Cлово "ОСТАВИТЬ"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ОСТАВИЛ, ОСТАВИВ, ОСТАВЬТЕ, ОСТАВЬ

1. Незавершенный роман
Входимость: 10.
2. Событие. Пьеса в прозе. Действие 3
Входимость: 7.
3. Изобретение Вальса. Пьеса в прозе
Входимость: 7.
4. Соглядатай
Входимость: 7.
5. Камера Обскура
Входимость: 7.
6. Приглашение на казнь. (страница 4)
Входимость: 7.
7. Камера Обскура. (страница 2)
Входимость: 7.
8. Дар. (страница 10)
Входимость: 6.
9. Бледное пламя. Комментарии
Входимость: 5.
10. Полюс
Входимость: 5.
11. Под знаком незаконнорожденных. страница 7
Входимость: 5.
12. Лолита. (часть 2, главы 35-36)
Входимость: 5.
13. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 2, глава 5)
Входимость: 5.
14. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 42)
Входимость: 5.
15. Камера Обскура. (страница 7)
Входимость: 5.
16. Отчаяние. (глава 11)
Входимость: 5.
17. Изобретение Вальса. Пьеса в прозе. Действие 3
Входимость: 5.
18. Подвиг. (страница 6)
Входимость: 5.
19. Отчаяние. (глава 5)
Входимость: 4.
20. Дар. (страница 6)
Входимость: 4.
21. Уста к устам
Входимость: 4.
22. Память, говори (глава 3)
Входимость: 4.
23. Пнин. (глава 6)
Входимость: 4.
24. Бледное пламя. Комментарии (страница 4)
Входимость: 4.
25. Приглашение на казнь
Входимость: 4.
26. Лолита. (часть 1, главы 26-27)
Входимость: 4.
27. Подлец
Входимость: 4.
28. Бледное пламя. Комментарии (страница 3)
Входимость: 4.
29. Память, говори (глава 6)
Входимость: 4.
30. Пнин. (глава 4)
Входимость: 4.
31. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 3, глава 8)
Входимость: 4.
32. Камера Обскура. (страница 4)
Входимость: 4.
33. Защита Лужина. (глава 6)
Входимость: 3.
34. Лолита. (часть 2, главы 14-16)
Входимость: 3.
35. Защита Лужина. (глава 2)
Входимость: 3.
36. Пильграм
Входимость: 3.
37. Как-то раз в Алеппо...
Входимость: 3.
38. Приглашение на казнь. (страница 3)
Входимость: 3.
39. Пнин. (глава 7)
Входимость: 3.
40. Отчаяние. (глава 9)
Входимость: 3.
41. Приглашение на казнь. (страница 2)
Входимость: 3.
42. Лолита. (часть 1, главы 15-17)
Входимость: 3.
43. Подлинная жизнь Себастьяна Найта. (глава 20)
Входимость: 3.
44. Дар. (страница 7)
Входимость: 3.
45. Лолита. (часть 2, главы 23-25)
Входимость: 3.
46. Дар. (страница 3)
Входимость: 3.
47. Событие. Пьеса в прозе. Действие 2
Входимость: 3.
48. Лолита. (часть 1, главы 10-11)
Входимость: 3.
49. Дар. (страница 8)
Входимость: 3.
50. Весна в Фиальте
Входимость: 3.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Незавершенный роман
Входимость: 10. Размер: 114кб.
