Cлово "ОЧАРОВАТЕЛЬНЫЙ"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ОЧАРОВАТЕЛЬНО, ОЧАРОВАТЕЛЬНОЕ, ОЧАРОВАТЕЛЬНА, ОЧАРОВАТЕЛЬНУЮ

1. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 2, глава 3)
Входимость: 5. Размер: 26кб.
2. Лолита. (часть 2, главы 10-13)
Входимость: 4. Размер: 25кб.
3. Бледное пламя. Комментарии
Входимость: 4. Размер: 61кб.
4. Дар. (страница 5)
Входимость: 4. Размер: 67кб.
5. Защита Лужина. (глава 8)
Входимость: 3. Размер: 39кб.
6. Подлинная жизнь Себастьяна Найта. (глава 16)
Входимость: 3. Размер: 24кб.
7. Приглашение на казнь. (страница 3)
Входимость: 3. Размер: 39кб.
8. Камера Обскура. (страница 5)
Входимость: 3. Размер: 27кб.
9. Дар
Входимость: 3. Размер: 65кб.
10. Смотри на Арлекинов! (страница 3)
Входимость: 3. Размер: 27кб.
11. Память, говори (глава 12)
Входимость: 3. Размер: 42кб.
12. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 13)
Входимость: 2. Размер: 23кб.
13. Память, говори (глава 3)
Входимость: 2. Размер: 47кб.
14. Пнин. (глава 5)
Входимость: 2. Размер: 42кб.
15. Машенька. (страница 2)
Входимость: 2. Размер: 36кб.
16. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 5)
Входимость: 2. Размер: 39кб.
17. Красавица
Входимость: 2. Размер: 10кб.
18. Пнин. (глава 6)
Входимость: 2. Размер: 61кб.
19. Король, дама, валет. (глава 5)
Входимость: 2. Размер: 31кб.
20. Камера Обскура. (страница 7)
Входимость: 2. Размер: 62кб.
21. Сказка
Входимость: 2. Размер: 25кб.
22. Соглядатай
Входимость: 2. Размер: 110кб.
23. Подлинная жизнь Себастьяна Найта
Входимость: 2. Размер: 17кб.
24. Лолита. (часть 1, главы 10-11)
Входимость: 2. Размер: 49кб.
25. Камера Обскура
Входимость: 2. Размер: 62кб.
26. Король, дама, валет. (глава 2)
Входимость: 2. Размер: 35кб.
27. Память, говори (глава 13)
Входимость: 2. Размер: 43кб.
28. Звонок
Входимость: 1. Размер: 22кб.
29. Другие берега. (глава 11)
Входимость: 1. Размер: 33кб.
30. Лолита. (часть 1, главы 7-9)
Входимость: 1. Размер: 25кб.
31. Лолита. (часть 2, главы 3-5)
Входимость: 1. Размер: 35кб.
32. Приглашение на казнь. (страница 6)
Входимость: 1. Размер: 45кб.
33. Круг
Входимость: 1. Размер: 21кб.
34. Память, говори (глава 10)
Входимость: 1. Размер: 34кб.
35. Другие берега. (глава 13)
Входимость: 1. Размер: 25кб.
36. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 23)
Входимость: 1. Размер: 10кб.
37. Событие. Пьеса в прозе
Входимость: 1. Размер: 46кб.
38. Подвиг. (страница 8)
Входимость: 1. Размер: 34кб.
39. Король, дама, валет. (глава 3)
Входимость: 1. Размер: 32кб.
40. Защита Лужина. (глава 13)
Входимость: 1. Размер: 29кб.
41. Альфред де Мюссе. Декабрьская ночь
Входимость: 1. Размер: 8кб.
42. Лолита. (часть 2, главы 35-36)
Входимость: 1. Размер: 36кб.
43. Хват
Входимость: 1. Размер: 20кб.
44. Прозрачные вещи
Входимость: 1. Размер: 35кб.
45. Дар. (страница 2)
Входимость: 1. Размер: 83кб.
46. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 6)
Входимость: 1. Размер: 12кб.
47. Лолита. (часть 2, главы 14-16)
Входимость: 1. Размер: 31кб.
48. Пнин. (глава 4)
Входимость: 1. Размер: 45кб.
49. Лолита. (часть 2, глава 20-22)
Входимость: 1. Размер: 45кб.
50. Смотри на Арлекинов! (страница 2)
Входимость: 1. Размер: 32кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 2, глава 3)
Входимость: 5. Размер: 26кб.
