Cлово "НОЧЬ"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: НОЧИ, НОЧАМ, НОЧЬЮ, НОЧЕЙ

1. Волшебник
Входимость: 19.
2. Событие. Пьеса в прозе. Действие 3
Входимость: 18.
3. Бледное пламя. Комментарии
Входимость: 16.
4. Соглядатай
Входимость: 14.
5. Дар. (страница 2)
Входимость: 13.
6. Бледное пламя. Поэма в четырех песнях
Входимость: 13.
7. Ужас
Входимость: 12.
8. Королек
Входимость: 12.
9. Дар. (страница 10)
Входимость: 12.
10. Альфред де Мюссе. Майская ночь
Входимость: 11.
11. Возвращение Чорба
Входимость: 11.
12. Бледное пламя. Комментарии (страница 3)
Входимость: 11.
13. Защита Лужина. (глава 14)
Входимость: 11.
14. Камера Обскура. (страница 7)
Входимость: 11.
15. Стихи
Входимость: 10.
16. Память, говори (глава 12)
Входимость: 10.
17. Скитальцы (1-е действие)
Входимость: 10.
18. Дар. (страница 5)
Входимость: 10.
19. Подвиг. (страница 2)
Входимость: 10.
20. Под знаком незаконнорожденных. страница 2
Входимость: 9.
21. Под знаком незаконнорожденных
Входимость: 9.
22. Дар. (страница 7)
Входимость: 9.
23. Дар. (страница 8)
Входимость: 9.
24. Подвиг. (страница 3)
Входимость: 9.
25. Подвиг. (страница 8)
Входимость: 9.
26. Машенька. (страница 2)
Входимость: 9.
27. Под знаком незаконнорожденных. страница 12
Входимость: 9.
28. Университетская поэма
Входимость: 9.
29. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 3, глава 5)
Входимость: 9.
30. Приглашение на казнь. (страница 5)
Входимость: 9.
31. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 12)
Входимость: 9.
32. Незавершенный роман
Входимость: 8.
33. Уста к устам
Входимость: 8.
34. Пнин. (глава 6)
Входимость: 8.
35. Письмо в Россию
Входимость: 8.
36. Лолита. (часть 1, главы 28-29)
Входимость: 8.
37. Подлец
Входимость: 8.
38. Машенька
Входимость: 8.
39. Подвиг
Входимость: 8.
40. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 4)
Входимость: 8.
41. Занятой человек
Входимость: 8.
42. Прозрачные вещи
Входимость: 7.
43. Дар. (страница 3)
Входимость: 7.
44. Дар
Входимость: 7.
45. Память, говори (глава 14)
Входимость: 7.
46. Бледное пламя. Комментарии (страница 8)
Входимость: 7.
47. Примечания к стихам из разных сборников
Входимость: 7.
48. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 2, глава 5)
Входимость: 7.
49. Лолита. (часть 1, главы 23-25)
Входимость: 7.
50. Бахман
Входимость: 7.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Волшебник
Входимость: 19. Размер: 83кб.
Часть текста: страсти, есть спасительная софистика. Я карманный вор, а не взломщик. Хотя, может быть, на круглом острове, с маленькой Пятницей (не просто безопасность, а права одичания, или это - порочный круг с пальмой в центре?). Рассудком зная, что Эвфратский абрикос вреден только в консервах; что грех неотторжим от гражданского быта; что у всех гигиен есть свои гиены; зная, кроме того, что этот самый рассудок не прочь опошлить то, что иначе ему не дается... Сбрасываю и поднимаюсь выше. ЧтО, если прекрасное именно-то и доступно сквозь тонкую оболочку, то есть пока она еще не затвердела, не заросла, не утратила аромата и мерцания, через которые проникаешь к дрожащей звезде прекрасного? Ведь даже и в этих пределах я изысканно разборчив: далеко не всякая школьница привлекает меня, - сколько их на серой утренней улице, плотненьких, жиденьких, в бисере прыщиков или в очках, - *такие* мне столь же интересны в рассуждении любовном, как иному - сырая женщина-друг. Вообще же, независимо от особого чувства, мне хорошо со всякими детьми, по-простому - знаю, был бы страстным отцом в ходячем образе слова - и вот, до сих пор не могу решить, естественное ли это дополнение или бесовское противоречие. Тут взываю к закону степени, который отверг там, где он был оскорбителен: часто пытался я поймать себя на переходе от одного вида нежности к другому, от простого к особому - очень хотелось бы знать, вытесняют ли они друг друга, надо ли все-таки разводить их по ...
2. Событие. Пьеса в прозе. Действие 3
Входимость: 18. Размер: 45кб.
Часть текста: 3 Действие третье Опять мастерская. Мячи на картине дописаны. Любовь одна. Смотрит в окно. затем медленно заводит штору. На столике забытая Ревшиным с утра коробочка папирос. Закуривает. Садится. Мышь (иллюзия мыши), пользуясь тишиной, выходит из щели, и Любовь следит за ней с улыбкой; осторожно меняет положение тела, нагибаясь вперед, но вот - мышь укатилась. Слева входит Марфа. Любовь. Тут опять мышка. Марфа. А на кухне тараканы. Все одно к одному. Любовь. Что с вами? Марфа. Да что со мной может быть... Если вам больше сегодня ничего не нужно, Любовь Ивановна, я пойду. Любовь. Куда это вы собрались? Марфа. Переночую у брата, а завтра уж отпустите меня совсем на покой. Мне у вас оставаться страшно. Я старуха слабая, а у вас в доме нехорошо. Любовь. Ну, это вы недостаточно сочно сыграли. Я вам покажу, как надо. "Уж простите меня... Я старуха слабая, кволая... Боязно мне... Дурные тут ходют...". Вот так. Это, в общем, очень обыкновенная роль... По мне, можете убираться на все четыре стороны. Марфа. И уберусь, Любовь Ивановна, и уберусь. Мне с помешанными не житье. Любовь. А вам не кажется, что это большое свинство? Могли бы хоть эту ночь...
