Cлово "НАБЛЮДАТЬ"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: НАБЛЮДАЛ, НАБЛЮДАЯ, НАБЛЮДАЮ, НАБЛЮДАЙ

1. Соглядатай
Входимость: 5. Размер: 110кб.
2. Память, говори (глава 4)
Входимость: 4. Размер: 28кб.
3. Камера Обскура. (страница 3)
Входимость: 4. Размер: 27кб.
4. Другие берега. (глава 4)
Входимость: 3. Размер: 26кб.
5. Дар. (страница 2)
Входимость: 3. Размер: 83кб.
6. Дар. (страница 8)
Входимость: 3. Размер: 95кб.
7. Незавершенный роман
Входимость: 2. Размер: 114кб.
8. Подлинная жизнь Себастьяна Найта. (глава 18)
Входимость: 2. Размер: 16кб.
9. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 41)
Входимость: 2. Размер: 20кб.
10. Дар. (страница 3)
Входимость: 2. Размер: 72кб.
11. Дар
Входимость: 2. Размер: 65кб.
12. Бледное пламя. Поэма в четырех песнях
Входимость: 2. Размер: 31кб.
13. Лолита. (часть 1, главы 18-20)
Входимость: 2. Размер: 38кб.
14. Лолита. (часть 2, главы 6-9)
Входимость: 2. Размер: 29кб.
15. Лолита. (часть 2, главы 1-2)
Входимость: 2. Размер: 54кб.
16. Отчаяние. (глава 8)
Входимость: 2. Размер: 38кб.
17. Изобретение Вальса. Пьеса в прозе. Действие 2
Входимость: 2. Размер: 38кб.
18. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 2, глава 6)
Входимость: 2. Размер: 16кб.
19. Камера Обскура. (страница 4)
Входимость: 2. Размер: 45кб.
20. Король, дама, валет. (глава 4)
Входимость: 1. Размер: 31кб.
21. Дар. (страница 6)
Входимость: 1. Размер: 67кб.
22. Лебеда
Входимость: 1. Размер: 14кб.
23. Подлинная жизнь Себастьяна Найта. (глава 14)
Входимость: 1. Размер: 17кб.
24. Знаки и символы
Входимость: 1. Размер: 13кб.
25. Другие берега. (глава 13)
Входимость: 1. Размер: 25кб.
26. Обида
Входимость: 1. Размер: 20кб.
27. Под знаком незаконнорожденных. страница 6
Входимость: 1. Размер: 42кб.
28. Волшебник
Входимость: 1. Размер: 83кб.
29. Прозрачные вещи
Входимость: 1. Размер: 35кб.
30. Событие. Пьеса в прозе. Действие 3
Входимость: 1. Размер: 45кб.
31. Лолита. (часть 2, глава 20-22)
Входимость: 1. Размер: 45кб.
32. Смотри на Арлекинов! (страница 2)
Входимость: 1. Размер: 32кб.
33. * * * ("За полночь потушив огонь мой запоздалый")
Входимость: 1. Размер: 2кб.
34. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 27)
Входимость: 1. Размер: 17кб.
35. Защита Лужина. (глава 2)
Входимость: 1. Размер: 20кб.
36. Пильграм
Входимость: 1. Размер: 30кб.
37. Камера Обскура. (страница 2)
Входимость: 1. Размер: 42кб.
38. Под знаком незаконнорожденных. страница 10
Входимость: 1. Размер: 36кб.
39. Как-то раз в Алеппо...
Входимость: 1. Размер: 24кб.
40. Другие берега. (глава 7)
Входимость: 1. Размер: 21кб.
41. Путеводитель по Берлину
Входимость: 1. Размер: 11кб.
42. Под знаком незаконнорожденных. страница 12
Входимость: 1. Размер: 42кб.
43. Истребление тиранов
Входимость: 1. Размер: 49кб.
44. Лолита. (часть 1, главы 21-22)
Входимость: 1. Размер: 19кб.
45. Приглашение на казнь. (страница 3)
Входимость: 1. Размер: 39кб.
46. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 4)
Входимость: 1. Размер: 6кб.
47. Под знаком незаконнорожденных. страница 4
Входимость: 1. Размер: 37кб.
48. Университетская поэма
Входимость: 1. Размер: 31кб.
49. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 14)
Входимость: 1. Размер: 8кб.
50. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 3, глава 8)
Входимость: 1. Размер: 49кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Соглядатай
Входимость: 5. Размер: 110кб.
Часть текста: в мою первую берлинскую осень. Мне только что нашли место гувернера - в русской семье, еще не успевшей обнищать, еще жившей призраками своих петербургских привычек. Я детей никогда не воспитывал, совершенно не знал, о чем с детьми говорить, как держаться. Их было двое, мальчишки. Я чувствовал в их присутствие унизительное стеснение. Они вели счет моим папиросам, и это их ровное любопытство так на меня действовало, что я странно, на отлете, держал папиросу, словно впервые курил, и все ронял пепел к себе на колени, и тогда их ясный взгляд внимательно переходил с моей дрожащей руки на бледно-серую, уже размазанную по ворсу пыльцу. Матильда бывала в гостях у их родителей и постоянно оставалась ужинать. Как-то раз шумел проливной дождь, ей дали зонтик, и она сказала: "Вот и отлично, большое спасибо, молодой человек меня проводит и принесет зонт обратно". С тех пор вошло в мои обязанности ее провожать. Она, пожалуй, нравилась мне, эта разбитная, полная, волоокая дама с большим ртом, который собирался в комок, когда она, пудрясь, смотрелась в зеркальце. У нее были тонкие лодыжки, легкая поступь, за которую многое ей прощалось. От нее исходило щедрое тепло, как только она появлялась, мне уже мнилось, что в комнате жарко натоплено, и, когда, отведя восвояси эту большую живую печь, я возвращался один среди чмоканья ртутного блеска безжалостной ночи, было мне холодно, холодно до омерзения. Потом приехал из Парижа ее муж и стал с ней бывать в гостях вместе, -...
