• Наши партнеры
    Kongord.ru - Невероятно! Обзор belanta.ru - не знал.
  • Cлово "ДРУГ"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  

    Варианты слова: ДРУГУ, ДРУГА, ДРУГЕ

    1. Камера Обскура. (страница 6)
    Входимость: 19. Размер: 34кб.
    2. Пнин. (глава 6)
    Входимость: 16. Размер: 61кб.
    3. Соглядатай
    Входимость: 16. Размер: 110кб.
    4. Скитальцы (1-е действие)
    Входимость: 12. Размер: 29кб.
    5. Бледное пламя. Комментарии
    Входимость: 12. Размер: 61кб.
    6. Бледное пламя. Комментарии (страница 4)
    Входимость: 11. Размер: 62кб.
    7. Приглашение на казнь
    Входимость: 11. Размер: 46кб.
    8. Отчаяние. (глава 5)
    Входимость: 9. Размер: 43кб.
    9. Бледное пламя. Комментарии (страница 3)
    Входимость: 9. Размер: 61кб.
    10. Смерть ("...И эту власть над разумом чужим")
    Входимость: 9. Размер: 23кб.
    11. Камера Обскура. (страница 2)
    Входимость: 9. Размер: 42кб.
    12. Пнин. (глава 2)
    Входимость: 9. Размер: 55кб.
    13. Под знаком незаконнорожденных. страница 12
    Входимость: 9. Размер: 42кб.
    14. Защита Лужина. (глава 14)
    Входимость: 9. Размер: 52кб.
    15. Дар. (страница 4)
    Входимость: 9. Размер: 68кб.
    16. Пнин. (глава 5)
    Входимость: 8. Размер: 42кб.
    17. Машенька. (страница 3)
    Входимость: 8. Размер: 42кб.
    18. Бледное пламя. Комментарии (страница 6)
    Входимость: 8. Размер: 56кб.
    19. Машенька
    Входимость: 8. Размер: 41кб.
    20. Король, дама, валет. (глава 6)
    Входимость: 8. Размер: 29кб.
    21. Незавершенный роман
    Входимость: 7. Размер: 114кб.
    22. Приглашение на казнь. (страница 6)
    Входимость: 7. Размер: 45кб.
    23. Волшебник
    Входимость: 7. Размер: 83кб.
    24. Пнин. (глава 7)
    Входимость: 7. Размер: 32кб.
    25. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 3, глава 8)
    Входимость: 7. Размер: 49кб.
    26. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 42)
    Входимость: 7. Размер: 42кб.
    27. Приглашение на казнь. (страница 5)
    Входимость: 7. Размер: 43кб.
    28. Бледное пламя. Комментарии (страница 7)
    Входимость: 7. Размер: 66кб.
    29. Память, говори (глава 14)
    Входимость: 7. Размер: 36кб.
    30. Пнин
    Входимость: 7. Размер: 37кб.
    31. Весна в Фиальте
    Входимость: 7. Размер: 41кб.
    32. Подвиг. (страница 6)
    Входимость: 7. Размер: 37кб.
    33. Под знаком незаконнорожденных. страница 6
    Входимость: 6. Размер: 42кб.
    34. Отчаяние. (глава 9)
    Входимость: 6. Размер: 27кб.
    35. Сцены из жизни двойного чудища
    Входимость: 6. Размер: 19кб.
    36. Другие берега. (глава 14)
    Входимость: 6. Размер: 22кб.
    37. Дар. (страница 3)
    Входимость: 6. Размер: 72кб.
    38. Письмо в Россию
    Входимость: 6. Размер: 8кб.
    39. Отчаяние
    Входимость: 6. Размер: 25кб.
    40. Приглашение на казнь. (страница 4)
    Входимость: 6. Размер: 41кб.
    41. Приглашение на казнь. (страница 7)
    Входимость: 6. Размер: 38кб.
    42. Память, говори (глава 15)
    Входимость: 6. Размер: 28кб.
    43. Дар. (страница 10)
    Входимость: 6. Размер: 65кб.
    44. Подлец
    Входимость: 5. Размер: 51кб.
    45. Под знаком незаконнорожденных. страница 9
    Входимость: 5. Размер: 25кб.
    46. Дар. (страница 2)
    Входимость: 5. Размер: 83кб.
    47. Под знаком незаконнорожденных
    Входимость: 5. Размер: 34кб.
    48. Лолита. (часть 2, главы 26-28)
    Входимость: 5. Размер: 28кб.
    49. Другие берега. (глава 10)
    Входимость: 5. Размер: 26кб.
