Cлово "МУЗЫКАЛЬНЫЙ"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: МУЗЫКАЛЬНОЙ, МУЗЫКАЛЬНО, МУЗЫКАЛЬНОЕ, МУЗЫКАЛЬНУЮ

1. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 42)
Входимость: 5.
2. Бледное пламя. Комментарии (страница 4)
Входимость: 3.
3. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 38)
Входимость: 3.
4. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 39)
Входимость: 2.
5. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 16)
Входимость: 2.
6. Пнин. (глава 2)
Входимость: 2.
7. Другие берега
Входимость: 2.
8. Защита Лужина. (глава 3)
Входимость: 2.
9. Пнин. (глава 3)
Входимость: 2.
10. Бледное пламя. Комментарии (страница 2)
Входимость: 2.
11. Лолита. (часть 2, глава 20-22)
Входимость: 2.
12. Камера Обскура. (страница 7)
Входимость: 2.
13. Память, говори (глава 9)
Входимость: 2.
14. Другие берега. (глава 3)
Входимость: 2.
15. Память, говори (глава 2)
Входимость: 2.
16. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 3, глава 4)
Входимость: 2.
17. Незавершенный роман
Входимость: 1.
18. Дар. (страница 6)
Входимость: 1.
19. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 13)
Входимость: 1.
20. Другие берега. (глава 4)
Входимость: 1.
21. Бледное пламя. Комментарии
Входимость: 1.
22. Память, говори (глава 4)
Входимость: 1.
23. Подлинная жизнь Себастьяна Найта. (глава 19)
Входимость: 1.
24. Память, говори (глава 3)
Входимость: 1.
25. Лолита. (часть 2, главы 14-16)
Входимость: 1.
26. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 6)
Входимость: 1.
27. Помощник режиссера
Входимость: 1.
28. Защита Лужина. (глава 8)
Входимость: 1.
29. Лолита. (часть 2, главы 26-28)
Входимость: 1.
30. Пнин. (глава 6)
Входимость: 1.
31. Забытый поэт
Входимость: 1.
32. Лолита. (часть 1, главы 21-22)
Входимость: 1.
33. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Примечания)
Входимость: 1.
34. Подлинная жизнь Себастьяна Найта. (глава 4)
Входимость: 1.
35. Посещение музея
Входимость: 1.
36. Король, дама, валет. (глава 9)
Входимость: 1.
37. Лолита. (часть 1, главы 3-6)
Входимость: 1.
38. Камера Обскура. (страница 5)
Входимость: 1.
39. Дар. (страница 7)
Входимость: 1.
40. Память, говори (глава 11)
Входимость: 1.
41. Под знаком незаконнорожденных. страница 3
Входимость: 1.
42. Соглядатай
Входимость: 1.
43. Лолита. (часть 1, главы 28-29)
Входимость: 1.
44. Дар. (страница 4)
Входимость: 1.
45. Дар. (страница 8)
Входимость: 1.
46. Весна в Фиальте
Входимость: 1.
47. Дар. (страница 10)
Входимость: 1.
48. Подвиг. (страница 3)
Входимость: 1.
49. Приглашение на казнь
Входимость: 1.
50. Лолита. (часть 1, главы 12-14)
Входимость: 1.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 42)
Входимость: 5. Размер: 42кб.
Часть текста: младенцы. Ван понимал: чтобы выжить на этой страшной Антитерре, в этом многоцветном и злом мире, ему необходимо убить двух людей или хотя бы искалечить их на всю жизнь. Их надлежало найти немедленно, отсрочка могла сама по себе лишить его жизненных сил. Наслаждение же, с которым он их уничтожит, если и не излечит сердечной раны, то хотя бы прочистит мозги. Эти двое пребывали в двух разных местах, причем ни то, ни другое не имело точных очертаний, у Вана не было ни определенного номера дома на определенной улице, ни адреса, облегачающего поиски квартир для постоя. Он уповал, что при должной поддержке Судьбы сумеет покарать их достойным образом. И вовсе не был готов к тому, что Судьба сначала с фиглярски преувеличенным рвением поведет его за собой, а затем сама ввяжется в дело и окажется слишком усердным помощником. Он решил для начала отправиться в Калугано и расквитаться с герром Раком. Ощущая сирую безысходность, он уснул в углу полного чужих голосов и ног купе, в первоклассном экспрессе, летевшем на север со скоростью сто миль в час. Так он...
2. Бледное пламя. Комментарии (страница 4)
Входимость: 3. Размер: 62кб.
Часть текста: становились отцами первых великих натуралистов. Человек он был по ученым меркам неграмотный, совершенно ничего не смысливший в вещах, удаленных от него в пространстве и времени, но что-то имелось в нем красочное и исконное, утешавшее Джона Шейда гораздо полнее провинциальных утонченностей английского отделения. Он, выказывавший столько разборчивой осмотрительности при выборе попутчиков для своих прогулок, любил через вечер на другой бродить с важным и жилистым немцем по лесным тропинкам Далвича и вкруг полей этого своего знакомца. Будучи охотником до точного слова, он ценил Гентцнера за то, что тот знал "как что называется", - хоть некоторые из предлагаемых тем названий несомненно были местными уродцами или германизмами, а то и чистой воды выдумками старого прохвоста. Теперь у него был иной спутник. Ясно помню чудный вечер, когда с языка моего блестящего друга так и сыпались макаронизмы, остроты и анекдоты, которые я браво парировал рассказами о Зембле, повестью о бегстве на волосок от гибели! На опушке Далвичского...
3. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 38)
Входимость: 3. Размер: 60кб.
Часть текста: страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 38) Часть первая 38 В середине июля дядя Дан увез Люсетту в Калугу, где девочке предстояло провести пять дней с Белле и Фрэнш. В городе выступали Лясканский балет и немецкий цирк, да и какой же ребенок согласится пропустить соревнования школьниц по травяному хоккею и плаванию? – соревнования, которые в это время года набожно посещал старый Дан, сам ребенок в душе; сверх того, Люсетте предстояло пройти в Тарусской клинике “обследование”, имевшее целью выяснить, отчего у нее эдак скачут вес и температура, при том, что ест она до отвала и чувствует себя лучше некуда. Дядя Дан собирался вернуться с нею домой в пятницу вечером, ожидалось также, что он привезет из Калуги в Ардис поверенного, для встречи с которым сюда приезжал и Демон, гость чрезвычайно редкий. Дело, которое они хотели обсудить, состояло в продаже кое-какой “синюшной” (покрытой торфяными болотами) земли, – двоюродные братья владели ею совместно и оба желали сбыть ее с рук, хотя и по разным причинам. Как это обыкновенно случалось с наиболее кропотливо продуманными планами Дана, что-то не заладилось, поверенный оказался занят до позднего вечера, и перед самым прибытием Демона брат его прислал аэрограмму, в которой просил Марину “накормить Демона обедом”, не дожидаясь Дана и Миллера. Подобный “контретан” (как Марина юмористически обозначала неожиданность, не всегда неприятную) Вана очень обрадовал. В этот год он мало видался с отцом. Ван любил Демона с бездумной самозабвенностью, – в отрочестве он перед ним преклонялся, а ныне, в более терпимой, но и более сведущей юности, питал к нему нерушимое уважение. Несколько позже к любви и почтительности примешалась...
4. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 39)
Входимость: 2. Размер: 34кб.
Часть текста: со своим возлюбленным в поросший папоротником овражек, где меж высоких кустов ожины скакал с уступа на уступ ручеек, – тут они отдали несколько минут радостям ненасытной страсти. День стоял жаркий, безветренный. И в самой малой из сосен ютилась своя цикада. Она сказала: – Выражаясь на манер девицы из старого романа, мнится мне, будто уже давным-давно, long ago, играла я здесь в слова с Грейс и двумя другими прелестными девочками. “Insect, incest, nicest”. Выражаясь на манер безумной ботанички, она сказала, что замечательнейшее слово в английском языке это “husked”, потому что им означаются полностью противоположные вещи – покрытое кожицей и облупленное, шелуха крепка, но легко лущится, я к тому, что они же легко снимаются, зачем было рвать поясок, животное? “Прилежно залущенное животное”, – нежно откликнулся Ван. Быстролетящему времени удавалось только усилить его нежность к созданию, которое он стискивал в этот миг, к обожаемому созданию, чьи движения обрели новую гибкость, ляжки – новое сходство с лирой, чью ленточку в волосах он развязал. Они полуприсели-полупригнулись на одном из кристально чистых порожков ручья, где тот, перед тем как пасть, замирал, чтобы сняться и самому сделать снимок, и при последнем содрогании Ван увидел в воде отражение Адиных насторожившихся глаз. Нечто похожее уже случалось когда-то и где-то: у него не было времени, чтобы отчетливо вычленить воспоминание, и все же оно позволило ему сразу понять,...
5. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 16)
Входимость: 2. Размер: 10кб.
Часть текста: двух-трех пугающих снов, представить себе, как в реальной или хотя бы респектабельной жизни она, испуганно отпрянув, оставляет его наедине с неудачливой похотью и бежит за матерью, гувернанткой или великанского роста лакеем (не существующим в доме, но легко умертвляемым во сне – избиваемым шипастым кастетом, пробиваемым насквозь, словно он не человек, а наполненный кровью пузырь), вслед за чем, сознавал Ван, его навсегда изгонят из Ардиса... (Рукою Ады: Я решительно возражаю против формулы “не склонной к чрезмерной брезгливости”. Она не отвечает истине и сомнительна по вкусу. Ван, пометка на полях: Прости, киска, но ее придется оставить.) ...но если бы он и смог заставить себя посмеяться над этими страхами и выбросить их из головы, все равно гордиться в своем поведении ему было нечем: в тех действительных его потаенных посягательствах на Аду, в том, что и как он с ней делал, в этих негласных наслаждениях Ван представлялся себе не то злоупотребляющим ее невинностью, не то принуждающим Аду таить от него, таящегося, свое понимание того, что он таит. После того, как его мягкие губы впервые коснулись, так легко, так безмолвно, ее еще более нежной кожи – высоко, на крапчатом дереве, где их могла застать лишь легко роняющая листья приблудная ardilla, – ничего, сдавалось, не изменилось в одном смысле и все погибло в другом. Такие прикосновения порождают в развитии новую ткань ощущений; осязание есть слепое пятно; мы соприкасаемся силуэтами. С этого времени в определенные минуты их в остальном праздных...

© 2000- NIV