Cлово "ДУМАТЬ"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ДУМАЛА, ДУМАЛ, ДУМАЯ, ДУМАЮ

1. Незавершенный роман
Входимость: 20. Размер: 114кб.
2. Камера Обскура. (страница 7)
Входимость: 16. Размер: 62кб.
3. Соглядатай
Входимость: 15. Размер: 110кб.
4. Изобретение Вальса. Пьеса в прозе
Входимость: 14. Размер: 45кб.
5. Камера Обскура
Входимость: 14. Размер: 62кб.
6. Волшебник
Входимость: 13. Размер: 83кб.
7. Событие. Пьеса в прозе. Действие 3
Входимость: 12. Размер: 45кб.
8. Защита Лужина. (глава 14)
Входимость: 12. Размер: 52кб.
9. Дар. (страница 3)
Входимость: 12. Размер: 72кб.
10. Машенька. (страница 4)
Входимость: 12. Размер: 26кб.
11. Изобретение Вальса. Пьеса в прозе. Действие 2
Входимость: 12. Размер: 38кб.
12. Отчаяние. (глава 8)
Входимость: 12. Размер: 38кб.
13. Камера Обскура. (страница 6)
Входимость: 12. Размер: 34кб.
14. Защита Лужина. (глава 8)
Входимость: 11. Размер: 39кб.
15. Пнин. (глава 6)
Входимость: 11. Размер: 61кб.
16. Дар. (страница 9)
Входимость: 11. Размер: 72кб.
17. Дар. (страница 10)
Входимость: 11. Размер: 65кб.
18. Лик
Входимость: 11. Размер: 45кб.
19. Машенька. (страница 3)
Входимость: 10. Размер: 42кб.
20. Приглашение на казнь. (страница 5)
Входимость: 10. Размер: 43кб.
21. Дар. (страница 4)
Входимость: 10. Размер: 68кб.
22. Король, дама, валет. (глава 2)
Входимость: 10. Размер: 35кб.
23. Приглашение на казнь. (страница 6)
Входимость: 9. Размер: 45кб.
24. Дар. (страница 2)
Входимость: 9. Размер: 83кб.
25. Машенька
Входимость: 9. Размер: 41кб.
26. Событие. Пьеса в прозе. Действие 2
Входимость: 9. Размер: 43кб.
27. Бледное пламя. Комментарии (страница 5)
Входимость: 9. Размер: 56кб.
28. Машенька. (страница 2)
Входимость: 8. Размер: 36кб.
29. Лолита. (часть 2, глава 20-22)
Входимость: 8. Размер: 45кб.
30. Подлинная жизнь Себастьяна Найта. (глава 16)
Входимость: 8. Размер: 24кб.
31. Подлинная жизнь Себастьяна Найта. (глава 17)
Входимость: 8. Размер: 19кб.
32. Дар. (страница 8)
Входимость: 8. Размер: 95кб.
33. Изобретение Вальса. Пьеса в прозе. Действие 3
Входимость: 8. Размер: 44кб.
34. Отчаяние. (глава 10)
Входимость: 8. Размер: 33кб.
35. Дар. (страница 6)
Входимость: 7. Размер: 67кб.
36. Король, дама, валет. (глава 3)
Входимость: 7. Размер: 32кб.
37. Отчаяние. (глава 9)
Входимость: 7. Размер: 27кб.
38. Отчаяние. (глава 11)
Входимость: 7. Размер: 22кб.
39. Лолита. (часть 2, главы 6-9)
Входимость: 7. Размер: 29кб.
40. Под знаком незаконнорожденных. страница 5
Входимость: 7. Размер: 38кб.
41. Подвиг. (страница 6)
Входимость: 7. Размер: 37кб.
42. Отчаяние. (глава 5)
Входимость: 6. Размер: 43кб.
43. Под знаком незаконнорожденных. страница 9
Входимость: 6. Размер: 25кб.
44. Пильграм
Входимость: 6. Размер: 30кб.
45. Камера Обскура. (страница 2)
Входимость: 6. Размер: 42кб.
46. Картофельный эльф
Входимость: 6. Размер: 43кб.
