Cлово "ЖАЛИТЬ"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ЖАЛЬ

1. Событие. Пьеса в прозе. Действие 2
Входимость: 4.
2. Под знаком незаконнорожденных. страница 12
Входимость: 3.
3. Король, дама, валет. (глава 4)
Входимость: 2.
4. Дар. (страница 6)
Входимость: 2.
5. Подлинная жизнь Себастьяна Найта. (глава 8)
Входимость: 2.
6. Пнин. (глава 6)
Входимость: 2.
7. Подлинная жизнь Себастьяна Найта. (глава 16)
Входимость: 2.
8. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Примечания)
Входимость: 2.
9. Изобретение Вальса. Пьеса в прозе
Входимость: 2.
10. Соглядатай
Входимость: 2.
11. Лолита. (часть 1, главы 28-29)
Входимость: 2.
12. Дедушка
Входимость: 2.
13. Дар. (страница 8)
Входимость: 2.
14. Дар. (страница 10)
Входимость: 2.
15. Подлец
Входимость: 2.
16. Пнин. (глава 4)
Входимость: 2.
17. Дар. (страница 5)
Входимость: 2.
18. Подвиг. (страница 9)
Входимость: 2.
19. Подлинная жизнь Себастьяна Найта
Входимость: 2.
20. Подлинная жизнь Себастьяна Найта. (глава 7)
Входимость: 2.
21. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 2, глава 8)
Входимость: 2.
22. Лолита. (часть 2, главы 10-13)
Входимость: 1.
23. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 39)
Входимость: 1.
24. Нежить
Входимость: 1.
25. Прозрачные вещи
Входимость: 1.
26. Событие. Пьеса в прозе. Действие 3
Входимость: 1.
27. Другие берега. (глава 8)
Входимость: 1.
28. Помощник режиссера
Входимость: 1.
29. Защита Лужина. (глава 8)
Входимость: 1.
30. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 2, глава 10)
Входимость: 1.
31. Путеводитель по Берлину
Входимость: 1.
32. Лолита. (часть 1, главы 21-22)
Входимость: 1.
33. Подлинная жизнь Себастьяна Найта. (глава 4)
Входимость: 1.
34. Приглашение на казнь. (страница 2)
Входимость: 1.
35. Король, дама, валет. (глава 9)
Входимость: 1.
36. Полюс
Входимость: 1.
37. Дар. (страница 7)
Входимость: 1.
38. Дар
Входимость: 1.
39. Память, говори (глава 12)
Входимость: 1.
40. Приглашение на казнь
Входимость: 1.
41. Лолита. (часть 1, главы 12-14)
Входимость: 1.
42. Король, дама, валет. (глава 8)
Входимость: 1.
43. Бледное пламя. Комментарии (страница 2)
Входимость: 1.
44. Случаи из жизни
Входимость: 1.
45. Лолита. (часть 1, главы 26-27)
Входимость: 1.
46. Память, говори (глава 8)
Входимость: 1.
47. Круг
Входимость: 1.
48. Под знаком незаконнорожденных. страница 9
Входимость: 1.
49. Событие. Пьеса в прозе
Входимость: 1.
50. Подвиг. (страница 8)
Входимость: 1.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Событие. Пьеса в прозе. Действие 2
Входимость: 4. Размер: 43кб.
