Cлово "ОТЛИЧНЫЙ"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ОТЛИЧНО, ОТЛИЧНАЯ, ОТЛИЧНЫМ, ОТЛИЧНОМ, ОТЛИЧНОЙ

1. Изобретение Вальса. Пьеса в прозе. Действие 3
Входимость: 7.
2. Незавершенный роман
Входимость: 6.
3. Лолита. (часть 2, главы 17-19)
Входимость: 6.
4. Соглядатай
Входимость: 5.
5. Событие. Пьеса в прозе. Действие 3
Входимость: 4.
6. Пильграм
Входимость: 4.
7. Дар. (страница 3)
Входимость: 4.
8. Событие. Пьеса в прозе. Действие 2
Входимость: 4.
9. Король, дама, валет. (глава 11)
Входимость: 4.
10. Отчаяние. (глава 10)
Входимость: 4.
11. Событие. Пьеса в прозе
Входимость: 4.
12. Камера Обскура. (страница 2)
Входимость: 4.
13. Дар. (страница 6)
Входимость: 3.
14. Дар. (страница 2)
Входимость: 3.
15. Дар
Входимость: 3.
16. Дар. (страница 4)
Входимость: 3.
17. Лолита. (часть 1, главы 7-9)
Входимость: 3.
18. Отрывки, наброски пьес.
Входимость: 3.
19. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 4)
Входимость: 3.
20. Камера Обскура. (страница 3)
Входимость: 3.
21. Король, дама, валет. (глава 3)
Входимость: 2.
22. Бледное пламя. Комментарии
Входимость: 2.
23. Пнин. (глава 2)
Входимость: 2.
24. Под знаком незаконнорожденных. страница 4
Входимость: 2.
25. Изобретение Вальса. Пьеса в прозе
Входимость: 2.
26. Бледное пламя. Комментарии (страница 4)
Входимость: 2.
27. Лолита. (часть 1, главы 3-6)
Входимость: 2.
28. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 2, глава 7)
Входимость: 2.
29. Бритва
Входимость: 2.
30. Лолита. (часть 1, главы 10-11)
Входимость: 2.
31. Защита Лужина. (глава 3)
Входимость: 2.
32. Дар. (страница 10)
Входимость: 2.
33. Лолита. (часть 1, главы 12-14)
Входимость: 2.
34. Камера Обскура. (страница 6)
Входимость: 2.
35. Бледное пламя. Комментарии (страница 2)
Входимость: 2.
36. Случаи из жизни
Входимость: 2.
37. Бледное пламя. Комментарии (страница 3)
Входимость: 2.
38. Защита Лужина. (глава 13)
Входимость: 2.
39. Волшебник
Входимость: 2.
40. Под знаком незаконнорожденных. страница 10
Входимость: 2.
41. Картофельный эльф
Входимость: 2.
42. Дар. (страница 9)
Входимость: 2.
43. Лолита. (часть 2, главы 29-30)
Входимость: 2.
44. Камера Обскура. (страница 7)
Входимость: 2.
45. Машенька
Входимость: 2.
46. Торжество добродетели (эссе)
Входимость: 2.
47. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 38)
Входимость: 2.
48. Лолита. (часть 2, главы 1-2)
Входимость: 2.
49. Приглашение на казнь. (страница 7)
Входимость: 2.
50. Отчаяние. (глава 8)
Входимость: 2.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Изобретение Вальса. Пьеса в прозе. Действие 3
Входимость: 7. Размер: 44кб.
