Cлово "ЗНАТЬ"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ЗНАЛ, ЗНАЕТ, ЗНАЕТЕ, ЗНАЮ, ЗНАЕШЬ

1. Событие. Пьеса в прозе
Входимость: 51.
2. Соглядатай
Входимость: 50.
3. Изобретение Вальса. Пьеса в прозе. Действие 3
Входимость: 38.
4. Незавершенный роман
Входимость: 36.
5. Изобретение Вальса. Пьеса в прозе. Действие 2
Входимость: 36.
6. Событие. Пьеса в прозе. Действие 3
Входимость: 31.
7. Дар. (страница 2)
Входимость: 30.
8. Дар. (страница 6)
Входимость: 29.
9. Событие. Пьеса в прозе. Действие 2
Входимость: 29.
10. Подлинная жизнь Себастьяна Найта. (глава 16)
Входимость: 28.
11. Дар. (страница 10)
Входимость: 28.
12. Приглашение на казнь. (страница 6)
Входимость: 28.
13. Камера Обскура
Входимость: 27.
14. Камера Обскура. (страница 2)
Входимость: 26.
15. Дар. (страница 5)
Входимость: 26.
16. Изобретение Вальса. Пьеса в прозе
Входимость: 25.
17. Волшебник
Входимость: 25.
18. Камера Обскура. (страница 7)
Входимость: 25.
19. Машенька
Входимость: 25.
20. Камера Обскура. (страница 6)
Входимость: 23.
21. Отчаяние. (глава 8)
Входимость: 23.
22. Отчаяние. (глава 5)
Входимость: 22.
23. Смерть ("...И эту власть над разумом чужим")
Входимость: 22.
24. Дар. (страница 4)
Входимость: 22.
25. Дар. (страница 8)
Входимость: 22.
26. Истребление тиранов
Входимость: 22.
27. Приглашение на казнь. (страница 3)
Входимость: 21.
28. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 2, глава 5)
Входимость: 21.
29. Подвиг. (страница 9)
Входимость: 21.
30. Дар. (страница 7)
Входимость: 20.
31. Дар. (страница 3)
Входимость: 20.
32. Бледное пламя. Комментарии (страница 3)
Входимость: 19.
33. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 38)
Входимость: 19.
34. Дар
Входимость: 18.
35. Лолита. (часть 1, главы 10-11)
Входимость: 18.
36. Лик
Входимость: 18.
37. Пнин. (глава 6)
Входимость: 17.
38. Камера Обскура. (страница 5)
Входимость: 17.
39. Защита Лужина. (глава 13)
Входимость: 17.
40. Подвиг. (страница 7)
Входимость: 17.
41. Лолита. (часть 2, главы 29-30)
Входимость: 17.
42. Приглашение на казнь. (страница 4)
Входимость: 16.
43. Машенька. (страница 2)
Входимость: 16.
44. Картофельный эльф
Входимость: 16.
45. Приглашение на казнь. (страница 5)
Входимость: 16.
46. Лолита. (часть 2, главы 17-19)
Входимость: 16.
47. Подвиг. (страница 10)
Входимость: 16.
48. Отчаяние. (глава 6)
Входимость: 15.
49. Лолита. (часть 2, главы 10-13)
Входимость: 14.
50. Отчаяние. (глава 2)
Входимость: 14.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Событие. Пьеса в прозе
Входимость: 51. Размер: 46кб.
Часть текста: Трощейкин. Люба! Люба! Слева не спеша входит Любовь: молода, хороша, с ленцой и дымкой. Что это за несчастье! Как это случаются такие вещи? Почему мои мячи разбрелись по всему дому? Безобразие. Отказываюсь все утро искать и нагибаться. Ребенок сегодня придет позировать, а тут всего два. Где остальные? Любовь. Не знаю. Один был в коридоре. Трощейкин. Вот, который был в коридоре. Недостает зеленого и двух пестрых. Исчезли. Любовь. Отстань ты от меня, пожалуйста. Подумаешь - велика беда! Ну - будет картина "Мальчик с двумя мячами" вместо "Мальчик с пятью"... Трощейкин. Умное замечание. Я хотел бы понять, кто это, собственно, занимается разгоном моих аксессуаров... Просто безобразие. Любовь. Тебе так же хорошо известно, как мне, что он сам ими играл вчера после сеанса. Трощейкин. Так нужно было их потом собрать и положить на место. (Садится перед мольбертом.) Любовь. Да, но при чем тут я? Скажи это Марфе. Она убирает. Трощейкин. Плохо убирает. Я сейчас ей сделаю некоторое внушение... Любовь. Во-первых, она ушла на рынок; а во-вторых, ты ее боишься. Трощейкин. Что ж, вполне возможно. Но только мне лично всегда казалось, что это с моей стороны просто известная форма деликатности... А мальчик мой недурен, правда? Ай да бархат! Я ему сделал такие сияющие глаза отчасти потому, что он сын ювелира. Любовь. Не понимаю, почему ты не можешь сперва закрасить мячи, а потом кончить фигуру. Трощейкин. Как тебе сказать... Любовь. Можешь не говорить. Трощейкин. ...
