Cлово "ВЕРХНИЙ"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ВЕРХНЕЙ, ВЕРХНЕМ, ВЕРХНЮЮ, ВЕРХНЯЯ, ВЕРХНЕГО

1. Пассажир
Входимость: 7. Размер: 12кб.
2. Изобретение Вальса. Пьеса в прозе
Входимость: 4. Размер: 45кб.
3. Другие берега. (глава 4)
Входимость: 3. Размер: 26кб.
4. Память, говори (глава 4)
Входимость: 3. Размер: 28кб.
5. Пнин. (глава 5)
Входимость: 3. Размер: 42кб.
6. Дар. (страница 2)
Входимость: 3. Размер: 83кб.
7. Катастрофа
Входимость: 3. Размер: 14кб.
8. Защита Лужина. (глава 14)
Входимость: 3. Размер: 52кб.
9. Дар. (страница 9)
Входимость: 3. Размер: 72кб.
10. Лолита. (часть 1, главы 10-11)
Входимость: 3. Размер: 49кб.
11. Лолита. (часть 2, главы 1-2)
Входимость: 3. Размер: 54кб.
12. Пнин
Входимость: 3. Размер: 37кб.
13. Отчаяние. (глава 8)
Входимость: 3. Размер: 38кб.
14. Король, дама, валет. (глава 7)
Входимость: 2. Размер: 28кб.
15. Бледное пламя. Комментарии
Входимость: 2. Размер: 61кб.
16. Лолита. (часть 2, главы 35-36)
Входимость: 2. Размер: 36кб.
17. Память, говори (глава 3)
Входимость: 2. Размер: 47кб.
18. Другие берега. (глава 8)
Входимость: 2. Размер: 33кб.
19. Машенька. (страница 2)
Входимость: 2. Размер: 36кб.
20. Пнин. (глава 4)
Входимость: 2. Размер: 45кб.
21. Пнин. (глава 6)
Входимость: 2. Размер: 61кб.
22. Другие берега. (глава 10)
Входимость: 2. Размер: 26кб.
23. Другие берега. (глава 7)
Входимость: 2. Размер: 21кб.
24. Пнин. (глава 7)
Входимость: 2. Размер: 32кб.
25. Камера Обскура. (страница 7)
Входимость: 2. Размер: 62кб.
26. Приглашение на казнь. (страница 5)
Входимость: 2. Размер: 43кб.
27. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 24)
Входимость: 2. Размер: 19кб.
28. Под знаком незаконнорожденных. страница 8
Входимость: 2. Размер: 28кб.
29. Подвиг. (страница 2)
Входимость: 2. Размер: 34кб.
30. Память, говори (глава 7)
Входимость: 2. Размер: 20кб.
31. Под знаком незаконнорожденных. страница 7
Входимость: 2. Размер: 35кб.
32. Соглядатай
Входимость: 2. Размер: 110кб.
33. Другие берега. (глава 5)
Входимость: 2. Размер: 38кб.
34. Память, говори (глава 5)
Входимость: 2. Размер: 43кб.
35. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 17)
Входимость: 2. Размер: 13кб.
36. Весна в Фиальте
Входимость: 2. Размер: 41кб.
37. Лик
Входимость: 2. Размер: 45кб.
38. Другие берега. (глава 9)
Входимость: 1. Размер: 23кб.
39. Лолита. (часть 2, главы 3-5)
Входимость: 1. Размер: 35кб.
40. Машенька. (страница 5)
Входимость: 1. Размер: 30кб.
41. Подлец
Входимость: 1. Размер: 51кб.
42. Бледное пламя. Комментарии (страница 3)
Входимость: 1. Размер: 61кб.
43. Подвиг. (страница 8)
Входимость: 1. Размер: 34кб.
44. Под знаком незаконнорожденных. страница 6
Входимость: 1. Размер: 42кб.
45. Отрывки, наброски пьес.
Входимость: 1. Размер: 29кб.
46. Король, дама, валет
Входимость: 1. Размер: 27кб.