3. Бледное пламя. Комментарии
Входимость: 16. Размер: 61кб.
Часть текста: 1-4: Я тень, я свиристель, убитый влет и т.д. ОБРАЗ, содержащийся в этих начальных строках, относится, очевидно, к птице, на полном лету разбившейся о внешнюю плоскость оконного стекла, где отраженное небо с его чуть более темным тоном и чуть более медлительными облаками представляет иллюзию продления пространства. Мы можем вообразить Джона Шейда в раннем отрочестве - физически непривлекательного, но во всех прочих отношениях прекрасно развитого парнишку - переживающим свое первое эсхатологическое потрясение, когда он неверящей рукой поднимает с травы тугое овальное тельце и глядит на сургучно-красные прожилки, украшающие серо-бурые крылья, и на изящное рулевое перо с вершинкой желтой и яркой, словно свежая краска. Когда в последний год жизни Шейда мне выпало счастье соседствовать с ним в идиллических всхолмиях Нью-Вая (смотри Предисловие), я часто видел именно этих птиц, весьма компанейски пирующих среди меловато-сизых ягод можжевеловки, выросшей об угол с его домом (смотри также строки 181-182). Мои сведения о садовых Aves{1} ограничивались представителями северной Европы, однако молодой нью-вайский садовник, в котором я принимал участие (смотри примечание к строке 998), помог мне отождествить немалое число силуэтов и комических...
4. Соглядатай
Входимость: 14. Размер: 110кб.
Часть текста: взгляд внимательно переходил с моей дрожащей руки на бледно-серую, уже размазанную по ворсу пыльцу. Матильда бывала в гостях у их родителей и постоянно оставалась ужинать. Как-то раз шумел проливной дождь, ей дали зонтик, и она сказала: "Вот и отлично, большое спасибо, молодой человек меня проводит и принесет зонт обратно". С тех пор вошло в мои обязанности ее провожать. Она, пожалуй, нравилась мне, эта разбитная, полная, волоокая дама с большим ртом, который собирался в комок, когда она, пудрясь, смотрелась в зеркальце. У нее были тонкие лодыжки, легкая поступь, за которую многое ей прощалось. От нее исходило щедрое тепло, как только она появлялась, мне уже мнилось, что в комнате жарко натоплено, и, когда, отведя восвояси эту большую живую печь, я возвращался один среди чмоканья ртутного блеска безжалостной ночи, было мне холодно, холодно до омерзения. Потом приехал из Парижа ее муж и стал с ней бывать в гостях вместе, - муж как муж, я мало на него обратил внимание, только заметил его манеру коротко и гулко откашливаться в кулак, перед тем как заговорить, и тяжелую, черную, с блестящим набалдашником трость, которой он постукивал об пол, пока Матильда, восторженно захлебываясь, превращала прощание с хозяйкой в многословный монолог. Муж, спустя месяц, отбыл, и в первую же ночь, что я снова провожал Матильду, она предложила мне подняться к ней наверх, чтобы взять книжку, которую давно увещевала меня прочесть, - что-то по-французски о какой-то русской девице Ариадне (*1). Шел, как обычно, дождь, вокруг фонарей дрожали ореолы, правая моя рука утопала в жарком кротовом меху, левая держала раскрытый зонтик, в который ночь била, как в барабан. Этот зонтик, - потом, в квартире у Матильды, - распятый вблизи парового отопления, все капал, капал, ронял слезу каждые полминуты и так...
5. Дар. (страница 2)
Входимость: 13. Размер: 83кб.
Часть текста: наоборот?" - полюбопытствовала Тамара. Господи, как он любил стихи! Стеклянный шкапчик в спальне был полон его книг: Гумилев и Эредиа, Блок и Рильке, - и сколько он знал наизусть! А тетради... Нужно будет когда-нибудь решиться и всг просмотреть. Она это может, а я не могу. Как это странно случается, что со дня на день откладываешь. Разве, казалось бы, не наслаждение, - единственное, горькое наслаждение, - перебирать имущество мертвого, а оно однако так и остается лежать нетронутым (спасительная лень души?); немыслимо, чтобы чужой дотронулся до него, но какое облегчение, если бы нечаянный пожар уничтожил этот драгоценный маленький шкал. Александр Яковлевич вдруг встал и, как бы случайно, так переставил стул около письменного стола, чтобы ни он, ни тень книг никак не могли служить темой для призрака. Разговор тем временем перешел на какого-то советского деятеля, потерявшего после смерти Ленина власть. "Ну, в те годы, когда я видал его, он был в зените славы и добра", - говорил Васильев, профессионально перевирая цитату. Молодой человек, похожий на Федора Константиновича (к которому именно поэтому так привязались Чернышевские), теперь очутился у двери, где, прежде чем выйти, остановился в полоборота к отцу, - и, несмотря на свой чисто умозрительный состав, ах, как он был сейчас плотнее всех сидящих в комнате! Сквозь...

© 2000- NIV