Часть текста: то это лишь потому, что я люблю парадоксы. Ну - и вам в пику, тоже. Полковник. Мне кажется, что я службу свою исполняю. Большего от меня требовать сам господь бог не может. А что у меня тут, в груди, - это никого не касается. Вальс. Тем более что это у вас не грудь, а живот... Нет, не могу сегодня больше работать, - вот не могу... Тяжелая голова... Полковник. Голова у вас не должна больше болеть: рана была пустяковая. Вальс. Она и не болит... Нет, просто скучно, надоело... Все так сложно и запутано, - нарочно запутано. Рану я забыл, но покушение - помню. Кстати, маленькое воздушное распоряжение, которое я только что сделал, минут через двадцать будет проведено в жизнь. Надо надеяться, что кто-нибудь сразу нас известит о результате. Полковник. Об этих ваших делах позвольте мне не знать. Я в них не компетентен. Но у вас сейчас на рабочем столе вздрагивает и хрипит в невыносимых мучениях моя несчастная отчизна. Вальс. Кабы не косность олухов да проделки плутов, она давно была бы счастливой. Но вообще, знаете, полковник, я решил, что делами буду заниматься только раз в неделю, скажем - по средам. Полковник. Моя обязанность - вам заметить, что тем временем страна гибнет. Вальс. Ну уж и гибнет. Не преувеличивайте, пожалуйста. Полковник. Нет, Ваше Безумие, я не преувеличиваю. Вальс. Пустяки. Полковник. Пустяки? То, что миллионы рабочих, выброшенных с заводов, остались без хлеба, - это пустяк? А дикая неразбериха, царящая в промышленности? А потеря всего экономического равновесия страны благодаря вашему первому человеколюбивому декрету? Это пустяк? И я не говорю о том, что во всех областях жизни - смута и зловещее возбуждение, что никто ничего не может понять, что в парламенте бедлам, а на улицах стычки и что, наконец, из соседнего государства целые отряды преспокойно переходят там и сям нашу границу, чтоб посмотреть, что, собственно, у нас происходит. Добро еще, что они не совсем знают, как быть, ...
2. Незавершенный роман
Входимость: 6. Размер: 114кб.
Часть текста: было для него только способом отвлечься от горя, но со временем переросло в самодовлеющую художественную манию), вдовец настолько вжился в Туле, что оно стало постепенно обретать самостоятельное существование. В первой главе Синеусов говорит между прочим, что перебирается с Ривьеры в Париж, на свою прежнюю квартиру; на самом же деле он переезжает в угрюмый дворец на дальнем северном острове. Искусство позволяет ему воскресить покойную жену в облике королевы Белинды - жалкое свершение, которое не приносит ему торжества над смертью даже в мире вольного вымысла. В третьей главе 'ей предстояло снова погибнуть от бомбы, предназначавшейся ее мужу, на Эгельском мосту, буквально через несколько минут после возвращения с Ривьеры. Вот, пожалуй, и все, что удается рассмотреть в пыли и мусоре моих давних вымыслов... Истинный читатель несомненно узнает искаженные отголоски моего последнего русского романа в книге "Под знаком незаконнорожденных" (1947) и особенно в "Бледном огне" (1962). Меня эти отзвуки слегка раздражают, но больше всего я сожалею о его незавершенности потому, что он, как кажется, должен был решительно отличаться от всех остальных моих русских вещей качеством расцветки, диапазоном стиля, чем-то не поддающимся определению в его мощном подводном течении..." (Цит. по: Набоков В. Рассказы. Приглашение на казнь. Эссе, интервью, рецензии.- М.: Книга, 1989-С. 501- 502). Глава 1. Ultima Thule...
3. Лолита. (часть 2, главы 17-19)
Входимость: 6. Размер: 35кб.
Часть текста: узор, и он весьма надежно запирался на ключ. Мне было достаточно одного взгляда, чтобы узнать в нем дешевую шкатулку для денег, зовущуюся почему-то "луизетта", которую мимоходом покупаешь где-нибудь в Малаге или Алжире и с которой потом не знаешь, что делать. Шкатулка оказалась слишком плоской для моих громоздких шахмат, но я ее сохранил - для совершенно другого назначения. Желая разорвать сеть судьбы, которая, как я смутно чувствовал, опутывала меня, я решил (несмотря на нескрываемую досаду Лолиты) провести лишнюю ночь в "Каштановых Коттеджах". Окончательно уже проснувшись в четыре часа утра, я удостоверился, что девочка еще спит (раскрыв рот, как будто скучно дивясь нелепой до странности жизни, которую мы все построили кое-как для нее) и что драгоценное содержание "луизетты" в сохранности. Там, уютно закутанный в белый шерстяной шарф, лежал карманный пистолет: калибр - ноль тридцать два, вместимость - восемь патронов, длина - около одной девятой роста Лолиты, рукоятка - ореховая в клетку, стальная отделка - сплошь вороненая. Я его унаследовал от покойного Гарольда Гейза вместе с каталогом, где в одном месте, с беззаботной безграмотностью, объявлялось: "так же хорошо применим в отношении к дому и автомобилю, как и к персоне". Он лежал в ящике, готовый быть немедленно примененным к персоне или персонам; курок был полностью взведен, но "скользящий запор" был на предохранителе во избежание непроизвольного спуска. Не следует забывать, что пистолет есть фрейдистический символ центральной праотцовской конечности. Меня теперь радовало, что он у меня с собой, - и особенно радовало то, что я научился им пользоваться два года тому назад, в сосновом бору около моего и Шарлоттиного, похожего на песочные часы, озера. Фарло, с которым я ходил по этому глухому лесу, стрелял превосходно: ему удалось попасть из кольта в колибри, хотя нужно сказать, что в смысле трофея осталось от птички немного - всего лишь щепотка радужного пуха. Дородный...