    50. Картофельный эльф
    Входимость: 5. Размер: 43кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Камера Обскура. (страница 6)
    Входимость: 19. Размер: 34кб.
    Часть текста: Сольфи, он дивился: в чем разница, почему тогда все нервило и тревожило его, а сейчас - уверенность, спокойствие? Он не замечал, что нет в ней теперь особого желания нравиться другим, искать чужих прикосновений и взглядов, - был только один человек, Горн, а Горн был тень Кречмара. Однажды, в майский день, они втроем отправились пешком за несколько верст от курорта, в горы. К концу дня Магда устала, и решено было вернуться в Ружинар дачным поездом. Для этого пришлось спуститься по крутым, каменистым тропинкам, Магда натерла ногу, Кречмар и Горн поочередно несли ее на руках. Пришли на станцию. Вечерело, на платформе было много туристов. Поезд был простецкий, мелковагонный, бескоридорный. Сели. Затем Кречмар рискнул выйти опять на платформу, чтобы выпить стакан пива. У буфета он столкнулся с господином, который торопливо платил. Они поглядели друг на друга. "Дитрих, голубчик! - воскликнул Кречмар. - Вот неожиданно!" Это был Дитрих фон Зегелькранц, беллетрист. "Ты один? - спросил Зегелькранц. - Без жены?" "Да, без жены", - ответил Кречмар, слегка смутясь. "Поезд уходит", - сказал тот. "Я сейчас, - заторопился Кречмар, хватая стакан. - Ты садись... Вон там, второй вагон, я сейчас, первое отделение. Я сейчас. Эти монеты..." Зегелькранц побежал к поезду - уже захлопывались дверцы. В отделении было жарко, темновато и довольно полно. Поезд двинулся. "Опоздал", - подумал Зегелькранц с удовлетворением. Восемь лет прошло с тех пор, как он видел Кречмара, и говорить, в общем, было с ним не о чем. Зегелькранц был очень одинок, любил свое одиночество и сейчас работал над новой вещью - появление прежнего приятеля выходило некстати. Горн и Магда, высунувшись в окно, видели, как Кречмар энергично и неуклюже атаковал последний вагон и благополучно влез. Горн держал Магду за талию. "Молодожены, - вскользь подумал...
    2. Пнин. (глава 6)
    Входимость: 16. Размер: 61кб.
    Часть текста: выписывать на поля библиотечных книг полезные примечания вроде "описание природы" или "ирония", а в прелестном издании стихов Малларме какой-то особенно вдумчивый толкователь уже подчеркнул фиолетовыми чернилами трудное слово oiseaux и нацарапал поверху "птицы". Снова осенние ветра облепили палой листвой бок решетчатой галереи, ведущей от Гуманитарных Наук к Фриз-Холлу. Снова тихими вечерами запорхали над лужайками и асфальтом огромные янтарно-бурые данаиды, лениво дрейфуя к югу, свесив под крапчатыми телами не до конца поджатые сяжки. Колледж скрипел себе помаленьку. Усидчивые, обремененные беременными женами аспиранты все писали диссертации о Достоевском и Симоне де Бовуар. Литературные кафедры трудились, оставаясь под впечатлением, что Стендаль, Галсворти, Драйзер и Манн - большие писатели. Пластмассовые слова вроде "конфликта" и "образа" пребывали еще в чести. Как обычно, бесплодные преподаватели с успехом пытались "творить", рецензируя книги своих более плодовитых коллег, и как обычно, множество везучих сотрудников колледжа наслаждалось или приготавливалось насладиться разного рода субсидиями, полученными в первую половину года. Так, смехотворно мизерная дотация предоставляла разносторонней чете Старров с Отделения изящных искусств - Кристофферу Старру с его младенческим личиком и его малютке-жене Луизе - уникальную возможность записать послевоенные народные песни в Восточной Германии, куда эти удивительные молодые люди неведомо как получили разрешение проникнуть. Тристрам В. Томас ("Том" для друзей), профессор антропологии, получил от фонда Мандовилля десять тысяч долларов на изучение привычного рациона кубинских рыбаков и пальмолазов. Другое благотворительное заведение пришло на помощь Бодо фон Фальтернфельсу,...
    3. Соглядатай
    Входимость: 16. Размер: 110кб.
