Cлово "МЕНЬШИЙ"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: МЕНЬШЕ, МЕНЬШЕЙ, МЕНЬШИМ, МЕНЬШЕЕ

1. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 4)
Входимость: 10.
2. Память, говори (глава 13)
Входимость: 5.
3. Дар. (страница 6)
Входимость: 4.
4. Дар. (страница 2)
Входимость: 4.
5. Бледное пламя. Комментарии (страница 5)
Входимость: 4.
6. Бледное пламя. Комментарии (страница 8)
Входимость: 4.
7. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 5)
Входимость: 4.
8. Лолита. (часть 2, главы 3-5)
Входимость: 3.
9. Под знаком незаконнорожденных
Входимость: 3.
10. Бледное пламя. Комментарии (страница 4)
Входимость: 3.
11. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 26)
Входимость: 3.
12. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 2, глава 3)
Входимость: 3.
13. Пнин. (глава 5)
Входимость: 3.
14. Смотри на Арлекинов!
Входимость: 3.
15. Прозрачные вещи
Входимость: 2.
16. Событие. Пьеса в прозе. Действие 3
Входимость: 2.
17. Защита Лужина. (глава 8)
Входимость: 2.
18. Пнин. (глава 6)
Входимость: 2.
19. Лолита. (часть 1, главы 3-6)
Входимость: 2.
20. Соглядатай
Входимость: 2.
21. Подлинная жизнь Себастьяна Найта. (глава 9)
Входимость: 2.
22. Память, говори (глава 14)
Входимость: 2.
23. Дар. (страница 4)
Входимость: 2.
24. Приглашение на казнь
Входимость: 2.
25. Ланс
Входимость: 2.
26. Лолита. (часть 1, главы 7-9)
Входимость: 2.
27. Подлинная жизнь Себастьяна Найта. (глава 18)
Входимость: 2.
28. Память, говори (глава 6)
Входимость: 2.
29. Смотри на Арлекинов! (страница 2)
Входимость: 2.
30. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 27)
Входимость: 2.
31. Камера Обскура. (страница 2)
Входимость: 2.
32. Под знаком незаконнорожденных. страница 12
Входимость: 2.
33. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 3, глава 8)
Входимость: 2.
34. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 42)
Входимость: 2.
35. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 3, глава 5)
Входимость: 2.
36. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 36)
Входимость: 2.
37. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 2, глава 1)
Входимость: 2.
38. Память, говори (глава 9)
Входимость: 2.
39. Лолита. (часть 1, главы 18-20)
Входимость: 2.
40. Память, говори (глава 2)
Входимость: 2.
41. Лолита. (часть 1, главы 23-25)
Входимость: 2.
42. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 38)
Входимость: 2.
43. Лолита. (часть 2, главы 1-2)
Входимость: 2.
44. Камера Обскура. (страница 3)
Входимость: 2.
45. Под знаком незаконнорожденных. страница 11
Входимость: 2.
46. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 22)
Входимость: 2.
47. Другие берега. (глава 9)
Входимость: 1.
48. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 13)
Входимость: 1.
49. Обида
Входимость: 1.
50. Бледное пламя. Комментарии
Входимость: 1.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 4)
Входимость: 10. Размер: 61кб.
