Cлово "ОТПРАВИТЬ"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ОТПРАВИЛ, ОТПРАВЛЮ, ОТПРАВИЛА, ОТПРАВИЛИ

1. Дар. (страница 8)
Входимость: 7.
2. Незавершенный роман
Входимость: 4.
3. Прозрачные вещи
Входимость: 4.
4. Пнин. (глава 2)
Входимость: 4.
5. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 24)
Входимость: 4.
6. Бледное пламя. Комментарии (страница 5)
Входимость: 4.
7. Волшебник
Входимость: 4.
8. Память, говори (глава 9)
Входимость: 4.
9. Лолита. (часть 1, главы 15-17)
Входимость: 3.
10. Подлинная жизнь Себастьяна Найта. (глава 17)
Входимость: 3.
11. Камера Обскура
Входимость: 3.
12. Дар. (страница 4)
Входимость: 3.
13. Дар. (страница 10)
Входимость: 3.
14. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 2, глава 6)
Входимость: 3.
15. Бледное пламя. Комментарии (страница 3)
Входимость: 3.
16. Дар. (страница 9)
Входимость: 3.
17. Лолита. (часть 1, главы 23-25)
Входимость: 3.
18. Отчаяние. (глава 6)
Входимость: 3.
19. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 4)
Входимость: 3.
20. Смотри на Арлекинов!
Входимость: 3.
21. Подлинная жизнь Себастьяна Найта. (глава 13)
Входимость: 3.
22. Король, дама, валет. (глава 4)
Входимость: 2.
23. Дар. (страница 6)
Входимость: 2.
24. Под знаком незаконнорожденных. страница 2
Входимость: 2.
25. Уста к устам
Входимость: 2.
26. Бледное пламя. Комментарии
Входимость: 2.
27. Дар. (страница 2)
Входимость: 2.
28. Помощник режиссера
Входимость: 2.
29. Подлинная жизнь Себастьяна Найта. (глава 8)
Входимость: 2.
30. Пнин. (глава 6)
Входимость: 2.
31. Как-то раз в Алеппо...
Входимость: 2.
32. Бледное пламя. Комментарии (страница 6)
Входимость: 2.
33. Подлинная жизнь Себастьяна Найта. (глава 20)
Входимость: 2.
34. Сказка
Входимость: 2.
35. Дар. (страница 3)
Входимость: 2.
36. Событие. Пьеса в прозе. Действие 2
Входимость: 2.
37. Соглядатай
Входимость: 2.
38. Пнин. (глава 3)
Входимость: 2.
39. Подвиг. (страница 4)
Входимость: 2.
40. Память, говори (глава 12)
Входимость: 2.
41. Лолита. (часть 1, главы 12-14)
Входимость: 2.
42. Камера Обскура. (страница 6)
Входимость: 2.
43. Бледное пламя. Комментарии (страница 2)
Входимость: 2.
44. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 2, глава 2)
Входимость: 2.
45. Другие берега. (глава 11)
Входимость: 2.
46. Память, говори (глава 10)
Входимость: 2.
47. Пнин. (глава 4)
Входимость: 2.
48. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 5)
Входимость: 2.
49. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 27)
Входимость: 2.
50. Камера Обскура. (страница 2)
Входимость: 2.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Дар. (страница 8)
Входимость: 7. Размер: 95кб.
Часть текста: лепет не трогал его. Оба они, и Чернышевский, и Добролюбов, с аппетитом терзали литературных кокеток, - но в жизни... одним словом, смотри, что с ними делали, как скручивали и мучили их, хохоча (так хохочут русалки на речках, протекающих невдалеке от скитов и прочих мест спасения) дочки доктора Васильева. Вкусы его были вполне добротны. Его эпатировал Гюго. Ему импонировал Суинберн (что совсем не странно, если вдуматься). В списке книг, прочитанных им в крепости, фамилия Флобера написана по-французски через "о", и действительно, он его ставил ниже Захер-Мазоха и Шпильгагена. Он любил Беранже, как его любили средние французы. "Помилуйте, - восклицает Стеклов, - вы говорите, что этот человек был не поэтичен? Да знаете ли вы, что он со слезами восторга декламировал Беранже и Рылеева!" Его вкусы только окаменели в Сибири, - и по странной деликатности исторической судьбы, Россия за двадцать лет его изгнания не произвела (до Чехова) ни одного настоящего писателя, начала которого он не видел воочию в деятельный период жизни. Из разговоров с ним в Астрахани выясняется: "да-с, графский-то титул и сделал из Толстого великого-писателя-земли-русской": когда же к нему приставали, кто же лучший современный беллетрист, то он называл Максима Белинского. Юношей он записал в дневнике: "Политическая литература -...
2. Незавершенный роман
Входимость: 4. Размер: 114кб.