4. Соглядатай
Входимость: 5. Размер: 110кб.
Часть текста: зонт обратно". С тех пор вошло в мои обязанности ее провожать. Она, пожалуй, нравилась мне, эта разбитная, полная, волоокая дама с большим ртом, который собирался в комок, когда она, пудрясь, смотрелась в зеркальце. У нее были тонкие лодыжки, легкая поступь, за которую многое ей прощалось. От нее исходило щедрое тепло, как только она появлялась, мне уже мнилось, что в комнате жарко натоплено, и, когда, отведя восвояси эту большую живую печь, я возвращался один среди чмоканья ртутного блеска безжалостной ночи, было мне холодно, холодно до омерзения. Потом приехал из Парижа ее муж и стал с ней бывать в гостях вместе, - муж как муж, я мало на него обратил внимание, только заметил его манеру коротко и гулко откашливаться в кулак, перед тем как заговорить, и тяжелую, черную, с блестящим набалдашником трость, которой он постукивал об пол, пока Матильда, восторженно захлебываясь, превращала прощание с хозяйкой в многословный монолог. Муж, спустя месяц, отбыл, и в первую же ночь, что я снова провожал Матильду, она предложила мне подняться к ней наверх, чтобы взять книжку, которую давно увещевала меня прочесть, - что-то по-французски о какой-то русской девице Ариадне (*1). Шел, как обычно, дождь, вокруг фонарей дрожали ореолы, правая моя рука утопала в жарком кротовом меху, левая держала раскрытый зонтик, в который ночь била, как в барабан. Этот зонтик, - потом, в квартире у Матильды, - распятый вблизи парового отопления, все капал, капал, ронял слезу каждые полминуты и так накапал большую лужу. А книжку я взять забыл. Матильда была не первой моей любовницей. До нее любила меня домашняя портниха в Петербурге, тоже полная и тоже все советовавшая мне прочесть какую-то книжку ("Мурочка, история одной жизни"). Обе они, эти полные женщины,...
5. Событие. Пьеса в прозе. Действие 3
Входимость: 4. Размер: 45кб.
Часть текста: Марфа. Да что со мной может быть... Если вам больше сегодня ничего не нужно, Любовь Ивановна, я пойду. Любовь. Куда это вы собрались? Марфа. Переночую у брата, а завтра уж отпустите меня совсем на покой. Мне у вас оставаться страшно. Я старуха слабая, а у вас в доме нехорошо. Любовь. Ну, это вы недостаточно сочно сыграли. Я вам покажу, как надо. "Уж простите меня... Я старуха слабая, кволая... Боязно мне... Дурные тут ходют...". Вот так. Это, в общем, очень обыкновенная роль... По мне, можете убираться на все четыре стороны. Марфа. И уберусь, Любовь Ивановна, и уберусь. Мне с помешанными не житье. Любовь. А вам не кажется, что это большое свинство? Могли бы хоть эту ночь остаться. Марфа. Свинство? Свинств я навидалась вдосталь. Тут кавалер, там кавалер... Любовь. Совсем не так, совсем не так. Больше дрожи и негодования. Что-нибудь с "греховодницей". Марфа. Я вас боюсь, Любовь Ивановна. Вы бы доктора позвали. Любовь. Дохтура, дохтура, а не "доктора". Нет, я вами решительно недовольна. Хотела вам дать рекомендацию: годится для роли сварливой служанки, а теперь вижу, не могу дать. Марфа. И не нужно мне вашей рукомандации. Любовь. Ну, это немножко лучше... Но теперь - будет. Прощайте. Марфа. Убивцы ходют. Ночка недобрая. Любовь. Прощайте! Марфа. Ухожу, ухожу. А завтра вы мне заплатите за два последних месяца. (Уходит.) Любовь. Онегин, я тогда моложе... я лучше, кажется... Какая мерзкая старуха! Нет, вы видели что-нибудь подобное! Ах, какая... Справа входит Трощейкин. Трощейкин....

© 2000- NIV