Часть текста: господин из тех, что вечно лезут с вопросами к лектору, поинтересовался с надменным видом патрульщика, ждущего, когда ему предъявят водительские права, как это “проф” умудряется сочетать свой отказ даровать будущему статус Времени с тем обстоятельством, что его, будущее, вряд ли можно считать несуществующим, “поскольку оно обладает по меньшей мере одним призраком, виноват, признаком, содержащим в себе столь важную идею, как идея абсолютной необходимости”. Гоните его в шею. Кто сказал, что я умру? Утверждение детерминиста можно опровергнуть и с несколько большим изяществом: бессознательное, вовсе не поджидающее нас где-то там впереди с секундомером и удавкой, облегает и Прошлое, и Настоящее со всех постижимых сторон, являясь характерной чертой не Времени как такового, но органического упадка, прирожденного всякой вещи независимо от того, наделена она сознанием Времени или нет. Да, я знаю, что другие умирают, но это не относится к делу. Я знаю еще, что вы и, вероятно, я тоже появились на свет, но это отнюдь не доказывает, будто мы с вами прошли через хрональную фазу, именуемую Прошлым: это мое Настоящее, малая пядь сознания твердит, будто так оно и было, а вовсе не глухая гроза бесконечного бессознания, приделанная к моему рождению, происшедшему пятьдесят два года и сто девяносто пять дней назад. Первое мое воспоминание восходит к середине июля 1870 года, т.е. к седьмому месяцу моей жизни (разумеется, у большинства людей способность к сознательной фиксации проявляется несколько позже, в возрасте трех-четырех лет), когда однажды утром на нашей ривьерской вилле в мою колыбель обрушился огромный кусок зеленого гипсового орнамента, отодранный от потолка землетрясением. Сто девяносто пять дней, предваривших это событие, не следует включать в перцептуальное время по причине их неотличимости от бесконечного бессознания, и стало быть, в том, что касается моего разума и моей гордости...
2. Память, говори (глава 13)
Входимость: 5. Размер: 43кб.
Часть текста: как мы полагали, передышки, благоразумной отсидки на южной окраине России; однако бешеное неистовство нового режима стихать никак не желало. Два проведенных в Греции весенних месяца я посвятил, снося неизменное негодование пастушьих псов, поискам оранжевой белянки Грюнера, желтянки Гельдриха, белянки Крюпера: поискам напрасным, ибо я попал не в ту часть страны. На палубе кьюнардовского лайнера “Паннония”, 18 мая 1919 года отплывшего от берегов Греции, направляясь (на двадцать один год раньше, чем требовалось, – что касается меня) в Нью-Йорк, но нас высадившего в Марселе, я учился плясать фокстрот. Франция прогремела мимо в угольно черной ночи. Бледный “канал” еще качался внутри нас, когда поезд Дувр-Лондон тихо затормозил и встал. Картинки с изображением серой груши, там и сям висевшие на угрюмых стенах вокзала “Виктория”, рекламировали мыло для ванн, которым меня в детстве намыливала английская гувернантка. Уже через неделю я лощил пол на благотворительном балу, щека к щеке с моей первой английской душечкой, ветренной, гибкой девушкой, старшей меня на пять лет. Отец и раньше бывал в Англии – в последний раз он приезжал туда в феврале 1916-го года, с пятью другими видными деятелями русской печати, по приглашению британского правительства, желавшего показать им свою военную деятельность (которая, как им намекнули, недостаточно оценивалась русским общественным мнением). По дороге туда поэт и романист Алексей Толстой (не родственник графа Льва...
3. Дар. (страница 6)
Входимость: 4. Размер: 67кб.
Часть текста: держа в руке небольшую, спрятанную в розовой обертке, книгу. "У меня к вам просьба, - сказала она быстро и сухо. - Сделайте мне тут надпись"; Федор Константинович книгу взял - и узнал в ней приятно потрепанный, приятно размягченный двухлетним пользованием (это было ему совершенно внове) сборничек своих стихов. Он очень медленно стал откупоривать пузырек с чернилами, - хотя в иные минуты, когда хотелось писать, пробка выскакивала, как из бутылки шампанского; Зина же, посмотрев на его теребившие пробку пальцы, поспешно добавила: "Только фамилью, - пожалуйста, только фамилью". Он расписался, хотел было поставить дату, но почему то подумал, что в этом она может усмотреть вульгарную многозначительность "Ну вот, спасибо", - сказала она и, дуя на страницу, вышла. Через день было воскресенье, и около четырех вдруг выяснилось, что она одна дома: он читал у себя, она была в столовой и изредка совершала короткие экспедиции к себе в комнату через переднюю, и при этом посвистывала, и в ее легком топоте была топографическая тайна, - ведь к ней прямо вела дверь из столовой. Но мы читаем и будем читать. "Долее, долее, как можно долее буду в чужой земле. И хотя мысли мои, мое имя, мои труды будут принадлежать России, но сам я, но бренный состав мой, будет удален от нее" (а вместе с тем, на прогулках в Швейцарии, так писавший, колотил перебегавших по тропе ящериц, - "чертовскую нечисть", - с брезгливостью хохла и злостью изувера). Невообразимое...
