Cлово "ОКОНЧАТЕЛЬНЫЙ"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ОКОНЧАТЕЛЬНО, ОКОНЧАТЕЛЬНОЕ, ОКОНЧАТЕЛЬНОГО, ОКОНЧАТЕЛЬНОЙ

1. Память, говори
Входимость: 3. Размер: 38кб.
2. Дар. (страница 7)
Входимость: 3. Размер: 81кб.
3. Дар. (страница 10)
Входимость: 3. Размер: 65кб.
4. Защита Лужина. (глава 6)
Входимость: 2. Размер: 43кб.
5. Король, дама, валет. (глава 3)
Входимость: 2. Размер: 32кб.
6. Бледное пламя. Комментарии
Входимость: 2. Размер: 61кб.
7. Волшебник
Входимость: 2. Размер: 83кб.
8. Дар. (страница 2)
Входимость: 2. Размер: 83кб.
9. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 5)
Входимость: 2. Размер: 39кб.
10. Пильграм
Входимость: 2. Размер: 30кб.
11. Пнин. (глава 2)
Входимость: 2. Размер: 55кб.
12. Подлинная жизнь Себастьяна Найта. (глава 12)
Входимость: 2. Размер: 17кб.
13. Бледное пламя. Комментарии (страница 4)
Входимость: 2. Размер: 62кб.
14. Подлинная жизнь Себастьяна Найта. (глава 17)
Входимость: 2. Размер: 19кб.
15. Память, говори (глава 11)
Входимость: 2. Размер: 23кб.
16. Бледное пламя. Поэма в четырех песнях
Входимость: 2. Размер: 31кб.
17. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 38)
Входимость: 2. Размер: 60кб.
18. Лолита. (часть 1, главы 10-11)
Входимость: 2. Размер: 49кб.
19. Король, дама, валет. (глава 2)
Входимость: 2. Размер: 35кб.
20. Пнин
Входимость: 2. Размер: 37кб.
21. Король, дама, валет. (глава 8)
Входимость: 2. Размер: 29кб.
22. Бледное пламя. Комментарии (страница 2)
Входимость: 2. Размер: 66кб.
23. Память, говори (глава 8)
Входимость: 2. Размер: 36кб.
24. Незавершенный роман
Входимость: 1. Размер: 114кб.
25. Дар. (страница 6)
Входимость: 1. Размер: 67кб.
26. Лолита. (часть 1, главы 7-9)
Входимость: 1. Размер: 25кб.
27. Подлинная жизнь Себастьяна Найта. (глава 10)
Входимость: 1. Размер: 18кб.
28. Подвиг. (страница 8)
Входимость: 1. Размер: 34кб.
29. Другие берега. (глава 4)
Входимость: 1. Размер: 26кб.
30. Память, говори (глава 6)
Входимость: 1. Размер: 40кб.
31. Память, говори (глава 4)
Входимость: 1. Размер: 28кб.
32. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 3, глава 1)
Входимость: 1. Размер: 8кб.
33. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 41)
Входимость: 1. Размер: 20кб.
34. Прозрачные вещи
Входимость: 1. Размер: 35кб.
35. Помощник режиссера
Входимость: 1. Размер: 35кб.
36. Другие берега. (глава 8)
Входимость: 1. Размер: 33кб.
37. Отчаяние. (глава 7)
Входимость: 1. Размер: 20кб.
38. Под знаком незаконнорожденных. страница 10
Входимость: 1. Размер: 36кб.
39. Как-то раз в Алеппо...
Входимость: 1. Размер: 24кб.
40. Королек
Входимость: 1. Размер: 20кб.
41. Под знаком незаконнорожденных. страница 12
Входимость: 1. Размер: 42кб.
42. Подвиг. (страница 5)
Входимость: 1. Размер: 34кб.
43. Лолита. (часть 1, главы 21-22)
Входимость: 1. Размер: 19кб.
44. Под знаком незаконнорожденных. страница 4
Входимость: 1. Размер: 37кб.
45. Отчаяние. (глава 2)
Входимость: 1. Размер: 33кб.
46. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 3, глава 8)
Входимость: 1. Размер: 49кб.
47. Защита Лужина. (глава 14)
Входимость: 1. Размер: 52кб.