    Часть текста: внимательно переходил с моей дрожащей руки на бледно-серую, уже размазанную по ворсу пыльцу. Матильда бывала в гостях у их родителей и постоянно оставалась ужинать. Как-то раз шумел проливной дождь, ей дали зонтик, и она сказала: "Вот и отлично, большое спасибо, молодой человек меня проводит и принесет зонт обратно". С тех пор вошло в мои обязанности ее провожать. Она, пожалуй, нравилась мне, эта разбитная, полная, волоокая дама с большим ртом, который собирался в комок, когда она, пудрясь, смотрелась в зеркальце. У нее были тонкие лодыжки, легкая поступь, за которую многое ей прощалось. От нее исходило щедрое тепло, как только она появлялась, мне уже мнилось, что в комнате жарко натоплено, и, когда, отведя восвояси эту большую живую печь, я возвращался один среди чмоканья ртутного блеска безжалостной ночи, было мне холодно, холодно до омерзения. Потом приехал из Парижа ее муж и стал с ней бывать в гостях вместе, - муж как муж, я мало на него обратил внимание, только заметил его манеру коротко и гулко откашливаться в кулак, перед тем как заговорить, и тяжелую, черную, с блестящим набалдашником трость, которой он постукивал об пол, пока Матильда, восторженно захлебываясь, превращала прощание с хозяйкой в многословный монолог. Муж, спустя месяц, отбыл, и в первую же ночь, что я снова провожал Матильду, она предложила мне подняться к ней наверх, чтобы взять книжку, которую давно увещевала меня прочесть, - что-то по-французски о какой-то русской девице Ариадне (*1). Шел, как обычно, дождь, вокруг фонарей дрожали ореолы, правая моя рука утопала в жарком кротовом меху, левая держала раскрытый зонтик, в который ночь била, как в барабан. Этот зонтик, - потом, в квартире у Матильды, - распятый вблизи парового отопления, все капал, капал, ронял слезу...
    4. Скитальцы (1-е действие)
    Входимость: 12. Размер: 29кб.
    Часть текста: 1768 г. Лондон. Трагедия в 4-х действиях. Перевод с английского Влад. Сирина Действие первое Трактир "Пурпурного Пса". Колвил - хозяин - и Стречер - немолодой купец - сидят и пьют. Стречер Я проскочил, он выстрелил... Огонь вдогонку мне из дула звучно плюнул и эхо рассмешил и шляпу сдунул; нагнулся я,- и вынес добрый конь... Вина, вина испуг мой томный просит... Я чувствую,- разбойник мой сейчас свой пистолет дымящийся поносит словами окровавленными! Колвил Спас тебя господь! Стрелок он беспромашный, а вот поди ж,- чуть дрогнула рука. Стречер Мне кажется,- злодей был пьян слегка: когда он встал, лохматый, бледный, страшный, мне, ездоку, дорогу преградив,- поверишь ли,- как бражник он качался! Колвил Да, страшен он, безбожен, нерадив... Ох, Стречер, друг, я тоже с ним встречался! Сам посуди, случилось это так: я возвращался с ярмарки и лесом поехал я,- сопутствуемый бесом невидимым. Доверчивый простак, я песенку мурлыкал. Под узорной листвой дубов луна лежала черной и серебристой шашечницей. Вдруг он выскочил из лиственного мрака и - на меня! Стречер Ой, грех,- мой бедный друг! Колвил Не грех, а срам! Как битая собака, ...
    5. Бледное пламя. Комментарии
    Входимость: 12. Размер: 61кб.
    Часть текста: с травы тугое овальное тельце и глядит на сургучно-красные прожилки, украшающие серо-бурые крылья, и на изящное рулевое перо с вершинкой желтой и яркой, словно свежая краска. Когда в последний год жизни Шейда мне выпало счастье соседствовать с ним в идиллических всхолмиях Нью-Вая (смотри Предисловие), я часто видел именно этих птиц, весьма компанейски пирующих среди меловато-сизых ягод можжевеловки, выросшей об угол с его домом (смотри также строки 181-182). Мои сведения о садовых Aves{1} ограничивались представителями северной Европы, однако молодой нью-вайский садовник, в котором я принимал участие (смотри примечание к строке 998), помог мне отождествить немалое число силуэтов и комических арий маленьких, с виду совсем тропических чужестранцев и, натурально, макушка каждого дерева пролагала пунктиром путь к труду по орнитологии на моем столе, к которому я кидался с лужайки в номенклатурной ажитации. Как тяжело я трудился, приделывая имя "зорянка" к самозванцу из предместий, к крупной птахе в помятом тускло-красном кафтане, с отвратным пылом поглощавшей длинных, печальных, послушных червей! Кстати, любопытно отметить, что хохлистая птичка, называемая по-земблянски sampel ("шелковый хвостик") и очень похожая на свиристель и очерком, и окрасом, явилась моделью для одной из трех...

    © 2000- NIV