4. Дар. (страница 2)
Входимость: 4. Размер: 83кб.
Часть текста: наслаждение, - единственное, горькое наслаждение, - перебирать имущество мертвого, а оно однако так и остается лежать нетронутым (спасительная лень души?); немыслимо, чтобы чужой дотронулся до него, но какое облегчение, если бы нечаянный пожар уничтожил этот драгоценный маленький шкал. Александр Яковлевич вдруг встал и, как бы случайно, так переставил стул около письменного стола, чтобы ни он, ни тень книг никак не могли служить темой для призрака. Разговор тем временем перешел на какого-то советского деятеля, потерявшего после смерти Ленина власть. "Ну, в те годы, когда я видал его, он был в зените славы и добра", - говорил Васильев, профессионально перевирая цитату. Молодой человек, похожий на Федора Константиновича (к которому именно поэтому так привязались Чернышевские), теперь очутился у двери, где, прежде чем выйти, остановился в полоборота к отцу, - и, несмотря на свой чисто умозрительный состав, ах, как он был сейчас плотнее всех сидящих в комнате! Сквозь Васильева и бледную барышню просвечивал диван, инженер Керн был представлен одним лишь блеском пенснэ, Любовь Марковна - тоже, сам Федор Константинович держался лишь благодаря смутному совпадению с покойным, - но Яша был...
5. Бледное пламя. Комментарии (страница 5)
Входимость: 4. Размер: 56кб.
Часть текста: плакучая ива также называется "иф" (if, а тис называется - "таз", tas). Строка 502: Большой батат Омерзительный каламбур, намеренно помещенный чуть ли не вместо эпиграфа, дабы подчеркнуть отсутствие уважения к Смерти. Я еще со школьной скамьи помню soi-distant{1} "последние слова" Рабле, находившиеся среди прочих блестящих обрывков в каком-то учебнике французского языка: "Je m'en vais chercher le grand peut-кtre"2. Строка 503: IPH Хороший вкус и закон о диффамации не позволяют мне открыть настоящее название почтенного института высшей философии, в адрес которого наш поэт отпускает в этой Песни немало прихотливых острот. Его конечные инициалы, HP (High Philosophy{3}), снабдили студентов аббревиатурой "Hi-Phi", и Шейд тонко спародировал ее в своих комбинациях - IPH, или If{4}. Он расположен, и весьма живописно, в юго-западном штате, который должен здесь остаться неназванным. Полагаю необходимым заявить также, что совершенно не одобряю легкомыслия, с которым поэт наш третирует, в этой Песни, определенные аспекты духовных чаяний, осуществить которые способна только религия (смотри примечание к строке 549). Строка 549: IPH презирал богов (и "Г") Вот где истинный Гвоздь вопроса! И понимания этого, сдается мне, не хватало не только Институту (смотри строку 517), но и самому поэту. Для христианина никакая потусторонняя жизнь не является ни приемлемой, ни вообразимой без участия Господа в нашей вечной судьбе, что, в свой черед, подразумевает заслуженное воздаяние за всякое прегрешение, большое и малое. В моем дневничке присутствует несколько извлечений из разговора между мной и поэтом, бывшего 23 июня "на моей веранде после партии в шахматы, ничья". Я переношу их сюда лишь для того, что...

© 2000- NIV