48. Дар. (страница 9)
Входимость: 1. Размер: 72кб.
49. Приглашение на казнь. (страница 2)
Входимость: 1. Размер: 45кб.
50. Бледное пламя. Комментарии (страница 6)
Входимость: 1. Размер: 56кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Память, говори
Входимость: 3. Размер: 38кб.
Часть текста: началась вся серия, соответствует тому, что стало теперь пятой главой. Я написал его по-французски, озаглавив “Mademoiselle O”, тридцать лет назад, в Париже, где Жан Полан опубликовал его во втором номере журнала “Мезюр”, 1936 год. Фотография (напечатанная недавно в книге Гизель Френд “Джеймс Джойс в Париже”) напоминает об этом событии, впрочем, я (один из членов группы “Мезюр”, расположившихся вокруг каменного садового столика) ошибочно обозначен в этой книге как Одиберти. В Америке, куда я перебрался 28 мая 1940-го года, “Mademoiselle O” была переведена покойной Хильдой Уорд на английский, пересмотрена мною и опубликована Эдвардом Уиксом в январском, 1943-го года, номере журнала “Атлантик Мансли” (ставшего также первым журналом, печатавшим мои, написанные в Америке, рассказы). Моя связь с “Нью-Йоркер” началась (при посредстве Эдмунда Уилсона) с напечатанного в апреле 1942-го года стихотворения, за которым последовали другие перемещенные стихи; однако первое прозаическое сочинение появилось здесь только 3 января 1948-го года, им был “Портрет Моего Дяди” (глава третья в окончательной редакции книги), написанный в июне 1947-го года в Коламбайн Лодж, Эстес-Парк, Колорадо, где мы с женой и сыном вряд ли смогли бы задержаться надолго, если бы призрак моего прошлого не произвел на Гарольда Росса столь сильного впечатления. Тот же самый журнал напечатал главу четвертую (“Мое Английское Образование”, 27 марта 1948), главу шестую (“Бабочки”, 12 июня 1948), главу седьмую (“Колетт”, 31 июля 1948) и главу девятую (“Мое Русское Образование”, 18 сентября 1948), – все они были написаны в Кембридже, Массачусетс, в пору огромного душевного и физического напряжения, в то время как главы десятая (“Прелюдия”, 1 января 1949), вторая (“Портрет Моей Матери”, 9 апреля...
2. Дар. (страница 7)
Входимость: 3. Размер: 81кб.
Часть текста: детям. Кипарисовы, Парадизовы, Златорунные не без удивления вспоминали потом (в тиши своих дальних и бедных приходов) его стыдливую красоту: херувим, увы, оказался наклееным на крепкий пряник; не всем пришедшийся по зубам. Поздоровавшись с нами, Николя вновь надевает шляпу - серенький пуховой цилиндр - и тихо отходит, очень миленький в своем домашне-сшитом сюртучке и нанковых брючках, - между тем как его отец, добрейший протоиерей, нечуждый садовничеству, занимает нас обсуждением саратовских вишень, слив, глив. Летучая знойная пыль застилает картину. Как неизменно отмечается в начале всех решительно писательских биографий, мальчик был пожирателем книг. Но отлично учился. "Государю твоему повинуйся, чти его и будь послушным законам", тщательно воспроизводил он первую пропись, и помятая подушечка указательного пальца так навсегда и осталась темною от чернил. Вот тридцатые годы кончились, пошли сороковые. В шестнадцать лет он довольно знал языки, чтобы читать Байрона, Сю и Ггте (до конца дней стесняясь варварского произношения); уже владел семинарской латынью, благо отец был человек образованный. Кроме того некто Соколовский занимался с ним по-польски, а местный торговец апельсинами преподавал ему персидский язык, - и соблазнял табачным...
3. Дар. (страница 10)
Входимость: 3. Размер: 65кб.