47. Волшебник
Входимость: 1. Размер: 83кб.
48. Хват
Входимость: 1. Размер: 20кб.
49. Прозрачные вещи
Входимость: 1. Размер: 35кб.
50. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 6)
Входимость: 1. Размер: 12кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Пассажир
Входимость: 7. Размер: 12кб.
Часть текста: постукивая картонным концом папиросы о крышку портсигара.- Иногда она придумывает такие темы... Куда нам до нее! Ее произведения непереводимы, непередаваемы... - Все права закреплены за автором,- улыбнувшись, подсказал критик, скромный, близорукий человек с тонкими, подвижными пальцами. - Нам остается только жулить,- продолжал писатель, рассеянно бросив спичку в пустую рюмку критика.- Нам остается делать с ее творениями то, что делает фильмовый режиссер с известным романом. Режиссеру нужно, чтобы горничным в субботний вечер было нескучно, и потому он этот роман меняет до неузнаваемости, крошит его, выворачивает, выбрасывает тысячу эпизодов, вводит придуманные им самим происшествия, новых персонажей,- и все для того, чтобы получился занимательный фильм, развивающийся без всяких помех, карающий в начале добродетель, а в конце - порок, совершенно естественный в своей условности и, главное, снабженный неожиданной, но все разрешающей развязкой. Вот точно так же и темы жизни мы меняем по-своему, стремясь к какой-то условной гармонии, к художественной сжатости. Приправляем наш пресный плагиат собственными выдумками. Нам кажется, что жизнь творит слишком размашисто и неровно, что ее гений слишком неряшлив, мы в угоду нашим читателям выкраиваем из ее свободных романов наши аккуратные ...
2. Изобретение Вальса. Пьеса в прозе
Входимость: 4. Размер: 45кб.
Часть текста: в следующем сезоне, и под руководством талантливого Анненкова начались было репетиции, прервавшиеся с началом второй мировой войны. Читатели этого несколько запоздалого перевода должны иметь в виду две вещи: во-первых, телетаназия1 в 30-х годах была значительно менее модной темой, чем ныне, так что некоторые места (в которых мы с сыном особо тщательно старались не сбить старомодные складки былого воображения) звучат пророчески, даже дважды пророчески, предугадывая не только позднейшую атомистику, но и еще более поздние пародии на эту тему - что можно считать прямо-таки мрачным рекордом. Во-вторых, для того чтобы избавить современных читателей от неоправданных домыслов, я хотел бы самым решительным образом указать, что в моей пьесе не только нет никакого политического "послания" (если заимствовать это пошлое слово из жаргона шарлатанской реформы), но что нынешняя публикация английского варианта не содержит конкретного посыла. Я не стал бы пытаться сегодня изобрести моего беднягу Вальса в опасении, что часть меня, даже мою тень, даже часть моей тени могли бы счесть...
3. Другие берега. (глава 4)
Входимость: 3. Размер: 26кб.
Часть текста: обвивалась черная фаянсовая лоза. Этот мой резиновый tub я взял с собой в эмиграцию, и он, уже заплатанный, был мне сущим спасением в моих бесчисленных европейских пансионах; грязнее французской общей ванной нет на свете ничего, кроме немецкой. За брекфастом яркий паточный сироп, golden syrup, наматывался блестящими кольцами на ложку, а оттуда сползал змеей на деревенским маслом намазанный русский черный хлеб. Зубы мы чистили лондонской пастой, выходившей из тубочки плоскою лентой. Бесконечная череда удобных, добротных изделий да всякие ладные вещи для разных игр, да снедь текли к нам из Английского Магазина на Невском. Тут были и кексы, и нюхательные соли, и покерные карты, и какао, и в цветную полоску спортивные фланелевые пиджаки, и чудные скрипучие кожаные футболы, и белые как тальк, с девственным пушком, теннисные мячи в упаковке, достойной редкостных фруктов. Эдемский сад мне представлялся британской колонией. Я научился читать по-английски раньше, чем по-русски; некоторая неприятная для непетербургского слуха - да и для меня самого, когда слышу себя на пластинке - брезгливость произношения в разговорном русском языке сохранилась у меня и по сей день (помню при первой встрече, в 1945 что ли году, в Америке, биолог Добжанский наивно мне заметил: "А здорово, батенька, вы позабыли родную речь"). Первыми моими английскими друзьями были незамысловатые герои грамматики - коричневой книжки с синяком кляксы во всю обложку: Ben, Dan, Sam и Ned. Много было какой-то смутной возни с установлением их личности и местопребывания. "Who is Ben?", "Не is Dan", "Sam is in bed", "Is Ned in bed?" ("Кто такой Бен?" "Это - Дэн", "Сэм в постели", "В постели ли Нэд?" (англ.)) и тому подобное. Из-за того, что в начале составителю...
