Cлово "ВЕРИТЬ"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ВЕРЮ, ВЕРИЛ, ВЕРЯ, ВЕРИТ

1. Соглядатай
Входимость: 6.
2. Изобретение Вальса. Пьеса в прозе
Входимость: 5.
3. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 4)
Входимость: 5.
4. Незавершенный роман
Входимость: 4.
5. Бледное пламя. Комментарии (страница 4)
Входимость: 4.
6. Дар. (страница 3)
Входимость: 4.
7. Мы с тобою так верили
Входимость: 4.
8. Приглашение на казнь. (страница 4)
Входимость: 4.
9. Дедушка
Входимость: 4.
10. Панихида
Входимость: 4.
11. Под знаком незаконнорожденных. страница 8
Входимость: 4.
12. Под знаком незаконнорожденных. страница 2
Входимость: 3.
13. Под знаком незаконнорожденных. страница 3
Входимость: 3.
14. Случаи из жизни
Входимость: 3.
15. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 2, глава 5)
Входимость: 3.
16. Истребление тиранов
Входимость: 3.
17. Бледное пламя. Комментарии (страница 7)
Входимость: 3.
18. Лолита. (часть 1, главы 18-20)
Входимость: 3.
19. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 38)
Входимость: 3.
20. Изобретение Вальса. Пьеса в прозе. Действие 3
Входимость: 3.
21. Другие берега. (глава 2)
Входимость: 3.
22. Лолита. (часть 2, главы 10-13)
Входимость: 2.
23. Память, говори (глава 3)
Входимость: 2.
24. Дар. (страница 2)
Входимость: 2.
25. Пнин. (глава 6)
Входимость: 2.
26. * * * ("Феина дочь утонула в росинке")
Входимость: 2.
27. Камера Обскура. (страница 5)
Входимость: 2.
28. Архангелы
Входимость: 2.
29. Событие. Пьеса в прозе. Действие 2
Входимость: 2.
30. Король, дама, валет. (глава 11)
Входимость: 2.
31. Камера Обскура
Входимость: 2.
32. Дар. (страница 8)
Входимость: 2.
33. Камера Обскура. (страница 6)
Входимость: 2.
34. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 2, глава 9)
Входимость: 2.
35. Событие. Пьеса в прозе
Входимость: 2.
36. Скитальцы (1-е действие)
Входимость: 2.
37. Хват
Входимость: 2.
38. Пнин. (глава 5)
Входимость: 2.
39. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 5)
Входимость: 2.
40. Камера Обскура. (страница 2)
Входимость: 2.
41. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 3)
Входимость: 2.
42. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 3, глава 5)
Входимость: 2.
43. Дар. (страница 5)
Входимость: 2.
44. Король, дама, валет. (глава 5)
Входимость: 2.
45. Камера Обскура. (страница 7)
Входимость: 2.
46. Приглашение на казнь. (страница 5)
Входимость: 2.
47. Бледное пламя. Поэма в четырех песнях
Входимость: 2.
48. Память, говори (глава 2)
Входимость: 2.
49. Лолита. (часть 1, главы 23-25)
Входимость: 2.
50. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 2, глава 11)
Входимость: 2.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Соглядатай
Входимость: 6. Размер: 110кб.
Часть текста: гувернера - в русской семье, еще не успевшей обнищать, еще жившей призраками своих петербургских привычек. Я детей никогда не воспитывал, совершенно не знал, о чем с детьми говорить, как держаться. Их было двое, мальчишки. Я чувствовал в их присутствие унизительное стеснение. Они вели счет моим папиросам, и это их ровное любопытство так на меня действовало, что я странно, на отлете, держал папиросу, словно впервые курил, и все ронял пепел к себе на колени, и тогда их ясный взгляд внимательно переходил с моей дрожащей руки на бледно-серую, уже размазанную по ворсу пыльцу. Матильда бывала в гостях у их родителей и постоянно оставалась ужинать. Как-то раз шумел проливной дождь, ей дали зонтик, и она сказала: "Вот и отлично, большое спасибо, молодой человек меня проводит и принесет зонт обратно". С тех пор вошло в мои обязанности ее провожать. Она, пожалуй, нравилась мне, эта разбитная, полная, волоокая дама с большим ртом, который собирался в комок, когда она, пудрясь, смотрелась в зеркальце. У нее были тонкие лодыжки, легкая поступь, за которую многое ей прощалось. От нее исходило щедрое тепло, как только она появлялась, мне уже мнилось, что в комнате жарко натоплено, и, когда, отведя восвояси эту большую живую печь, я возвращался один среди чмоканья ртутного блеска безжалостной...