Часть текста: страсти. Семейная хроника. (Часть 2, глава 3) Часть вторая 3 Весной 1869 года Давиду ван Вину, богатому архитектору фламандского происхождения (не связанному никаким родством с Винами из нашего раскидистого романа) посчастливилось, не получив ни единой царапины, уцелеть, когда у ведомой им из Канн в Калэ машины на подернутой стынью дороге лопнула передняя шина, а сама машина врезалась в стоявший у обочины мебельный фургон; при этом сидевшую рядом с архитектором дочь его мгновенно убило чемоданом, налетевшим сзади и сломавшим ей шею. Муж дочери, неуравновешенный, неудачливый живописец (десятью годами старший тестя, к которому он питал зависть и презрение), застрелился в своем лондонском ателье, как только прочитал отправленную из нормандской деревни с ужасным названием Deuil каблограмму с известием о случившемся. Разрушительный импульс ничуть не утратил на этом присущей ему мощи, ибо и Эрик, пятнадцатилетний отрок, не смог при всей любви и заботе, которыми окружил его дед, избегнуть удивительной участи: участи, странно схожей с той, что выпала на долю его матери. Переведенный из Ноти в маленькую частную школу кантона Ваадт и проведший чахоточное лето в Приморских Альпах, Эрик был отправлен в Экс, что в Валлисе, хрустальный воздух которого, как полагали в то время, обладает свойством укреплять юные легкие; взамен того ужаснейший из когда-либо виданных в этих краях ураганов метнул в мальчика черепицу и размозжил ему череп. В пожитках внука Давид ван Вин обнаружил множество стихотворений и набросок трактата, озаглавленного “Вилла Венус: Организованный сон”. Говоря без обиняков, мальчик искал утоления первых своих плотских томлений, составляя в воображении и подробно разрабатывая некий проект (итог чтения слишком большого числа эротических сочинений, найденных им в доме близ Венсе, который дедушка купил со всей утварью ...
2. Лолита. (часть 2, главы 10-13)
Входимость: 4. Размер: 25кб.
Часть текста: на меня взглядом, похожим на серый мохнатый вопросительный знак (говорящий с недоверием, с раздражением: "Как - уже опять?"); ибо ты ни разу не соизволила понять, что я способен, без каких-либо определенных намерений, нестерпимо хотеть уткнуться лицом в твою шотландскую юбочку, моя любимая! Боже мой - хрупкость твоих голых рук и ног, Боже мой, как тянуло меня сложить, обнять все четыре этих прозрачных, прелестных конечности, вроде как ноги сложенного жеребенка, и взять твою голову в мои недостойные руки, и подтянуть кверху кожу висков с обеих сторон, и поцеловать твои окитайченные глаза, и - "Ax, отстань от меня, старый павиан!", говорила ты. "Христа ради, прошу тебя, отстать от меня наконец!" И я вставал с пола, а ты смотрела, нарочитым дерганьем лица подржкая моему нервному тику. Но ничего, это не имеет значения, я всего лишь животное, ничего, будем продолжать зту жалкую повесть. 11 Как-то в понедельник, в одно декабрьское, кажется, утро, позвонила мисс Пратт и попросила меня приехать поговорить кое о чем. Я знал, что отметки Долли за последний месяц были неважные; но вместо того, чтобы удовлетвориться каким-нибудь правдоподобным объяснением вызова, я вообразил Бог знает какие ужасы и должен был подкрепить себя пинтой джинанаса, прежде чем решиться поехать в школу. Медленно, с таким чувством, будто весь состою из гортани и сердца, я взошел на плаху. Мисс Пратт, огромная, неряшливого вида женщина с седыми волосами, широким, плоским носом и маленькими глазками за стеклами роговых очков, попросила меня сесть, указав на плюгавый и унизительный пуф, меж тем как она сама присела с тяжеловатой лихостью на ручку дубового кресла. Несколько секунд она молчала, вперив в меня взгляд, улыбающийся и любопытный. Мне вспомнилось, что она так глядела и в первое наше свидание, но тогда я мог позволить себе сурово нахмуриться в ответ. Наконец ее глаза...
3. Бледное пламя. Комментарии
Входимость: 4. Размер: 61кб.
Часть текста: и на изящное рулевое перо с вершинкой желтой и яркой, словно свежая краска. Когда в последний год жизни Шейда мне выпало счастье соседствовать с ним в идиллических всхолмиях Нью-Вая (смотри Предисловие), я часто видел именно этих птиц, весьма компанейски пирующих среди меловато-сизых ягод можжевеловки, выросшей об угол с его домом (смотри также строки 181-182). Мои сведения о садовых Aves{1} ограничивались представителями северной Европы, однако молодой нью-вайский садовник, в котором я принимал участие (смотри примечание к строке 998), помог мне отождествить немалое число силуэтов и комических арий маленьких, с виду совсем тропических чужестранцев и, натурально, макушка каждого дерева пролагала пунктиром путь к труду по орнитологии на моем столе, к которому я кидался с лужайки в номенклатурной ажитации. Как тяжело я трудился, приделывая имя "зорянка" к самозванцу из предместий, к крупной птахе в помятом тускло-красном кафтане, с отвратным пылом поглощавшей длинных, печальных, послушных червей! Кстати, любопытно отметить, что хохлистая птичка, называемая по-земблянски sampel ("шелковый хвостик") и очень похожая на свиристель и очерком, и окрасом,...