Часть текста: в прозе Действие 2 Действие второе Гостиная, она же столовая. Любовь, Антонина Павловна. Стол, буфет. Марфа убирает со стола остатки завтрака и скатерть. Марфа. А в котором часу он придет-то, Любовь Ивановна? Любовь. Вовсе не придет. Можете отложить попечение. Марфа. Какое печение? Любовь. Ничего. Вышитую скатерть, пожалуйста. Марфа. Напугал меня Алексей Максимович. В очках, говорит, будет. Любовь. Очки? Что вы такое выдумываете? Марфа. Да мне все одно. Я его сроду не видала. Антонина Павловна. Вот. Нечего сказать - хорошо он ее натаскал!.. Любовь. Я никогда и не сомневалась, что Алеша собьет ее с толка. Когда он пускается описывать наружность человека, то начинается квазифантазия или тенденция. (Марфе.) Из кондитерской все прислали? Марфа. Что было заказано, то и прислали. Бледный, говорит, ворот поднят, а где это я узнаю бледного от румяного, раз - ворот да черные очки? (Уходит.) Любовь. Глупая бытовая старуха. Антонина Павловна. Ты, Любушка, все-таки попроси Ревшина последить за ней, а то она вообще от страху никого не впустит. Любовь. Главное, она врет. Превосходно может разобраться, если захочет. От этих сумасшедших разговоров я и сама начинаю верить, что он вдруг явится. Антонина Павловна. Бедный Алеша! Вот кого жалко... Ее напугал, на меня накричал почему-то... Что я такого сказала за завтраком? Любовь. Ну, это понятно, что он расстроен. Маленькая пауза. У него даже начинаются галлюцинации... Принять какого-то низенького блондина, спокойно покупающего газету, за... Какая чушь! Но ведь его не разубедишь. Решил, что Барбашин ходит под нашими окнами, значит, это так. Антонина Павловна. Смешно, о чем ...
2. Под знаком незаконнорожденных. страница 12
Входимость: 3. Размер: 42кб.
Часть текста: не полагалось случиться. Нам страшно жаль. Ваш ребенок получит самые пышные похороны, о каких только может мечтать дитя белого человека, и все же мы хорошо понимаем, что для тех, кто остался, это ... [два неразборчивых слова]. Нам более, чем жаль. Фактически, можно с уверенностью утверждать, что никогда в истории нашей великой страны фракция, правительство или Правитель не скорбели так, как ныне скорбим мы. (Круга привели в блистающую большеногими фресками просторную залу Министерства юстиции. Изображение самого здания Министерства, каким оно было задумано, но пока не построено, из-за пожаров Юстиция с Образованием проживали совместно в отеле "Астория", - показывало белый небоскреб, врастающий, будто собор-альбинос, в синие, как морфо, небеса. Голос, принадлежащий одному из Старейшин, собравшихся на чрезвычайное заседание во Дворце, в двух кварталах отсюда, сочился из изящного ящика орехового дерева. Кристалсен и несколько мелких служащих шептались в другой части залы.) - Мы полагаем, однако, - продолжал ореховый голос, - что ничто не изменилось в тех отношениях, в соглашениях, в узах, которые вы, Адам Круг, столь торжественно определили как раз перед тем, как случилась личная ваша...
3. Король, дама, валет. (глава 4)
Входимость: 2. Размер: 31кб.
Часть текста: тьмы, прорываются небывалыми огнями, синими и румяными водопадами световых реклам. Проплывала туманная церковь, как тяжелая тень среди озаренных воздушных зданий,- и, промчавшись дальше, с разбегу скользнув по блестящему асфальту, автомобиль пристал к тротуару. И только тогда Франц понял. Сапфирными буквами, алмазным хвостом, продолжавшим в бок конечный ипсилон, сверкала пятисаженная надпись: "Дэнди". Драйер взял его под руку и молча подвел к одной из пяти, в ряд сиявших витрин. В ней, как в оранжерее, жарко цвели галстуки, то красками переговариваясь с плоскими шелковыми носками, то млея на сизых и кремовых прямоугольниках остальных четырех витрин: чередой мелькнули оргии блесуков,- а в глубине, как бог этого сада, стояла во весь рост опаловая пижама с восковым лицом. Но Драйер не дал Францу засмотреться; он быстро провел его мимо остальных четырех витрин: чередой мелькнули оргии блестящей обуви, фата-моргана пиджаков и пальто, легкий полет шляп, перчаток и тросточек, солнечный рай спортивных вещей,- и Франц оказался в темной подворотне, где стоял старик в черной накидке с бляхой на фуражке; а рядом с ним - тонконогая женщина в мехах. Они оба посмотрели на Драйера, сторож узнал его и приложил руку к козырьку; яркоглазая беленая проститутка, поймав взгляд Франца, слегка отодвинулась,- и как только он, следом за Драйером, исчез в темноту двора, продолжала свою тихую, дельную беседу со сторожем о том, как лечить ревматизм. Двор был темный, треугольный тупик, косо срезанный слева глухой стеною. Пахло сыростью и почему-то вином. В одном углу не то свалено было что-то, не то стояла телега с поднятыми оглоблями; во мраке не различить. Драйер вдруг вынул из кармана электрический...