2. Изобретение Вальса. Пьеса в прозе
Входимость: 5. Размер: 45кб.
Часть текста: эмигрантском журнале, выходившем в Париже. Русская труппа предполагала поставить ее там в следующем сезоне, и под руководством талантливого Анненкова начались было репетиции, прервавшиеся с началом второй мировой войны. Читатели этого несколько запоздалого перевода должны иметь в виду две вещи: во-первых, телетаназия1 в 30-х годах была значительно менее модной темой, чем ныне, так что некоторые места (в которых мы с сыном особо тщательно старались не сбить старомодные складки былого воображения) звучат пророчески, даже дважды пророчески, предугадывая не только позднейшую атомистику, но и еще более поздние пародии на эту тему - что можно считать прямо-таки мрачным рекордом. Во-вторых, для того чтобы избавить современных читателей от неоправданных домыслов, я хотел бы самым решительным образом указать, что в моей пьесе не только нет никакого политического "послания" (если заимствовать это пошлое слово из жаргона шарлатанской реформы), но что нынешняя публикация английского варианта не содержит конкретного посыла. Я не стал бы пытаться сегодня изобрести моего беднягу Вальса в опасении, что часть меня, даже мою тень, даже часть моей тени могли бы счесть присоединившимися к тем "мирным" демонстрациям, руководимым старыми прохвостами или молодыми дурнями, единственная цель которых - дать душевное спокойствие безжалостным махинаторам из Томска или Атомска. Трудно, думаю, относиться с большей гадливостью, чем я, к кровопролитию, но еще труднее превзойти мое отвращение к самой природе тоталитарных государств, где резня есть лишь деталь администрирования. Главные изменения основаны на моих намерениях четвертьвековой...
3. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 4)
Входимость: 5. Размер: 61кб.
Часть текста: характерной чертой не Времени как такового, но органического упадка, прирожденного всякой вещи независимо от того, наделена она сознанием Времени или нет. Да, я знаю, что другие умирают, но это не относится к делу. Я знаю еще, что вы и, вероятно, я тоже появились на свет, но это отнюдь не доказывает, будто мы с вами прошли через хрональную фазу, именуемую Прошлым: это мое Настоящее, малая пядь сознания твердит, будто так оно и было, а вовсе не глухая гроза бесконечного бессознания, приделанная к моему рождению, происшедшему пятьдесят два года и сто девяносто пять дней назад. Первое мое воспоминание восходит к середине июля 1870 года, т.е. к седьмому месяцу моей жизни (разумеется, у большинства людей способность к сознательной фиксации проявляется несколько позже, в возрасте трех-четырех лет), когда однажды утром на нашей ривьерской вилле в мою колыбель обрушился огромный кусок зеленого гипсового орнамента, отодранный от потолка землетрясением. Сто девяносто пять дней, предваривших это событие, не следует включать в перцептуальное время по причине их неотличимости от бесконечного бессознания, и стало быть, в том, что касается моего разума и моей гордости таковым, мне сегодня (в середине июля 1922 года) исполнилось ровно пятьдесят два et trкve de mon style plafond peint. В подобном же смысле личного, перцептуального времени я вправе дать моему Прошлому задний ход, насладясь этим мигом воспоминания не в меньшей мере, чем рогом изобилия, из которого вывалился лепной ананас, самую малость промазавший мимо моей головы, и постулировать, что в следующий миг некий телесный или космический катаклизм может – не убить меня, но погрузить в состояние вечного ступора, принадлежащего к сенсационно новому для науки типу, отняв тем самым у естественного распада какой бы то ни было логический или временной смысл....
