Cлово "НИКАКАЯ"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: НИКАКОГО, НИКАКИХ, НИКАКОЙ, НИКАКИЕ, НИКАКОЕ

1. Незавершенный роман
Входимость: 8.
2. Дар. (страница 6)
Входимость: 6.
3. Соглядатай
Входимость: 6.
4. Отчаяние. (глава 10)
Входимость: 6.
5. Истребление тиранов
Входимость: 6.
6. Отчаяние. (глава 5)
Входимость: 5.
7. Пнин. (глава 4)
Входимость: 5.
8. Защита Лужина. (глава 14)
Входимость: 5.
9. Защита Лужина. (глава 6)
Входимость: 4.
10. Дар. (страница 2)
Входимость: 4.
11. Помощник режиссера
Входимость: 4.
12. Лолита. (часть 1, главы 21-22)
Входимость: 4.
13. Событие. Пьеса в прозе. Действие 2
Входимость: 4.
14. Бледное пламя. Комментарии (страница 5)
Входимость: 4.
15. Память, говори (глава 12)
Входимость: 4.
16. Память, говори (глава 13)
Входимость: 4.
17. Подлец
Входимость: 4.
18. Лолита. (часть 2, главы 35-36)
Входимость: 4.
19. Под знаком незаконнорожденных. страница 10
Входимость: 4.
20. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 39)
Входимость: 3.
21. Лолита. (часть 2, главы 14-16)
Входимость: 3.
22. Изобретение Вальса. Пьеса в прозе
Входимость: 3.
23. Дар. (страница 7)
Входимость: 3.
24. Бледное пламя. Поэма в четырех песнях
Входимость: 3.
25. Под знаком незаконнорожденных. страница 7
Входимость: 3.
26. Защита Лужина. (глава 12)
Входимость: 3.
27. Король, дама, валет. (глава 11)
Входимость: 3.
28. Лолита. (часть 2, главы 31-34)
Входимость: 3.
29. Лолита. (часть 1, главы 10-11)
Входимость: 3.
30. Подлинная жизнь Себастьяна Найта. (глава 6)
Входимость: 3.
31. Дар. (страница 8)
Входимость: 3.
32. Весна в Фиальте
Входимость: 3.
33. Лолита
Входимость: 3.
34. Ланс
Входимость: 3.
35. Отчаяние. (глава 3)
Входимость: 3.
36. Память, говори (глава 10)
Входимость: 3.
37. Под знаком незаконнорожденных. страница 9
Входимость: 3.
38. Событие. Пьеса в прозе
Входимость: 3.
39. Пнин. (глава 5)
Входимость: 3.
40. Лолита. (часть 2, глава 20-22)
Входимость: 3.
41. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 3, глава 8)
Входимость: 3.
42. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 42)
Входимость: 3.
43. Камера Обскура. (страница 7)
Входимость: 3.
44. Бледное пламя. Комментарии (страница 7)
Входимость: 3.
45. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 38)
Входимость: 3.
46. Лолита. (часть 2, главы 1-2)
Входимость: 3.
47. Отчаяние. (глава 6)
Входимость: 3.
48. Приглашение на казнь. (страница 7)
Входимость: 3.
49. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 4)
Входимость: 3.
50. Отчаяние. (глава 8)
Входимость: 3.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Незавершенный роман
Входимость: 8. Размер: 114кб.
