Cлово "ЭНЕРГИЧНЫЙ"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ЭНЕРГИЧНО, ЭНЕРГИЧНОЕ, ЭНЕРГИЧНЫЕ, ЭНЕРГИЧНАЯ, ЭНЕРГИЧНОЙ

1. Лолита. (часть 1, главы 26-27)
Входимость: 3.
2. Незавершенный роман
Входимость: 2.
3. Другие берега. (глава 9)
Входимость: 2.
4. Лолита. (часть 1, главы 28-29)
Входимость: 2.
5. Дар. (страница 8)
Входимость: 2.
6. Дар. (страница 9)
Входимость: 2.
7. Лолита. (часть 2, главы 1-2)
Входимость: 2.
8. Король, дама, валет. (глава 4)
Входимость: 1.
9. Дар. (страница 6)
Входимость: 1.
10. Лолита. (часть 2, главы 10-13)
Входимость: 1.
11. Другие берега. (глава 4)
Входимость: 1.
12. Король, дама, валет
Входимость: 1.
13. Дар. (страница 2)
Входимость: 1.
14. Лолита. (часть 2, главы 14-16)
Входимость: 1.
15. Событие. Пьеса в прозе. Действие 3
Входимость: 1.
16. Подлинная жизнь Себастьяна Найта. (глава 16)
Входимость: 1.
17. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 14)
Входимость: 1.
18. Посещение музея
Входимость: 1.
19. Лолита. (часть 1, главы 15-17)
Входимость: 1.
20. Другие берега. (глава 5)
Входимость: 1.
21. Камера Обскура
Входимость: 1.
22. Пнин. (глава 3)
Входимость: 1.
23. Дар. (страница 4)
Входимость: 1.
24. Подвиг. (страница 4)
Входимость: 1.
25. Дар. (страница 10)
Входимость: 1.
26. Камера Обскура. (страница 6)
Входимость: 1.
27. Звонок
Входимость: 1.
28. Лолита. (часть 1, главы 7-9)
Входимость: 1.
29. Хват
Входимость: 1.
30. Подвиг. (страница 7)
Входимость: 1.
31. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 4)
Входимость: 1.
32. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 3, глава 8)
Входимость: 1.
33. Дар. (страница 5)
Входимость: 1.
34. Король, дама, валет. (глава 5)
Входимость: 1.
35. Приглашение на казнь. (страница 5)
Входимость: 1.
36. Память, говори (глава 9)
Входимость: 1.
37. Лолита. (часть 1, главы 18-20)
Входимость: 1.
38. Василий Шишков
Входимость: 1.
39. Приглашение на казнь. (страница 7)
Входимость: 1.
40. Пнин
Входимость: 1.
41. Король, дама, валет. (глава 12)
Входимость: 1.
42. Лолита. (часть 1, главы 30-32)
Входимость: 1.
43. Под знаком незаконнорожденных. страница 11
Входимость: 1.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Лолита. (часть 1, главы 26-27)
Входимость: 3. Размер: 32кб.
Часть текста: могу. Сердце, голова - словом, все плохо. Лолита, Лолита, Лолита, Лолита, Лолита, Лолита, Лолита, Лолита. Повторяй это имя, наборщик, пока не кончится страница. 27 Все еще в Паркинггоне. С трудом удалось уснуть на часок. Проснулся от бессмысленного и ужасно изнурительного соития с маленьким мохнатым, совершенно мне незнакомым гермафродитом. К тому времени было шесть часов утра, и мне вдруг пришло на ум, что, пожалуй, недурно приехать в лагерь раньше, чем условлено. Мне оставалось еще около ста миль езды, а потом предстояло добираться до Туманных Гор и Брайсланда. Если я сказал, что приеду за Долли в середине дня, то лишь потому, что мое нетерпеливое воображение требовало скорейшего наступления милосердной ночи; но теперь мне стали мерещиться всякие осложнения и я весь трясся от мысли, что за время отсрочки она может вдруг взять да и позвонить в Рамздэль. Однако, когда в девять тридцать утра я попытался завести мотор, оказалось, что батарея приказала долго жить, и был полдень, когда наконец я покинул Паркинггон. Я домчался до места своего назначения в половине третьего; оставил автомобиль в сосновой роще, где хулиганского вида рыжий мальчишка в зеленой рубашке занимался в мрачном одиночестве старинной...
2. Незавершенный роман
Входимость: 2. Размер: 114кб.
Часть текста: "НЕЗАВЕРШЕННЫЙ РОМАН" ULTIMA THULE. Впервые: Новый журнал (Нью-Йорк).- 1942-No 1. SOLUS REX. Впервые: Современные записки.-1940.-No 70. История этого текста изложена самим автором: "Зима 1939-40 годов оказалась последней для моей русской прозы... Среди написанного в эти прощальные парижские месяцы был роман, который я не успел закончить до отъезда и к которому уже не возвращался. За вычетом двух глав и нескольких заметок эту незаконченную вещь я уничтожил. Первая глава, под названием "Ultima Thule", появилась в печати в 1942 году... Глава вторая, "Solus Rex", вышла ранее... Быть может, закончи я эту книгу, читателям не пришлось бы гадать: шарлатан ли Фальтер? Подлинный ли он провидец? Или же он медиум, посредством которого умершая жена рассказчика пытается донести смутный абрис фразы, узнанной или неузнанной ее мужем. Как бы то ни было, ясно одно: создавая воображаемую страну (занятие, которое поначалу было для него только способом отвлечься от горя, но со временем переросло в самодовлеющую художественную манию), вдовец настолько вжился в Туле, что оно стало постепенно обретать самостоятельное существование. В первой главе Синеусов говорит между прочим, что перебирается с Ривьеры в Париж, на свою прежнюю квартиру; на самом же деле он переезжает в угрюмый дворец на дальнем северном острове. Искусство позволяет ему воскресить покойную жену в облике королевы Белинды - жалкое свершение, которое не приносит ему торжества над смертью даже в мире вольного вымысла. В третьей главе 'ей предстояло снова погибнуть от бомбы,...