47. Отчаяние. (глава 2)
Входимость: 6. Размер: 33кб.
48. Король, дама, валет. (глава 9)
Входимость: 6. Размер: 29кб.
49. Дар. (страница 7)
Входимость: 6. Размер: 81кб.
50. Защита Лужина. (глава 12)
Входимость: 6. Размер: 24кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Незавершенный роман
Входимость: 20. Размер: 114кб.
Часть текста: вещь я уничтожил. Первая глава, под названием "Ultima Thule", появилась в печати в 1942 году... Глава вторая, "Solus Rex", вышла ранее... Быть может, закончи я эту книгу, читателям не пришлось бы гадать: шарлатан ли Фальтер? Подлинный ли он провидец? Или же он медиум, посредством которого умершая жена рассказчика пытается донести смутный абрис фразы, узнанной или неузнанной ее мужем. Как бы то ни было, ясно одно: создавая воображаемую страну (занятие, которое поначалу было для него только способом отвлечься от горя, но со временем переросло в самодовлеющую художественную манию), вдовец настолько вжился в Туле, что оно стало постепенно обретать самостоятельное существование. В первой главе Синеусов говорит между прочим, что перебирается с Ривьеры в Париж, на свою прежнюю квартиру; на самом же деле он переезжает в угрюмый дворец на дальнем северном острове. Искусство позволяет ему воскресить покойную жену в облике королевы Белинды - жалкое свершение, которое не приносит ему торжества над смертью даже в мире вольного вымысла. В третьей главе 'ей предстояло снова погибнуть от бомбы, предназначавшейся ее мужу, на Эгельском мосту, буквально через несколько минут после возвращения с Ривьеры. Вот, пожалуй, и все, что удается рассмотреть в пыли и мусоре моих давних вымыслов... Истинный читатель несомненно узнает искаженные отголоски моего последнего русского романа в книге "Под знаком незаконнорожденных" (1947) и особенно в "Бледном огне" (1962). Меня эти отзвуки слегка раздражают, но больше всего я сожалею о его незавершенности потому, что он, как кажется, должен был решительно отличаться от всех остальных моих русских вещей качеством расцветки, диапазоном стиля, чем-то не поддающимся определению в его мощном подводном течении..." (Цит. по: Набоков В. Рассказы. Приглашение на казнь. Эссе, интервью, рецензии.- М.: Книга, 1989-С. 501- 502). Глава 1. Ultima Thule Помнишь, мы как-то завтракали...
2. Камера Обскура. (страница 7)
Входимость: 16. Размер: 62кб.
Часть текста: (трепанация черепа), причина долгого беспамятства (кровоизлияние в мозг). Настала, однако, определенная минута, когда эти сведения оказались собраны воедино, - он был жив, отчетливо мыслил, знал, что поблизости Магда и француженка-сиделка, знал, что последнее время приятно дремал и что сейчас проснулся... а вот который час - неизвестно, вероятно, раннее утро. Лоб и глаза еще покрывала повязка, мягкая на ощупь; темя же уже было открыто, и странно было трогать частые колючки отрастающих волос. В памяти у него, в стеклянной памяти, глянцевито переливался как бы цветной фотографический снимок: загиб белой дороги, черно-зеленая скала слева, справа - синеватый парапет, впереди - вылетевшие навстречу велосипедисты - две пыльные обезьяны в красно-желтых фуфайках; резкий поворот руля, автомобиль взвился по блестящему скату щебня, и вдруг, на одню долю мгновения, вырос чудовищный телеграфный столб, мелькнула в глазах растопыренная рука Магды, и волшебный фонарь мгновенно потух. Дополнялось это воспоминание тем, что вчера, или третьего дня, или еще раньше - когда, в точности не известно, - рассказала ему Магда, вернее Магдин голос, почему только голос? почему он ее так давно не видел по-настоящему? да, повязка, скоро, вероятно, можно будет снять... Что же Магдин голос рассказывал? "...если бы не столб, мы бы, знаешь, бух через парапет в пропасть. Было очень страшно. У меня весь бок в синяках до сих пор. Автомобиль перевернулся - разбит вдребезги. Он стоил...