4. Дар. (страница 6)
Входимость: 2. Размер: 67кб.
Часть текста: стеной не в силах был зажечь жизнью. А через час-другой он встречался с ней за столом, и всг восстанавливалось, и он снова понимал, что, не будь ее, не было бы этого утреннего тумана счастья. Как-то, спустя дней десять после знакомства, она вдруг вечером постучалась к нему и надменно-решительным шагом, с почти презрительным выражением на лице, вошла, держа в руке небольшую, спрятанную в розовой обертке, книгу. "У меня к вам просьба, - сказала она быстро и сухо. - Сделайте мне тут надпись"; Федор Константинович книгу взял - и узнал в ней приятно потрепанный, приятно размягченный двухлетним пользованием (это было ему совершенно внове) сборничек своих стихов. Он очень медленно стал откупоривать пузырек с чернилами, - хотя в иные минуты, когда хотелось писать, пробка выскакивала, как из бутылки шампанского; Зина же, посмотрев на его теребившие пробку пальцы, поспешно добавила: "Только фамилью, - пожалуйста, только фамилью". Он расписался, хотел было поставить дату, но почему то подумал, что в этом она может усмотреть вульгарную многозначительность "Ну вот,...
5. Подлинная жизнь Себастьяна Найта. (глава 8)
Входимость: 2. Размер: 16кб.
Часть текста: в ноябре или декабре 1924 года я шел по Елисейским полям к площади Этуаль и вдруг за стеклянным фасадом модного кафе углядел Себастьяна. Помню, первым моим побуждением было – так и идти своей дорогой, до того огорчило меня неожиданное открытие, что, появившись в Париже, он не связался со мной. Все же, поразмыслив, я вошел внутрь. Я увидел лоснистый, темный затылок Себастьяна и склоненное лицо девушки в очках, сидевшей насупротив него. Она читала письмо, которое, когда я подошел, с легкой улыбкой ему возвратила, сняв роговые очки. ­ Роскошно, а? – спросил Себастьян, и в этот же миг я положил ладонь на его худое плечо. ­ О, привет В., – сказал он, глянув вверх. – Это мой брат – мисс Бишоп. Садись, располагайся поудобней. Она была неброско хороша: бледная, чуть веснущатая кожа, слегка впалые щеки, серые с голубизной близорукие глаза, узкий рот; в строгом сером платье с голубым шарфом и в маленькой треугольной шляпке. По-моему, волосы у нее были пострижены коротко. ­ А я как раз собирался тебе звонить, – сказал Себастьян, боюсь, не вполне искренне. – Я, видишь ли, всего на день сюда, к завтрему должен вернуться в Лондон. Закажешь что-нибудь? Они пили кофе. Клэр Бишоп, подрагивая ресницами, порылась в сумочке, нашарила платок и приложила его сначала к одной красноватой ноздре, затем к другой. ­ Насморк все хужеет, – сказала она и щелкнула замком. ­ О, прекрасно, – сказал Себастьян в ответ на мой очевидный вопрос. – Я, собственно, только что окончил роман, и вроде, издателю, которого я подыскал, он нравится – судя по его обнадеживающему письму. Похоже, он доволен даже названием, “Робин-дрозд дает сдачи”, – в отличие от Клэр. ­ По-моему, это звучит глупо, – сказала Клэр, – и потом, птица не может давать сдачи. ­ Это намек на известный детский стишок, – сказал, обращаясь ко мне, Себастьян. ­ И намек глупый, – сказала Клэр, – первое название было намного лучше. ­ Не знаю... Призма... Грань призмы... – пробормотал Себастьян, – это не совсем...

© 2000- NIV