2. Соглядатай
Входимость: 50. Размер: 110кб.
Часть текста: на отлете, держал папиросу, словно впервые курил, и все ронял пепел к себе на колени, и тогда их ясный взгляд внимательно переходил с моей дрожащей руки на бледно-серую, уже размазанную по ворсу пыльцу. Матильда бывала в гостях у их родителей и постоянно оставалась ужинать. Как-то раз шумел проливной дождь, ей дали зонтик, и она сказала: "Вот и отлично, большое спасибо, молодой человек меня проводит и принесет зонт обратно". С тех пор вошло в мои обязанности ее провожать. Она, пожалуй, нравилась мне, эта разбитная, полная, волоокая дама с большим ртом, который собирался в комок, когда она, пудрясь, смотрелась в зеркальце. У нее были тонкие лодыжки, легкая поступь, за которую многое ей прощалось. От нее исходило щедрое тепло, как только она появлялась, мне уже мнилось, что в комнате жарко натоплено, и, когда, отведя восвояси эту большую живую печь, я возвращался один среди чмоканья ртутного блеска безжалостной ночи, было мне холодно, холодно до омерзения. Потом приехал из Парижа ее муж и стал с ней бывать в гостях вместе, - муж как муж, я мало на него обратил внимание, только заметил его манеру коротко и гулко откашливаться в кулак, перед тем как заговорить, и тяжелую, черную, с блестящим набалдашником трость, которой он постукивал об пол, пока Матильда, восторженно захлебываясь, превращала прощание с хозяйкой в многословный монолог. Муж, спустя месяц, отбыл, и в первую же ночь, что я снова провожал Матильду, она предложила мне подняться к ней наверх, чтобы взять книжку, которую...
3. Изобретение Вальса. Пьеса в прозе. Действие 3
Входимость: 38. Размер: 44кб.
Часть текста: люблю парадоксы. Ну - и вам в пику, тоже. Полковник. Мне кажется, что я службу свою исполняю. Большего от меня требовать сам господь бог не может. А что у меня тут, в груди, - это никого не касается. Вальс. Тем более что это у вас не грудь, а живот... Нет, не могу сегодня больше работать, - вот не могу... Тяжелая голова... Полковник. Голова у вас не должна больше болеть: рана была пустяковая. Вальс. Она и не болит... Нет, просто скучно, надоело... Все так сложно и запутано, - нарочно запутано. Рану я забыл, но покушение - помню. Кстати, маленькое воздушное распоряжение, которое я только что сделал, минут через двадцать будет проведено в жизнь. Надо надеяться, что кто-нибудь сразу нас известит о результате. Полковник. Об этих ваших делах позвольте мне не знать. Я в них не компетентен. Но у вас сейчас на рабочем столе вздрагивает и хрипит в невыносимых мучениях моя несчастная отчизна. Вальс. Кабы не косность олухов да проделки плутов, она давно была бы счастливой. Но вообще, знаете, полковник, я решил, что делами буду заниматься только раз в неделю, скажем - по средам. Полковник. Моя обязанность - вам заметить, что тем временем страна гибнет. Вальс. Ну уж и гибнет. Не преувеличивайте, пожалуйста. Полковник. Нет, Ваше Безумие, я не преувеличиваю. Вальс. Пустяки. Полковник. Пустяки? То, что миллионы рабочих, выброшенных с заводов, остались без хлеба, - это пустяк? А дикая неразбериха, царящая в промышленности? А потеря всего экономического равновесия страны благодаря вашему первому человеколюбивому декрету? Это пустяк? И я не говорю о том, что во всех областях жизни - смута и зловещее возбуждение, что никто ничего не может понять, что в парламенте бедлам, а на улицах стычки и что, наконец, из соседнего государства целые отряды преспокойно переходят там и сям нашу границу, чтоб посмотреть, что, собственно, у нас происходит. Добро еще, что они не совсем знают, как быть, а только принюхиваются, -...