Часть текста: школьным портфелем и сверкающим велосипедом, прислоненным к стволу, лежала одинокая нимфа, раскинув обнаженные до пахов, замшево-нежные ноги, заломив руки, показывая солнцу блестящие мышки; стрела соблазна едва успевала пропеть и вонзиться, как уже он замечал, что, на некотором расстоянии, в трех, одинаково отдаленных точках, образующих магический треугольник вокруг (чьей?) добычи, виднеются среди стволов три неподвижных ловца, друг другу незнакомых: два молодых (этот ничком, тот на боку) и старый господин в жилете, с резинками на рукавах рубашки, плотно сидящий на траве, неподвижный, вечный, с грустными, но терпеливыми глазами; и казалось эти три ударяющих в одну точку взгляда наконец, с помощью солнца, прожгут дырку в черном купальном трико бедной немецкой девочки, не поднимающей маслом смазанных век. Он спускался на песчаный бережок озера и тут, в грохоте голосов, ткань очарования, которую он сам так тщательно свил, совсем разрывалась, и он с отвращением видел измятые, выкрученные, искривленные нордостом жизни, голые и полураздетые - вторые были страшнее - тела купальщиков (мелких мещан, праздных рабочих), шевелившихся в грязно-сером песке. Там, где береговая дорога шла вдоль этой узкой, темной губы озера, последняя была от дороги отделена кольями с замученной, провалившейся проволокой, и...
4. Защита Лужина. (глава 6)
Входимость: 2. Размер: 43кб.
Часть текста: положил обе руки на трость,- и, по выражению его лица, по сонному опусканию тяжелых век, по чуть раскрывшемуся рту, словно он собирался зевнуть, она заключила, что ему стало скучно, что вспоминать надоело. Да и вспоминал-то он равнодушно,- ей было странно, что вот, он месяц тому назад потерял отца и сейчас без слез может смотреть на дом, где он в детстве жил с ним вместе. Но даже в этом равнодушии, в его неуклюжих словах, в тяжелых движениях его души, как бы поворачивавшейся спросонья и засыпавшей снова, ей мерещилось что-то трогательное, трудно определимая прелесть, которую она в нем почувствовала с первого дня их знакомства. И как таинственно было то, что, несмотря на очевидную вялость его отношения к отцу, он все-таки выбрал именно этот курорт, именно эту гостиницу, как будто ждал от когда-то уже виденных предметов и пейзажей того содрогания, которого он без чужой помощи испытать не мог. А приехал он чудесно, в зеленый и серый день, под моросящим дождем, в безобразной, черной, мохнатой шляпе, в огромных галошах,- и, глядя из окна на его фигуру, грузно вылезавшую из отельного автобуса, она почувствовала, что этот неизвестный приезжий - кто-то совсем особенный, непохожий на всех других жителей курорта. В тот же вечер она узнала, кто он. Все в столовой смотрели на этого полного, мрачного человека, который жадно и неряшливо ел и иногда задумывался, водя пальцем по скатерти. Она в шахматы не играла, никогда шахматными турнирами не интересовалась, но каким-то образом его имя было ей знакомо, бессознательно въелось в память, и она не могла вспомнить, когда впервые услышала его. Фабрикант, страдавший давним запором, о котором охотно говорил, человек об одной мысли, но добродушный, приятный, не...
5. Король, дама, валет. (глава 3)
Входимость: 2. Размер: 32кб.
Часть текста: (глава 3) III В понедельник Франц размахнулся; он купил американские очки: оправа была черепаховая,-с той оговоркой, конечно, что черепаха тем и известна, что ее отлично и разнообразно подделывают. Как только вставлены были нужные стекла, он эти очки надел. На сердце, как и за ушами, стало уютно и покойно. Туман рассеялся. Свободные краски мира вошли снова в свои отчетливые берега. Еще одно нужно было сделать, чтобы окончательно восстановить свою полновесность, осесть, утвердиться в свежерасчерченном мире: нужно было найти себе верное пристанище: Он снисходительно улыбнулся, вспомнив вчерашнее- обещание Драйера платить и за то, и за се. Драйер -приятное, фантастическое и крайне полезное существо. И он совершенно прав: приодеться прямо необходимо. Сперва, однако,- комнату... День был бессолнечный, но сухой. Трезвым холодком веяло с низкого, сплошь белого неба. Таксомоторы были оливково-черные с отчетливым шашечным кантом по дверце. Там и сям синий почтовый ящик был заново покрашен,- блестящий и липкий по-осеннему. Улицы в этом квартале были тихие, какими, собственно говоря, не полагалось быть улицам столицы. Он старался запомнить их названия, местонахождение аптеки, полиции. Ему не...

© 2000- NIV