4. Память, говори (глава 4)
Входимость: 3. Размер: 28кб.
Часть текста: бадью. “Мы не смогли улучшить пену, поэтому улучшили тубочку”, – гласила надпись на английской зубной пасте. За брекфастом привозимый из Лондона яркий паточный сироп, golden syrup, наматывался блестящими кольцами на вращаемую ложку, а оттуда сползал на деревенским маслом намазанный хлеб. Бесконечная череда удобных, добротных изделий текла к нам из Английского Магазина на Невском: кексы, и нюхательные соли, и покерные карты, и вырезные картинки, и в полоску спортивные фланелевые пиджаки, и белые как тальк теннисные мячи. Я научился читать по-английски раньше, чем по-русски. Первыми моими английскими друзьями были незамысловатые герои грамматики: Ben, Dan, Sam и Ned. Много было какой-то смутной возни с установлением их личности и местопребывания – “Who is Ben?”, “He is Dan”, “Sam is in bed” и тому подобное. И хоть все это было сбивчиво и сухо (составителю мешала необходимость держаться – по крайности на первых порах – слов, состоявших не более чем из трех букв), мое воображение как-то управилось раздобыть необходимые...
5. Пнин. (глава 5)
Входимость: 3. Размер: 42кб.
Часть текста: тополя и сосны. Милях примерно в пяти к западу стройная белая колокольня метила место, на котором укоренился городишко Онкведо, некогда славный своими источниками. В трех милях к северу, на приречной прочисти у подножия муравчатого пригорка различались фронтоны нарядного дома (называемого розно: "Куково", "Дом Кука", "Замок Кука" или "Сосны" - его исконное имя). Вдоль южного отрога Маунт-Эттрик, просквозив Онкведо, уходила к востоку автострада штата. Многочисленные проселки и пешеходные тропы пересекали лесистую равнину, изображавшую треугольник, ограниченный довольно извилистой гипотенузой мощеного проселка, уклонявшегося из Онкведо на северо-восток - к "Соснам",- длинным катетом упомянутой автострады и коротким - реки, стянутой стальным мостом вблизи Маунт-Эттрик и деревянным у "Куково". Теплым пасмурным днем лета 1954 года Мэри или Альмира, или, уж коли на то пошло, Вольфганг фон Гете, коего имя вырезал вдоль балюстрады некий старомодный шутник, могли бы увидеть автомобиль, перед самым мостом свернувший с автострады и теперь бестолково тыкавшийся туда-сюда в лабиринте сомнительных дорог. Он продвигался опасливо и нетвердо и всякий раз что новая мысль посещала его осаживал, подымая за собою пыль, словно пес, кидающий задними лапами землю. Особе менее благодушной, нежели наш воображаемый зритель, могло бы, пожалуй, представиться, что за рулем этого бледно-голубого, яйцевидного, двудверного "Седана", в неопределенных летах и посредственном состоянии, сидит слабоумный. На самом же деле им правил профессор вайнделлского университета Тимофей Пнин. Брать уроки в Вайнделлской водительской школе Пнин затеял еще в начале года, но "истинное понимание", как он выражался, осенило его лишь месяца через два, он тогда слег с разболевшейся спиной и не имел иных занятий, как изучение (упоительное) сорокастраничного...

© 2000- NIV