3. Другие берега. (глава 9)
Входимость: 2. Размер: 23кб.
Часть текста: елка касалась своей нежной звездой высокого, бледно-зелеными облаками расписанного, потолка в одной из нижних зал нашего дома, или же сваренное вкрутую яйцо опускалось с овальным звуком в дымящуюся фиолетовую хлябь. Когда камердинер, Иван Первый (затем забранный в солдаты), или Иван Второй (додержавшийся до тех времен, когда я его посылал с романтическими поручениями), будил меня, смуглая мгла еще стояла за окнами, жужжало в ушах, поташнивало, и электрический свет в спальне резал глаза мрачным йодистым блеском. За какие-нибудь полчаса надобно было подготовить скрытый накануне от репетитора урок (о, счастливое время, когда я мог сфотографировать мозгом десять страниц в столько же минут!), выкупаться, одеться, побрекфастать. Таким образом утра мои были скомканы, и пришлось временно отменить уроки бокса и фехтованья с удивительно гуттаперчевым французом Лустало. Он продолжал приходить почти ежедневно, чтобы боксировать и биться на рапирах с моим отцом, и, проглотив чашку какао в столовой на нижнем этаже, я оттуда кидался, уже надевая пальто, через зеленую залу (где мандаринами и бором пахло так долго после Рождества), по направлению к "библиотечной", откуда доносились топот и шарканье. Там я находил отца, высокого, плотно сложенного человека, казавшегося еще крупнее в своем белом, стеганом...
4. Лолита. (часть 1, главы 28-29)
Входимость: 2. Размер: 26кб.
Часть текста: со мной! Позвольте мне отнять частичку вашего драгоценного времени! Итак, наступил le grand moment. Я оставил Лолиту, все еще сидящую на краю бездонной постели, дремотно поднимающую ногу, вяло возящуюся со шнурками и при этом показывающую неполную сторону голой ляжки до самого шва штанишек в паху - она всегда со странной рассеянностью или бесстыдством, или со смесью того и другого относилась к подобному оголению. Вот, значит, каков был заветный образ ее, который я запер в комнате, предварительно удостоверившись, что на двери нет задвижки снутри. Ключ с нумерованным привеском из резного дерева тотчас же превратился в увесистое "сезам - отворись", в сказочную отмычку, могущую отпереть блаженное и страшное будущее. Он был мой, он был часть моего горячего, волосистого кулака. Через несколько минут - скажем, двадцать, скажем полчаса (sicher ist sicher, как говаривал мой дядя Густав), я отопру дверь номера 342 и найду мою нимфетку, мою красу и невесту, в темнице хрустального сна. Присяжные! Если бы мой восторг мог звучать, он бы наполнил эту буржуазную гостиницу оглушительным ревом. И единственное, о чем жалею сегодня, это что я не оставил молча у швейцара ключ 342-ой и не покинул в ту же ночь город, страну, материк, полушарие и весь земной шар. Позвольте объяснить. Меня не слишком смутили ее покаянные иносказания. Я все еще был твердо намерен придерживаться решения щадить ее чистоту, работая лишь под покровом ночи над совершенно усыпленной наркозом голенькой крошкой. "Сдержанность и благоговение" - вот был мой всегдашний девиз. Я намерен был придерживаться его, даже если бы эту чистоту (между прочим, основательно развенчанную современной наукой) слегка подпортило какое-нибудь...
5. Дар. (страница 8)
Входимость: 2. Размер: 95кб.
Часть текста: Беранже и Рылеева!" Его вкусы только окаменели в Сибири, - и по странной деликатности исторической судьбы, Россия за двадцать лет его изгнания не произвела (до Чехова) ни одного настоящего писателя, начала которого он не видел воочию в деятельный период жизни. Из разговоров с ним в Астрахани выясняется: "да-с, графский-то титул и сделал из Толстого великого-писателя-земли-русской": когда же к нему приставали, кто же лучший современный беллетрист, то он называл Максима Белинского. Юношей он записал в дневнике: "Политическая литература - высшая литература". Впоследствии пространно рассуждая о Белинском (Виссарионе, конечно), о котором распространяться, собственно, не полагалось, он ему следовал, говоря, что "Литература не может не быть служительницей того или иного направления идей", и что писатели "неспособные искренне одушевляться участием к тому, что совершается силою исторического движения вокруг нас... великого ничего не произведут ни в каком случае", ибо "история не знает произведений искусства, которые были бы созданы исключительно идеей прекрасного". Тому же Белинскому, полагавшему, что "Жорж Занд безусловно может входить в реестр имен европейских поэтов, тогда как помещение рядом имен Гоголя, Гомера и Шекспира оскорбляет и приличие и здравый смысл", и что "не только Сервантес, Вальтер Скотт, Купер, как художники по преимуществу, но и Свифт, Стерн, Вольтер,...

© 2000- NIV