3. Соглядатай
Входимость: 15. Размер: 110кб.
Часть текста: уже размазанную по ворсу пыльцу. Матильда бывала в гостях у их родителей и постоянно оставалась ужинать. Как-то раз шумел проливной дождь, ей дали зонтик, и она сказала: "Вот и отлично, большое спасибо, молодой человек меня проводит и принесет зонт обратно". С тех пор вошло в мои обязанности ее провожать. Она, пожалуй, нравилась мне, эта разбитная, полная, волоокая дама с большим ртом, который собирался в комок, когда она, пудрясь, смотрелась в зеркальце. У нее были тонкие лодыжки, легкая поступь, за которую многое ей прощалось. От нее исходило щедрое тепло, как только она появлялась, мне уже мнилось, что в комнате жарко натоплено, и, когда, отведя восвояси эту большую живую печь, я возвращался один среди чмоканья ртутного блеска безжалостной ночи, было мне холодно, холодно до омерзения. Потом приехал из Парижа ее муж и стал с ней бывать в гостях вместе, - муж как муж, я мало на него обратил внимание, только заметил его манеру коротко и гулко откашливаться в кулак, перед тем как заговорить, и тяжелую, черную, с блестящим набалдашником трость, которой он постукивал об пол, пока Матильда, восторженно захлебываясь, превращала прощание с хозяйкой в многословный монолог. Муж, спустя месяц, отбыл, и в первую же ночь, что я снова провожал Матильду, она предложила мне подняться к ней наверх, чтобы взять книжку, которую давно увещевала меня...
4. Изобретение Вальса. Пьеса в прозе
Входимость: 14. Размер: 45кб.
Часть текста: Ривьера) в сентябре 1938 г., эта пьеса под двусмысленным названием "Изобретение Вальса" - которое означает не только "изобретение, сделанное Вальсом", но также "изобретение вальса" - появилась в ноябре того же года в "Русских записках", эмигрантском журнале, выходившем в Париже. Русская труппа предполагала поставить ее там в следующем сезоне, и под руководством талантливого Анненкова начались было репетиции, прервавшиеся с началом второй мировой войны. Читатели этого несколько запоздалого перевода должны иметь в виду две вещи: во-первых, телетаназия1 в 30-х годах была значительно менее модной темой, чем ныне, так что некоторые места (в которых мы с сыном особо тщательно старались не сбить старомодные складки былого воображения) звучат пророчески, даже дважды пророчески, предугадывая не только позднейшую атомистику, но и еще более поздние пародии на эту тему - что можно считать прямо-таки мрачным рекордом. Во-вторых, для того чтобы избавить современных читателей от неоправданных домыслов, я хотел бы самым решительным образом указать, что в моей пьесе не только нет никакого политического "послания" (если заимствовать это пошлое слово из жаргона шарлатанской реформы), но что нынешняя публикация английского варианта не содержит конкретного посыла. Я не стал бы пытаться сегодня изобрести моего беднягу Вальса в опасении, что часть...
5. Камера Обскура
Входимость: 14. Размер: 62кб.
Часть текста: размножилось по всему свету милое, забавное существо - существо теперь уже почти забытое, но в свое время, т. е. в течение трех-четырех лет, бывшее вездесущим, от Аляски до Патагонии, от Маньчжурии до Новой Зеландии, от Лапландии до Мыса Доброй Надежды, словом, всюду, куда проникают цветные открытки, - существо, носившее симпатичное имя Cheepy. Рассказывают, что его (или, вернее, ее) происхождение связано с вопросом о вивисекции. Художник Роберт Горн, проживавший в Нью-Йорке, однажды завтракал со случайным знакомым - молодым физиологом. Разговор коснулся опытов над живыми зверьми. Физиолог, человек впечатлительный, еще не привыкший к лабораторным кошмарам, выразил мысль, что наука не только допускает изощренную жестокость к тем самым животным, которые в иное время возбуждают в человеке умиление своей пухлостью, теплотой, ужимками, но еще входит как бы в азарт - распинает живьем и кромсает куда больше особей, чем в действительности ей необходимо. "Знаете что, - сказал он Горну, - вот вы так славно...

© 2000- NIV