4. Незавершенный роман
Входимость: 4. Размер: 114кб.
Часть текста: был роман, который я не успел закончить до отъезда и к которому уже не возвращался. За вычетом двух глав и нескольких заметок эту незаконченную вещь я уничтожил. Первая глава, под названием "Ultima Thule", появилась в печати в 1942 году... Глава вторая, "Solus Rex", вышла ранее... Быть может, закончи я эту книгу, читателям не пришлось бы гадать: шарлатан ли Фальтер? Подлинный ли он провидец? Или же он медиум, посредством которого умершая жена рассказчика пытается донести смутный абрис фразы, узнанной или неузнанной ее мужем. Как бы то ни было, ясно одно: создавая воображаемую страну (занятие, которое поначалу было для него только способом отвлечься от горя, но со временем переросло в самодовлеющую художественную манию), вдовец настолько вжился в Туле, что оно стало постепенно обретать самостоятельное существование. В первой главе Синеусов говорит между прочим, что перебирается с Ривьеры в Париж, на свою прежнюю квартиру; на самом же деле он переезжает в угрюмый дворец на дальнем северном острове. Искусство позволяет ему воскресить покойную жену в облике королевы Белинды - жалкое свершение, которое не приносит ему торжества над смертью даже в мире вольного вымысла. В третьей главе 'ей предстояло снова погибнуть от бомбы, предназначавшейся ее мужу, на Эгельском мосту, буквально через несколько минут после возвращения с Ривьеры. Вот, пожалуй, и все, что удается рассмотреть в пыли и мусоре моих давних вымыслов... Истинный читатель несомненно узнает искаженные отголоски моего последнего русского романа в книге "Под знаком незаконнорожденных" (1947) и особенно в "Бледном огне" (1962). Меня ...
5. Бледное пламя. Комментарии (страница 4)
Входимость: 4. Размер: 62кб.
Часть текста: великих натуралистов. Человек он был по ученым меркам неграмотный, совершенно ничего не смысливший в вещах, удаленных от него в пространстве и времени, но что-то имелось в нем красочное и исконное, утешавшее Джона Шейда гораздо полнее провинциальных утонченностей английского отделения. Он, выказывавший столько разборчивой осмотрительности при выборе попутчиков для своих прогулок, любил через вечер на другой бродить с важным и жилистым немцем по лесным тропинкам Далвича и вкруг полей этого своего знакомца. Будучи охотником до точного слова, он ценил Гентцнера за то, что тот знал "как что называется", - хоть некоторые из предлагаемых тем названий несомненно были местными уродцами или германизмами, а то и чистой воды выдумками старого прохвоста. Теперь у него был иной спутник. Ясно помню чудный вечер, когда с языка моего блестящего друга так и сыпались макаронизмы, остроты и анекдоты, которые я браво парировал рассказами о Зембле, повестью о бегстве на волосок от гибели! На опушке Далвичского леса он перебил меня, чтобы показать естественную пещеру в поросшем диким мохом утесе, сбоку тропинки, под цветущим кизилом. В этом месте достойный фермер неизменно останавливался, а однажды, когда они гуляли вместе с его сынишкой, последний, семеня с ними рядом, указал в это место пальчиком и уведомил: "Тут папа писает". Другая история, не такая бессмысленная, поджидала меня на вершине холма, где расстилался прямоугольный участок, заросший молочаем, иван-чаем и вернонией, кишащий бабочками, резко выдступавший из обставшего вкруг золотарника. После того, как жена Гентцнера ушла от него (примерно в 1950-ом), забрав с собою ребенка, он продал дом (теперь на месте его "драйвин", кино на вольном воздухе) и переехал на жительство в ...

© 2000- NIV