4. Дар. (страница 5)
Входимость: 4. Размер: 67кб.
Часть текста: потом - спуск воды, захлебывающейся, стонущей и вдруг пропадавшей, потом - загадочный внутренний вой ванного крана, превращавшийся наконец в шорох душа. Звякала задвижка, мимо двери удалялись шаги. К ним навстречу шли другие, темно-тяжелые, с пришлепом: это Марианна Николаевна спешила на кухню варить дочке кофе. Было слышно, как сначала газ не брал спички, шумно лопаясь; укрощенный, вспыхивал и ровно шипел. Первые шаги возвращались, уже на каблуках; на кухне начинался скорый, сердито взволнованный разговор. Как иные говорят с южным или московским акцентом, так мать и дочь неизменно говорили между собой с произношением ссоры. Голоса были схожи, оба смуглые и гладкие, но один был грубее и как бы теснее, другой - вольнее и чище. В рокоте материнского была просьба, даже виноватая просьба; в укорачивающихся ответах дочери звенела злость. Под эту невнятную утреннюю бурю Федор Константинович опять мирно засыпал. В редеющей местами дремоте он различал звуки уборки; стена вдруг рушилась на него: это половая щетка поехала и хлопнулась у его двери. Раз в неделю толстая, тяжело переводившая дух, пахнувшая кислым потом швейцариха приходила с пылесосом, и тогда начинался ад, мир рвался на части, адский скрежет проникал в самую душу, разрушая ее, и гнал Федора Константиновича из постели, из комнаты, из дома. Обычно же, около десяти Марианна Николаевна в свою очередь занимала ванную, а после нее, уже харкая на ходу, туда следовал Иван Борисович. Воду он спускал до пяти раз; ванной не пользовался, удовлетворяясь лепетом маленького умывальника. К половине одиннадцатого всг в доме...
5. Защита Лужина. (глава 8)
Входимость: 3. Размер: 39кб.
Часть текста: был сарафанный, Лужин посетил сразу после того, как добыл свой первый пункт, разделавшись с очень цепким венгром; партию, правда, прервали на сороковом ходу, но дальнейшее было Лужину совершенно ясно. Он вслух прочел безликому шоферу адрес на открытке ("Приехали. Ждем вас вечером") и, незаметно преодолев туманное, случайное расстояние, осторожно попробовал вытянуть кольцо из львиной пасти. Звонок подействовал сразу: дверь бурно открылась. "Как, без пальто? Не впущу..." Но он уже перешагнул через порог и махал рукой, тряс головой, стараясь справиться с одышкой. "Пфуф, пфуф",- выдохнул он, приготовившись к чудесному объятью,- и вдруг заметил, что в левой, уже протянутой вбок, руке - ненужная трость, а в правой - бумажник, который он, по-видимому, нес с тех пор, как расплатился с автомобилем. "Опять в этой черной шляпище... Ну, что ж вы застыли? Вот сюда". Трость благополучно нырнула в вазоподобную штуку; бумажник, после второго совка, попал в нужный карман; шляпа повисла на крючке. "Вот и я,- сказал Лужин,- пфуф, пфуф". Она уже была далеко, в глубине прихожей; толкнула боком дверь, протянув по ней голую руку и весело исподлобья глядя на Лужина. А над дверью, сразу над косяком, била в глаза большая, яркая, масляными красками писанная картина. Лужин, обыкновенно не примечавший таких вещей, обратил на нее внимание, потому что электрический свет жирно ее обливал, и краски поразили его, как солнечный удар. Баба в кумачовом платке, до бровей ела яблоко, и ее черная тень на заборе ела яблоко побольше. "Баба",- вкусно сказал Лужин и рассмеялся. "Ну входите, входите. Не распистоньте этот столик". Он вошел в гостиную и как-то весь обмяк от удовольствия, и его живот под бархатным жилетом, который он почему-то всегда носил во время турниров, трогательно вздрагивал от смеха. Люстра с матовыми, как леденцы, подвесками отвечала ему странно знакомым дрожанием; перед роялем, на желтом...

© 2000- NIV