Cлово "ВОЛШЕБНЫЙ"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ВОЛШЕБНОЕ, ВОЛШЕБНОЙ, ВОЛШЕБНЫХ, ВОЛШЕБНОГО

1. Память, говори (глава 8)
Входимость: 9.
2. Другие берега. (глава 8)
Входимость: 5.
3. Память, говори (глава 11)
Входимость: 5.
4. Другие берега. (глава 7)
Входимость: 4.
5. Бледное пламя. Комментарии (страница 2)
Входимость: 4.
6. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 3, глава 5)
Входимость: 4.
7. Бледное пламя. Комментарии (страница 5)
Входимость: 3.
8. Память, говори (глава 6)
Входимость: 3.
9. Смотри на Арлекинов!
Входимость: 3.
10. Незавершенный роман
Входимость: 2.
11. Лолита. (часть 2, главы 3-5)
Входимость: 2.
12. Король, дама, валет. (глава 3)
Входимость: 2.
13. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 6)
Входимость: 2.
14. Пнин. (глава 2)
Входимость: 2.
15. Другие берега
Входимость: 2.
16. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 20)
Входимость: 2.
17. Лолита. (часть 2, главы 23-25)
Входимость: 2.
18. Дар. (страница 3)
Входимость: 2.
19. Память, говори (глава 7)
Входимость: 2.
20. Другие берега. (глава 5)
Входимость: 2.
21. Лолита. (часть 1, главы 28-29)
Входимость: 2.
22. Дар. (страница 4)
Входимость: 2.
23. Дедушка
Входимость: 2.
24. Подлинная жизнь Себастьяна Найта. (глава 2)
Входимость: 2.
25. Бледное пламя. Комментарии (страница 3)
Входимость: 2.
26. Скитальцы (1-е действие)
Входимость: 2.
27. Волшебник
Входимость: 2.
28. Лолита. (часть 2, глава 20-22)
Входимость: 2.
29. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 5)
Входимость: 2.
30. Память, говори
Входимость: 2.
31. Лолита. (часть 1, главы 23-25)
Входимость: 2.
32. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 38)
Входимость: 2.
33. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 4)
Входимость: 2.
34. Лолита. (часть 2, главы 17-19)
Входимость: 2.
35. Другие берега. (глава 6)
Входимость: 2.
36. Камера Обскура. (страница 4)
Входимость: 2.
37. Артюр Рембо. Пьяный корабль
Входимость: 1.
38. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 13)
Входимость: 1.
39. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 39)
Входимость: 1.
40. Русалка ("Пахнуло с восходом огромной луны")
Входимость: 1.
41. Нежить
Входимость: 1.
42. Другие берега. (глава 4)
Входимость: 1.
43. Обида
Входимость: 1.
44. Бледное пламя. Комментарии
Входимость: 1.
45. Дар. (страница 2)
Входимость: 1.
46. * * * ("Карлик безрукий во фраке")
Входимость: 1.
47. Лолита. (часть 2, главы 14-16)
Входимость: 1.
48. Павлины
Входимость: 1.
49. Событие. Пьеса в прозе. Действие 3
Входимость: 1.
50. Лолита. (часть 2, главы 26-28)
Входимость: 1.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Память, говори (глава 8)
Входимость: 9. Размер: 36кб.
Часть текста: требовался мне (у меня это получалось лучше, чем у брата), чтобы вымотать любого из этих закаленных молодых людей. Выбирая учителей, отец как будто следовал остроумному плану нанимать каждый раз представителя другого сословия или племени, словно бы подставляя нас всем ветрам, какие дули в российской империи. Сомневаюсь, чтобы замысел его был вполне осознанным, однако, когда оглядываюсь назад, вижу картину на удивление ясную, и образы учителей появляются в световом пятне памяти, подобно проекциям волшебного фонаря. Милейший и незабываемый сельский учитель, знакомивший нас в 1905-ом году с русской грамотой, приходил лишь на несколько часов в день и оттого он, собственно, не принадлежит к представляемой серии. Однако он помогает связать ее начало и конец, ибо мое последнее воспоминание о нем относится к пасхальным каникулам 1915-го года, когда брат и я приехали с отцом и c неким Волгиным, последним и худшим нашим гувернером, заниматься лыжным спортом в оснеженных окрестностях нашего поместья, под ослепительным, почти фиалковым небом. Наш старый друг пригласил нас “закусить” у него, в увешанном сосульками здании школы; закуска оказалась сложным, любовно продуманным пиршеством. Ясно возникает у меня в памяти его сияющее лицо и прекрасно подделанное выражение удовольствия на лице у моего отца при появлении мясного блюда – жаренного в сметане зайца, – которого он не терпел. Комната была жарко натоплена. Мои лыжные сапоги оказались по мере оттаивания не столь непромокаемыми, как предполагалось. Глазами, еще слезившимися от ослепительного снега, я старался разобрать висевший на стене так называемый “типографический” портрет Льва Толстого. Подобно мышиному хвосту на одной из страниц...
2. Другие берега. (глава 8)
Входимость: 5. Размер: 33кб.