Часть текста: успел закончить до отъезда и к которому уже не возвращался. За вычетом двух глав и нескольких заметок эту незаконченную вещь я уничтожил. Первая глава, под названием "Ultima Thule", появилась в печати в 1942 году... Глава вторая, "Solus Rex", вышла ранее... Быть может, закончи я эту книгу, читателям не пришлось бы гадать: шарлатан ли Фальтер? Подлинный ли он провидец? Или же он медиум, посредством которого умершая жена рассказчика пытается донести смутный абрис фразы, узнанной или неузнанной ее мужем. Как бы то ни было, ясно одно: создавая воображаемую страну (занятие, которое поначалу было для него только способом отвлечься от горя, но со временем переросло в самодовлеющую художественную манию), вдовец настолько вжился в Туле, что оно стало постепенно обретать самостоятельное существование. В первой главе Синеусов говорит между прочим, что перебирается с Ривьеры в Париж, на свою прежнюю квартиру; на самом же деле он переезжает в угрюмый дворец на дальнем северном острове. Искусство позволяет ему воскресить покойную жену в облике королевы Белинды - жалкое свершение, которое не приносит ему торжества над смертью даже в мире вольного вымысла. В третьей главе 'ей предстояло снова погибнуть от бомбы, предназначавшейся ее мужу, на Эгельском мосту, буквально через несколько минут после возвращения с Ривьеры. Вот, пожалуй, и все, что удается рассмотреть в пыли и мусоре моих давних вымыслов......
3. Прозрачные вещи
Входимость: 4. Размер: 35кб.
Часть текста: Тогда бы любой персонаж мог уверенно утвердиться в середине качающейся доски и разглядывать тот или этот предмет. Пожалуй, было бы весело. Но будущее лишено подобной реальности (какой обладает изобра-жаемое прошлое или отображаемое настоящее); будущее - это всего лишь фигура речи, призрак мышления. Привет, персонаж! Что такое? Не надо меня оттаскивать. Не собираюсь я к нему приставать. Ну ладно, ладно. Привет, персонаж... (в по-следний раз, шепотком). Когда мы сосредотачиваем внимание на материальном объекте, как бы оный ни располагался, самый акт сосредоточения способен помимо нашей воли окунуть нас в его историю. Новичкам следует научиться скользить над материей, если они желают, чтобы материя оставалась во всякое время точно такой, какой была. Прозрачные вещи, сквозь которые светится прошлое! Особенно трудно удерживать в фокусе поверхность вещей - рукодельных или природных, - по сути своей недвижных, но изрядно помыканных ветреной жизнью (вам приходит на ум, и правильно делает, камень на косогоре, над которым за неисчислимые годы, промахнуло многое множество...
4. Пнин. (глава 2)
Входимость: 4. Размер: 55кб.
Часть текста: вышла замуж за выпускника Вайнделла, получившего в далеком западном штате место инженера. Колокола музыкально звенели под серебряным солнцем. Обрамленный просторной оконницей городок Вайнделл - белые тона, черный узор ветвей - выступал (как на детском рисунке - в примитивной, лишенной воздушной глубины перспективе) на сланцево-сером фоне холмов; всюду лежал нарядный иней; сияли лаковые плоскости запаркованных автомобилей; старый, похожий на цилиндрического кабанчика, скотч-терьер миссис Дингуолл отправился в свой обычный обход - вверх по Уоррен-стрит, вниз по Спелман-авеню и обратно; но ни дружеское участие соседей, ни красота ландшафта, ни переливчатый звон не делали это время года приятней: через две недели, с неохотой помедлив, учебный год вступал в свою самую суровую пору - в весенний семестр, и Клементсы чувствовали себя подавленно и одиноко в их милом, продуваемом сквозняками, старом доме, который, казалось, свисал с них ныне, будто дряблая кожа и просторный костюм какого-то дурня, ни с того ни с сего сбросившего треть своего веса. Все-таки Изабель еще так молода и рассеянна, и они ничего по сути не знают о родне ее мужа, они и видели-то лишь свадебный комплект марципановых лиц в снятом для торжества зале с воздушной новобрачной, совсем беспомощной без очков. Колокола, которыми вдохновенно управлял доктор Роберт Треблер, деятельный сотрудник музыкального отделения, все еще в полную силу звенели в ангельском небе, а над скудным завтраком из лимонов и апельсинов Лоренс, светловолосый, лысеватый,...
5. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 24)
Входимость: 4. Размер: 19кб.
Часть текста: только в Татарии, изготовляющей “миниречи” (говорящие минареты), устройство которых сохраняется в строжайшей тайне. Когда бы общественные приличия и общее право позволили нашим эрудированным влюбленным привести в рабочее состояние таинственный ларчик, однажды найденный ими на их волшебном чердаке, они смогли бы записывать (и слушать восемь десятилетий спустя) не только арии Джорджо Ванвителли, но и разговоры Вана Вина с его любимой. Ниже мы приводим образчик того, что им удалось бы ныне прослушать, – усмехаясь, смущаясь, печалясь, дивясь. (Рассказчик: летним днем, наступившим вскоре за тем, как их слишком ранний и роковой во многих смыслах роман вошел в поцелуйную фазу, Ван и Ада направлялись к Ружейному Павильону, alias Стрелковый Тир, на верхнем этаже которого они обнаружили крохотную, украшенную в восточном духе комнатку с мутными стеклянными ящиками, содержавшими некогда, – судя по очертаниям темных отпечатков на выцветшем бархате, – кинжалы и пистолеты; милый, меланхоличный приют, несколько затхловатый, с мягкой софой у окна и чучелом парлуганского филина на полке, соседствующим с пустой пивной бутылкой, оставленной каким-то прежним, уже покойным садовником, – сам этот сорт давно позабыт, на бутылке значилось: 1842.) – Только постарайся не звякать, – сказала она, – за нами следит Люсетта, которую я когда-нибудь придушу. Они прошли через рощицу и миновали грот. Ада сказала: – Официально мы с тобой двоюродные по матери, а двоюродным разрешают жениться особым указом, если они обязуются стерилизовать первых пятерых детей. Правда, ко всему...

© 2000- NIV