леса он перебил меня, чтобы показать естественную пещеру в поросшем диким мохом утесе, сбоку тропинки, под цветущим кизилом. В этом месте достойный фермер неизменно останавливался, а однажды, когда они гуляли вместе с его сынишкой, последний, семеня с ними рядом, указал в это место пальчиком и уведомил: "Тут папа писает". Другая история, не такая бессмысленная, поджидала меня на вершине холма, где расстилался прямоугольный участок, заросший молочаем, иван-чаем и вернонией, кишащий бабочками, резко выдступавший из обставшего вкруг золотарника. После того, как жена Гентцнера ушла от него (примерно в 1950-ом), забрав с собою ребенка,...
4. Под знаком незаконнорожденных. страница 2
Входимость: 4. Размер: 29кб.
Часть текста: мигание, стесненная неподвижность, неописуемый взгляд машины, которая не работает и знает, что работать уже не будет. Он вышел. И тут же с оптической живостью лифт смежил свои ясные карие очи. Он пошел вверх по впавшей в немилость, но сохранившей достоинство лестнице. Горбун поневоле, Круг вставил ключ и, медленно возвращаясь к обычному росту, вступил в глухое, гулкое, бурливое, гремучее и ревучее молчанье своей квартиры. Отъединенно стояло вдали меццотинто да-винчиева чуда - тринадцать персон за таким узким столом (фаянс ссудили монахи-доминиканцы). Свет ударил в ее коренастый зонтик с черепаховой ручкой, что стоял, откачнувшись от его большого зонта, оставленного не у дел. Он стянул оставшуюся перчатку, избавился от пальто и повесил на колышек фетровую широкополую черную шляпу. Широкополая черная шляпа, утратившая ощущение дома свалилась с колышка и была оставлена там, где легла. Он прошел широким длинным коридором, стены которого заливало, выплеснувшись из его кабинета, черное масло картин; все, что они показывали, - это...
5. Смерть ("...И эту власть над разумом чужим")
Входимость: 4. Размер: 23кб.
Часть текста: происходит в университетском городке Кембридже, весной 1806 г. Действие первое Комната. В кресле, у огня - Гонвил, магистр наук. Гонвил ...И эту власть над разумом чужим сравню с моей наукою: отрадно заране знать, какую смесь получишь, когда в стекле над пламенем лазурным медлительно сливаются две соли, туманную окрашивая колбу. Отрадно знать, что сложная медуза, в шар костяной включенная, рождает сны гения, бессмертные молитвы, вселенную... Я вижу мозг его, как будто сам чернилами цветными нарисовал - и все же есть одна извилина... Давно я бьюсь над нею,- не выследить... И только вот теперь, теперь,- когда узнает он внезапно - А! в дверь стучат... Тяжелое кольцо бьет в медный гриб наружный: стук знакомый, стук беспокойный... Открывает; вбегает Эдмонд, молодой студент. Эдмонд Гонвил! Это правда?.. Гонвил Да... Умерла... Эдмонд Но как же... Гонвил!.. Гонвил Да... Не ожидали... Двадцать лет сжималось и разжималось сердце, кровь живую закачивая в жилы и обратно вбирая... Вдруг - остановилось... Эдмонд Страшно ты говоришь об этом... Друг мой... Помнишь?.. Она была так молода!.. Гонвил Читала вот эту книжку, выронила... Эдмонд Жизнь - безумный всадник. Смерть - обрыв нежданный, немыслимый. Когда сказали мне - так, сразу - я не мог поверить. Где же она лежит? Позволь мне... Гонвил Унесли... Эдмонд Как странно... Ты не понимаешь, Гонвил: она всегда ходила в темном... Стелла - мерцающее имя в темном вихре. И унесли... Ведь это странно,- правда?.. Гонвил Садись, Эдмонд. Мне сладко, что чужая печаль в тебе находит струны... Впрочем, с моей женой ты, кажется, был дружен? Эдмонд Как ты спокоен, Гонвил, как спокоен!.. Как утешать тебя? Ты - словно мрамор: торжественное белое страданье... Гонвил Ты прав - не утешай. Поговорим о чем-нибудь простом, земном. Неделю ведь мы с тобой не виделись. Что делал? О чем раздумывал? Эдмонд О смерти. Гонвил Полно! Ведь мы о ней беседовали часто....

© 2000- NIV