Часть текста: в печати в 1942 году... Глава вторая, "Solus Rex", вышла ранее... Быть может, закончи я эту книгу, читателям не пришлось бы гадать: шарлатан ли Фальтер? Подлинный ли он провидец? Или же он медиум, посредством которого умершая жена рассказчика пытается донести смутный абрис фразы, узнанной или неузнанной ее мужем. Как бы то ни было, ясно одно: создавая воображаемую страну (занятие, которое поначалу было для него только способом отвлечься от горя, но со временем переросло в самодовлеющую художественную манию), вдовец настолько вжился в Туле, что оно стало постепенно обретать самостоятельное существование. В первой главе Синеусов говорит между прочим, что перебирается с Ривьеры в Париж, на свою прежнюю квартиру; на самом же деле он переезжает в угрюмый дворец на дальнем северном острове. Искусство позволяет ему воскресить покойную жену в облике королевы Белинды - жалкое свершение, которое не приносит ему торжества над смертью даже в мире вольного вымысла. В третьей главе 'ей предстояло снова погибнуть от бомбы, предназначавшейся ее мужу, на Эгельском мосту, буквально через несколько минут после возвращения с Ривьеры. Вот, пожалуй, и все, что удается рассмотреть в пыли и мусоре моих давних вымыслов... Истинный читатель несомненно узнает искаженные отголоски моего последнего русского романа в книге "Под знаком незаконнорожденных" (1947) и особенно в "Бледном огне" (1962). Меня эти отзвуки слегка раздражают, но больше всего я сожалею о его незавершенности потому, что он, как кажется, должен был решительно отличаться от всех остальных моих русских вещей качеством расцветки, диапазоном стиля, чем-то не поддающимся определению в его мощном подводном...
2. Дар. (страница 6)
Входимость: 6. Размер: 67кб.
Часть текста: знакомства, она вдруг вечером постучалась к нему и надменно-решительным шагом, с почти презрительным выражением на лице, вошла, держа в руке небольшую, спрятанную в розовой обертке, книгу. "У меня к вам просьба, - сказала она быстро и сухо. - Сделайте мне тут надпись"; Федор Константинович книгу взял - и узнал в ней приятно потрепанный, приятно размягченный двухлетним пользованием (это было ему совершенно внове) сборничек своих стихов. Он очень медленно стал откупоривать пузырек с чернилами, - хотя в иные минуты, когда хотелось писать, пробка выскакивала, как из бутылки шампанского; Зина же, посмотрев на его теребившие пробку пальцы, поспешно добавила: "Только фамилью, - пожалуйста, только фамилью". Он расписался, хотел было поставить дату, но почему то подумал, что в этом она может усмотреть вульгарную многозначительность "Ну вот, спасибо", - сказала она и, дуя на страницу, вышла. Через день было воскресенье, и около четырех вдруг выяснилось, что она одна дома: он читал у себя, она была в столовой и изредка совершала короткие экспедиции к себе в комнату через переднюю, и при этом посвистывала, и в ее легком топоте была...
3. Соглядатай
Входимость: 6. Размер: 110кб.
Часть текста: и отлично, большое спасибо, молодой человек меня проводит и принесет зонт обратно". С тех пор вошло в мои обязанности ее провожать. Она, пожалуй, нравилась мне, эта разбитная, полная, волоокая дама с большим ртом, который собирался в комок, когда она, пудрясь, смотрелась в зеркальце. У нее были тонкие лодыжки, легкая поступь, за которую многое ей прощалось. От нее исходило щедрое тепло, как только она появлялась, мне уже мнилось, что в комнате жарко натоплено, и, когда, отведя восвояси эту большую живую печь, я возвращался один среди чмоканья ртутного блеска безжалостной ночи, было мне холодно, холодно до омерзения. Потом приехал из Парижа ее муж и стал с ней бывать в гостях вместе, - муж как муж, я мало на него обратил внимание, только заметил его манеру коротко и гулко откашливаться в кулак, перед тем как заговорить, и тяжелую, черную, с блестящим набалдашником трость, которой он постукивал об пол, пока Матильда, восторженно захлебываясь, превращала прощание с хозяйкой в многословный монолог. Муж, спустя месяц, отбыл, и в первую же ночь, что я снова провожал Матильду, она предложила мне подняться к ней наверх, чтобы взять книжку, которую давно увещевала меня прочесть, - что-то по-французски о какой-то русской...
4. Отчаяние. (глава 10)
Входимость: 6. Размер: 33кб.