Часть текста: месяцы был роман, который я не успел закончить до отъезда и к которому уже не возвращался. За вычетом двух глав и нескольких заметок эту незаконченную вещь я уничтожил. Первая глава, под названием "Ultima Thule", появилась в печати в 1942 году... Глава вторая, "Solus Rex", вышла ранее... Быть может, закончи я эту книгу, читателям не пришлось бы гадать: шарлатан ли Фальтер? Подлинный ли он провидец? Или же он медиум, посредством которого умершая жена рассказчика пытается донести смутный абрис фразы, узнанной или неузнанной ее мужем. Как бы то ни было, ясно одно: создавая воображаемую страну (занятие, которое поначалу было для него только способом отвлечься от горя, но со временем переросло в самодовлеющую художественную манию), вдовец настолько вжился в Туле, что оно стало постепенно обретать самостоятельное существование. В первой главе Синеусов говорит между прочим, что перебирается с Ривьеры в Париж, на свою прежнюю квартиру; на самом же деле он переезжает в угрюмый дворец на дальнем северном острове. Искусство позволяет ему воскресить покойную жену в облике королевы Белинды - жалкое свершение, которое не приносит ему торжества над смертью даже в мире вольного вымысла. В третьей главе 'ей предстояло снова погибнуть от бомбы, предназначавшейся ее мужу, на Эгельском мосту, буквально через несколько минут после возвращения с Ривьеры. Вот, пожалуй, и все, что удается рассмотреть в пыли и мусоре моих давних вымыслов... Истинный читатель несомненно узнает искаженные отголоски моего последнего русского романа в книге "Под знаком незаконнорожденных" (1947) и особенно в "Бледном огне" (1962). Меня эти отзвуки слегка раздражают, но больше всего я сожалею о его незавершенности потому, что он, как кажется, должен был решительно отличаться от всех остальных моих русских вещей качеством расцветки, диапазоном стиля, чем-то не поддающимся определению в его...
2. Событие. Пьеса в прозе. Действие 3
Входимость: 7. Размер: 45кб.
Часть текста: опять мышка. Марфа. А на кухне тараканы. Все одно к одному. Любовь. Что с вами? Марфа. Да что со мной может быть... Если вам больше сегодня ничего не нужно, Любовь Ивановна, я пойду. Любовь. Куда это вы собрались? Марфа. Переночую у брата, а завтра уж отпустите меня совсем на покой. Мне у вас оставаться страшно. Я старуха слабая, а у вас в доме нехорошо. Любовь. Ну, это вы недостаточно сочно сыграли. Я вам покажу, как надо. "Уж простите меня... Я старуха слабая, кволая... Боязно мне... Дурные тут ходют...". Вот так. Это, в общем, очень обыкновенная роль... По мне, можете убираться на все четыре стороны. Марфа. И уберусь, Любовь Ивановна, и уберусь. Мне с помешанными не житье. Любовь. А вам не кажется, что это большое свинство? Могли бы хоть эту ночь остаться. Марфа. Свинство? Свинств я навидалась вдосталь. Тут кавалер, там кавалер... Любовь. Совсем не так, совсем не так. Больше дрожи и негодования. Что-нибудь с "греховодницей". Марфа. Я вас боюсь, Любовь Ивановна. Вы бы доктора позвали. Любовь. Дохтура, дохтура, а не "доктора". Нет, я вами решительно недовольна. Хотела вам дать рекомендацию: годится для роли сварливой служанки, а теперь вижу, не могу дать. Марфа. И не нужно мне вашей рукомандации. Любовь. Ну, это немножко лучше... Но теперь - будет. Прощайте. Марфа. Убивцы ходют. Ночка недобрая. Любовь. Прощайте! Марфа. Ухожу, ухожу. А завтра вы мне заплатите за два последних месяца. (Уходит.) Любовь. Онегин, я тогда моложе... я лучше, кажется... Какая мерзкая старуха! Нет, вы видели что-нибудь подобное! Ах, какая... Справа входит Трощейкин. Трощейкин. Люба, все кончено! Только что звонил Баумгартен: денег не будет. Любовь. ...
3. Изобретение Вальса. Пьеса в прозе
Входимость: 7. Размер: 45кб.
Часть текста: в сентябре 1938 г., эта пьеса под двусмысленным названием "Изобретение Вальса" - которое означает не только "изобретение, сделанное Вальсом", но также "изобретение вальса" - появилась в ноябре того же года в "Русских записках", эмигрантском журнале, выходившем в Париже. Русская труппа предполагала поставить ее там в следующем сезоне, и под руководством талантливого Анненкова начались было репетиции, прервавшиеся с началом второй мировой войны. Читатели этого несколько запоздалого перевода должны иметь в виду две вещи: во-первых, телетаназия1 в 30-х годах была значительно менее модной темой, чем ныне, так что некоторые места (в которых мы с сыном особо тщательно старались не сбить старомодные складки былого воображения) звучат пророчески, даже дважды пророчески, предугадывая не только позднейшую атомистику, но и еще более поздние пародии на эту тему - что можно считать прямо-таки мрачным рекордом. Во-вторых, для того чтобы избавить современных читателей от неоправданных домыслов, я хотел бы самым решительным образом указать, что в моей пьесе не только нет никакого политического "послания" (если...