Часть текста: оказалась настоящим пиршеством, им самим приготовленным, вплоть до великолепного, желтоватого сливочного мороженого, для производства которого у него был особый снаряд. Ярко возникают у меня в памяти лепные морщины его раскрасневшегося лба и прекрасно подделанное выражение удовольствия на лице у моего отца при появлении мясного блюда - жаренного в сметане зайца,- которого он не терпел. Комната Василия Мартыновича в каменном здании образцовой школы, выстроенной отцом, была жарко натоплена. Мои новые лыжные сапоги оказались по мере оттаивания не столь непромокаемыми, как предполагалось, и чувство сырости, сжимавшей щиколотки, неприятно совмещалось с теплом шерстяной рубашки. Глазами, еще слезившимися от ослепительного снега, я старался разобрать висевший на стене так называемый "типографический" портрет Льва Толстого, т. е. портрет, составленный из печатного текста, в данном случае "Хозяина и Работника", целиком пошедшего на изображение автора, причем получилось разительное сходство с самим Василием Мартыновичем. Мы уже приступили к злосчастному зайцу, как распахнулась дверь, и запыхавшийся, заиндевелый, закутанный в бабий оренбургский платок, батовский слуга Христофор внес боком, с глупой улыбкой, большую корзину с торчащими бутылками и всякой снедью, которую бабушка, зимовавшая в своем Батове, по бестактности сочла нужным послать нам на тот случай, если бы Василий Мартынович нас не докормил. Раньше, чем хозяин мог успеть обидеться, отец велел лакею ехать обратно с нераспакованной корзиной и краткой запиской по-французски, удивившей вероятно бабушку, как удивляли ее все поступки сына. В кружевных митенках, пышном шелковом пеньюаре, напудренная, с округленной под мушку черной родинкой на розовой щеке, она казалась стилизованной фигурой в небольшом историческом музее, и таким же экспонатом казалась ее голубая...
3. Память, говори (глава 11)
Входимость: 5. Размер: 23кб.
Часть текста: живописного полотна сновидения или затейливо внизанной в какую-нибудь декоративную часть картины. Однако временами она как бы замирает поодаль, немного барочная и все же не спорящая со статью деревьев – темной ели, белой березы, побег которой однажды пробился через ее дощатый пол. Винно-красные, бутылочно-зеленые и темно-синие ромбы цветных стекол беседки сообщают нечто часовенное ее решетчатым оконцам. Она осталась такой же, какой была в мою отроческую пору, – старая, крепкая деревянная постройка над папоротниковым оврагом в старой, приречной части нашего вырского парка. Осталась такой же или, может быть, чуть получшела. В той, настоящей, не хватало нескольких стекол и ветер заметал вовнутрь крошащуюся листву. Узкий мосток над яругой в самой глуши парка и беседка, встающая в середине его, будто сгущенная радуга, становились после недолгого дождика скользкими, словно натертыми темной и, пожалуй, волшебной мазью. Этимологически “pavilion” и “papilio” – близкие родственники. Мебели внутри не было никакой, лишь откидной, на ржавых петлях, столик под восточным окном, сквозь два-три опустевших или прозрачных ромба которого проглядывал между синих расплывов и пьяных краснот отблеск реки. На полу у моих ног лежал на спине мертвый слепень, рядышком с бурыми останками березовой сережки. А на уцелевших пятнах побелки снутри двери забредавшие сюда чужаки оставляли надписи вроде “Здесь были Даша, Тамара и Лена” или...
4. Другие берега. (глава 7)
Входимость: 4. Размер: 21кб.
Часть текста: красились под дубовую обшивку, и эта дивная, тяжелая с виду вещь с медной надписью над окнами далеко превосходила в подробном правдоподобии все мои, хорошие, но явно жестяные и обобщенные, заводные поезда. Мать пробовала ее купить; увы, бельгиец-служащий был неумолим. Во время утренней прогулки с гувернанткой или воспитателем я всегда останавливался и молился на нее. Иметь в таком портативном виде, держать в руках так запросто вагон, который почти каждую осень нас уносил за границу, почти равнялось тому, чтобы быть и машинистом, и пассажиром, и цветными огнями, и пролетающей станцией с неподвижными фигурами, и отшлифованными до шелковистости рельсами, и туннелем в горах. Снаружи сквозь витрину модель была доступнее влюбленному взгляду, чем изнутри магазина, где мешали какие-то плакаты... Можно было разглядеть в проймах ее окон голубую обивку диванчиков, красноватую шлифовку и тисненую кожу внутренних стенок, вделанные в них зеркала, тюльпанообразные лампочки... Широкие окна...
5. Бледное пламя. Комментарии (страница 2)
Входимость: 4. Размер: 66кб.
Часть текста: с выступающими скулами, ясные глаза и кудрявые темные волосы. Ходили слухи, что потратив месяцы на пустые блуждания с фарфоровой чашкой и туфелькой Сандрильоны, великосветский поэт и ваятель Арнор нашел в ней, что искал, и использовал груди ее и ступни для своей "Лилит, зовущей Адама вернуться", впрочем, я вовсе не знаток в этих деликатных делах. Отар, бывший ее любовником, говорил, что когда вы шли за нею, и она знала, что вы за нею идете, в покачивании и игре ее стройных бедер была напряженная артистичность, нечто такое, чему арабских девушек обучали в особой школе особые парижские сводни, которых затем удушали. Хрупкие эти щиколки, говорил он, которые так близко сводила ее грациозная и волнообразная поступь,- это те самые "осторожные сокровища" из стихотворения Арнора, воспевающего мирагаль (деву миража), за которую "король мечтаний дал бы в песчаных пустынях времен триста верблюдов и три родника". On sбgaren wйrem tremkнn tri stбna Verbбlala wod gйv ut trн phantбna (Я пометил ударения.) Весь этот душещипательный лепет (по всем вероятиям, руководимый ее мамашей) на принца впечатления не произвел, он, следует повторить, относился к ней как к единокровной сестре, благоуханной и светской, с подкрашенным ротиком и с maussade{1}, расплывчатой, галльской манерой выражения того немногого, что ей желательно было выразить....

© 2000- NIV