Часть текста: смeялись... Побои, воровство, убiйство, - все это дурно или хорошо, смотря по обстоятельствамъ. Я присваивалъ деньги, если они попадались подруку: что взялъ - твое, ни своихъ, ни чужихъ денегъ не бываетъ, на грошe не написано: принадлежитъ Мюллеру. Я люблю деньги. Я всегда хотeлъ найти вeрнаго друга, мы бы съ нимъ музыцировали, онъ бы въ наслeдство мнe оставилъ домъ и цвeтникъ. Деньги, милыя деньги. Милыя маленькiя деньги. Милыя большiя деньги. Я ходилъ по дорогамъ, тамъ и сямъ работалъ. Однажды мнe попался франтъ, утверждавшiй, что похожъ на меня. Глупости, онъ не былъ похожъ. Но я съ нимъ не спорилъ ибо онъ былъ богатъ, и всякiй, кто съ богачемъ знается, можетъ и самъ разбогатeть. Онъ хотeлъ, чтобы я вмeсто него {167} прокатился, а тeмъ временемъ онъ бы обдeлалъ свои шахермахерскiя дeла. Этого шутника я убилъ и ограбилъ. Онъ лежитъ въ лeсу. Лежитъ въ лeсу, кругомъ снeгъ, каркаютъ вороны, прыгаютъ бeлки. Я люблю бeлокъ. Бeдный господинъ въ хорошемъ пальто лежитъ мертвый, недалеко отъ своего автомобиля. Я умeю править автомобилемъ. Я люблю фiалки и музыку. Я родился въ Цвикау. Мой отецъ былъ лысый сапожникъ въ очкахъ, мать - краснорукая прачка. Когда она сердилась - - И опять все сначала, съ новыми нелeпыми подробностями. Такъ укрeпившееся отраженiе предъявляло свои права. Не я искалъ убeжища въ чужой странe, не я обрасталъ бородой, а Феликсъ, убившiй меня. О, если бъ я хорошо его зналъ, зналъ близко и давно, мнe было бы даже забавно новоселье въ душe, унаслeдованной мною....
5. Истребление тиранов
Входимость: 6. Размер: 49кб.
Часть текста: плачущей и кровоточащей стране), выходили на первых порах как бы расплывчатыми,- это было тогда, когда я еще сомневался в смертельном исходе моей ненависти: что-то еще человеческое, а именно возможность неудачи, срыва, болезни, мало ли чего, в то время слабо дрожало сквозь иные его снимки, в разнообразности неустоявшихся еще поз, в зыбкости глаз, еще не нашедших исторического выражения, но исподволь его облик уплотнился, его скулы и щеки на официальных фотоэтюдах покрылись божественным лоском, оливковым маслом народной любви, лаком законченного произведения,- и уже нельзя было представить себе, что этот нос можно высморкать, что под эту губу можно залезть пальцем, чтобы выковырнуть застреч-ку пищи из-за гнилого резца. За пробным разнообразием последовало канонизированное единство, утвердился, теперь знакомый всем, каменно-тусклый взгляд его неумных и незлых, но чем-то нестерпимо жутких глаз, прочная мясистость отяжелевшего подбородка, бронза маслаков, и уже ставшая для всех карикатуристов мира привычной чертой, почти машинально производящей фокус сходства, толстая морщина через весь лоб,- жировое отложение мысли, а не шрам мысли, конечно. Вынужден думать, что его натирали множеством патентованных бальзамов, иначе мне непонятна металлическая добротность лица, которое я когда-то знал болезненно-одутловатым, плохо выбритым, так что слышался шорох волосков о грязный крахмальный воротничок, когда он поворачивал голову. И очки,- куда делись очки, которые он носил юношей? 2 Я никогда не только не болел политикой, но едва ли когда-либо прочел хоть одну передовую статью, хоть один отчет партийного заседания. Социологические задачки никогда ...

© 2000- NIV