4. Незавершенный роман
Входимость: 36. Размер: 114кб.
Часть текста: он медиум, посредством которого умершая жена рассказчика пытается донести смутный абрис фразы, узнанной или неузнанной ее мужем. Как бы то ни было, ясно одно: создавая воображаемую страну (занятие, которое поначалу было для него только способом отвлечься от горя, но со временем переросло в самодовлеющую художественную манию), вдовец настолько вжился в Туле, что оно стало постепенно обретать самостоятельное существование. В первой главе Синеусов говорит между прочим, что перебирается с Ривьеры в Париж, на свою прежнюю квартиру; на самом же деле он переезжает в угрюмый дворец на дальнем северном острове. Искусство позволяет ему воскресить покойную жену в облике королевы Белинды - жалкое свершение, которое не приносит ему торжества над смертью даже в мире вольного вымысла. В третьей главе 'ей предстояло снова погибнуть от бомбы, предназначавшейся ее мужу, на Эгельском мосту, буквально через несколько минут после возвращения с Ривьеры. Вот, пожалуй, и все, что удается рассмотреть в пыли и мусоре моих давних вымыслов... Истинный читатель несомненно узнает искаженные отголоски моего последнего русского романа в книге "Под знаком незаконнорожденных" (1947) и особенно в "Бледном огне" (1962). Меня эти отзвуки слегка раздражают, но больше всего...
5. Изобретение Вальса. Пьеса в прозе. Действие 2
Входимость: 36. Размер: 38кб.
Часть текста: кажется, все в сборе. Гроб. А где Бриг? Брига еще нет. Герб. Как - нет? Да вот он. Берг. Грах, грах, грах. Граб (к Бригу). Что это вас, генерал, не замечают? Вы ведь не такой уж маленький. Гроб. Виноват, я вас как-то проглядел. Да, значит - все. Берг (к Бригу). Быть богатым! Брег (к Гробу). Вы, вероятно, его не заметили оттого, что он близорук. Все смеются. Бриг. Да, это мое несчастье. Гроб. Нет, я просто не видел, как генерал вошел. Между прочим, знаете что, господа: нас ведь тринадцать! Министр. Изобретателя мы можем пригласить только по окончании прений, а Президент раньше пяти не будет. Это неприятно, что тринадцать... Полковник. Я могу удалиться, если кто-нибудь согласится быть секретарем вместо меня. Министр. Нет, зачем же... Только это неприятно... Полковник. Пожалуйста, я уйду. Министр. Да что вы обижаетесь на всякое слово! Скучно, ей-богу. Граб. Можно пригласить этого моего милого инженера, знаете, - этого блондина с бакенбардами, - он ведь все равно в курсе? Герб. Предложение незаконное. Я протестую. Министр. Скажите, пожалуйста, что это за сундук в углу? Полковник. Ах, это из архива. В нем карты. Брег. Игральные или генеральные? Берг. Грах, грах, грах. Полковник. Географические, конечно. Я велел принести, думая, что пригодятся. Если желаете, можно убрать. Министр. Откройте-ка этот сундук, дорогой полковник. Из сундука выходит Сон. Я так и думал. Сон. Куда прикажете сесть? Гроб. Нас все-таки тринадцать! Раз, два, три... (Считает.) Вот оказия! Бриг. Вы опять меня забыли. Гроб. Да, правильно. Министр. Ну вот, теперь приступим. Только помните, Сон, вы голоса не имеете, сидите и молчите. Герб. Я протестую. Лишних людей не должно быть. Берг. Полноте, генерал. Это так - фикция. Ведь это - Сон. Нас столько же, сколько и было. Герб. В таком случае я снимаю свой протест. Министр. Господа! Сейчас мы заслушаем доклад относительно тех трех испытаний, которые произвел... произвел... Сальватор Вальс. Это...

© 2000- NIV