4. Соглядатай
Входимость: 7. Размер: 110кб.
Часть текста: своих петербургских привычек. Я детей никогда не воспитывал, совершенно не знал, о чем с детьми говорить, как держаться. Их было двое, мальчишки. Я чувствовал в их присутствие унизительное стеснение. Они вели счет моим папиросам, и это их ровное любопытство так на меня действовало, что я странно, на отлете, держал папиросу, словно впервые курил, и все ронял пепел к себе на колени, и тогда их ясный взгляд внимательно переходил с моей дрожащей руки на бледно-серую, уже размазанную по ворсу пыльцу. Матильда бывала в гостях у их родителей и постоянно оставалась ужинать. Как-то раз шумел проливной дождь, ей дали зонтик, и она сказала: "Вот и отлично, большое спасибо, молодой человек меня проводит и принесет зонт обратно". С тех пор вошло в мои обязанности ее провожать. Она, пожалуй, нравилась мне, эта разбитная, полная, волоокая дама с большим ртом, который собирался в комок, когда она, пудрясь, смотрелась в зеркальце. У нее были тонкие лодыжки, легкая поступь, за которую многое ей прощалось. От нее исходило щедрое тепло, как только она появлялась, мне уже мнилось, что в комнате жарко натоплено, и, когда, отведя восвояси эту большую живую печь, я возвращался один среди чмоканья ртутного блеска безжалостной ночи, было мне холодно, холодно до омерзения. Потом приехал из Парижа ее муж и стал с ней бывать в гостях вместе, - муж как муж, я мало на него обратил внимание, только заметил его манеру коротко и гулко откашливаться в кулак, перед тем как заговорить, и тяжелую, черную, с блестящим набалдашником...
5. Камера Обскура
Входимость: 7. Размер: 62кб.
Часть текста: умиление своей пухлостью, теплотой, ужимками, но еще входит как бы в азарт - распинает живьем и кромсает куда больше особей, чем в действительности ей необходимо. "Знаете что, - сказал он Горну, - вот вы так славно рисуете всякие занятные штучки для журналов; возьмите-ка и пустите, так сказать, на волны моды какого-нибудь многострадального маленького зверя, например, морскую свинку. Придумайте к этим картинкам шуточные надписи, где бы этак вскользь, легко упоминалось о трагической связи между свинкой и лабораторией. Удалось бы, я думаю, не только создать очень своеобразный и забавный тип, но и окружить свинку некоторым ореолом модной ласки, что и обратило бы общее внимание на несчастную долю этой, в сущности, милейшей твари". "Не знаю, - ответил Горн, - они мне напоминают крыс. Бог с ними. Пускай пищат под скальпелем". Но как-то раз, спустя месяц после этой беседы, Горн в поисках темы для серии картинок, которую просило у него издательство иллюстрированного журнала, вспомнил совет чувствительного физиолога - и в тот же вечер легко и быстро родилась первая морская свинка Чипи. Публику сразу привлекло, мало что привлекло - очаровало, хитренькое выражение этих блестящих бисерных глаз, круглота форм, толстый задок и гладкое темя, манера сусликом стоять на задних лапках, прекрасный крап, черный, кофейный и золотой, а главное - неуловимое прелестное - смешное нечто, фантастическая, но весьма определенная жизненность, - ибо Горну посчастливилось найти ту карикатурную линию в облике данного животного, которая, являя и подчеркивая все самое забавное в нем, вместе с тем как-то приближает его к образу человеческому. Вот и началось: Чипи, держащая в лапках череп грызуна (с этикеткой: Cavia cobaja) и восклицающая "Бедный Йорик!"; Чипи на лабораторном столе, лежащая брюшком вверх и пытающаяся делать модную гимнастику, - ноги за голову (можно себе представить, сколь многого достигли ее короткие задние лапки); Чипи стоймя, беспечно обстригающая себе...

© 2000- NIV