2. Память, говори (глава 4)
Входимость: 4. Размер: 28кб.
Часть текста: против света, было непременным участником утренних обливаний. Как приятно легчала раскладная английская ванна, когда ее заставляли выпятить резиновую нижнюю губу и изрыгнуть пенное содержимое в наклоненную бадью. “Мы не смогли улучшить пену, поэтому улучшили тубочку”, – гласила надпись на английской зубной пасте. За брекфастом привозимый из Лондона яркий паточный сироп, golden syrup, наматывался блестящими кольцами на вращаемую ложку, а оттуда сползал на деревенским маслом намазанный хлеб. Бесконечная череда удобных, добротных изделий текла к нам из Английского Магазина на Невском: кексы, и нюхательные соли, и покерные карты, и вырезные картинки, и в полоску спортивные фланелевые пиджаки, и белые как тальк теннисные мячи. Я научился читать по-английски раньше, чем по-русски. Первыми моими английскими друзьями были незамысловатые герои грамматики: Ben, Dan, Sam и Ned. Много было какой-то смутной возни с установлением их личности и местопребывания – “Who is Ben?”, “He is Dan”, “Sam is in bed” и тому подобное. И хоть все это было сбивчиво и сухо (составителю мешала необходимость держаться – по крайности на первых порах – слов, состоявших не более чем из трех букв), мое воображение как-то управилось раздобыть необходимые данные. Туполицые, плоскоступые, замкнутые оболтусы, болезненно гордящиеся своими немногими орудиями (“Ben has an axe”), они вялой подводной походкой шагают вдоль самого заднего задника моей памяти; и вот, перед дальнозоркими моими глазами вырастают буквы грамматики, как безумная азбука на таблице у оптика. Классная пропитана солнцем. В запотевшей стеклянной банке несколько шипастых гусениц пасется на крапивных листьях (изредка выделяя интересные зеленые цилиндрики помета). Клеенка на круглом столе пахнет клеем. Мисс Клэйтон пахнет мисс...
3. Камера Обскура. (страница 3)
Входимость: 4. Размер: 27кб.
Часть текста: сыпи, появившейся у дочки на руках и на шее, - и после этого он исчез, а через несколько дней сыпь от цинковой мази прошла, - но не было на свете такой мази, от которой стерлось бы воспоминание: его большой теплый лоб, размашистое движение к двери, поворот головы, "нужно будет все-таки завтра..." Она так первые дни плакала, что прямо удивлялась, как это слезные железы не сякнут, - и знают ли физиологи, что человек может из своих глаз выпустить столько соленой воды? Тотчас приходило на память, как она с мужем купала трехлетнюю Ирму в ванночке с морской водой на террасе в Аббации, - и вдруг оказывалось, что слез осталось еще сколько угодно - можно наплакать как раз такую ванночку и выкупать ребенка, и потом щелкнуть фотографическим аппаратом, чтобы получился снимок, вот этот снимок в альбоме, посвященном младенчеству Ирмы: терраса, ванночка, блестящий толстый ребеночек и тень мужа - ибо солнце было сзади него, когда он снимал, - длинная тень с расставленными локтями, протянувшаяся по гравию. Иногда, в минуты сравнительного покоя, она говорила себе: ну хорошо, меня бросил, но Ирму - как он о ней не подумал? И Аннелиза начинала донимать брата, правильно ли они сделали, что послали Ирму с бонной в Мисдрой, и Макс отвечал, что правильно, и уговаривал ее тоже поехать туда, но она и слышать не хотела. Несмотря на унижение, на гибель, на чувство ужаса и непоправимости, ...
4. Другие берега. (глава 4)
Входимость: 3. Размер: 26кб.
Часть текста: из Англии. Дядька намыливал всего мальчика от ушей до пят при помощи особой оранжево-красной губки, а затем несколько раз обливал теплой водой из большого белого кувшина, вокруг которого обвивалась черная фаянсовая лоза. Этот мой резиновый tub я взял с собой в эмиграцию, и он, уже заплатанный, был мне сущим спасением в моих бесчисленных европейских пансионах; грязнее французской общей ванной нет на свете ничего, кроме немецкой. За брекфастом яркий паточный сироп, golden syrup, наматывался блестящими кольцами на ложку, а оттуда сползал змеей на деревенским маслом намазанный русский черный хлеб. Зубы мы чистили лондонской пастой, выходившей из тубочки плоскою лентой. Бесконечная череда удобных, добротных изделий да всякие ладные вещи для разных игр, да снедь текли к нам из Английского Магазина на Невском. Тут были и кексы, и нюхательные соли, и покерные карты, и какао, и в цветную полоску спортивные фланелевые пиджаки, и чудные скрипучие кожаные футболы, и белые как тальк, с девственным пушком, теннисные мячи в упаковке, достойной редкостных фруктов. Эдемский сад мне представлялся британской...
5. Дар. (страница 2)
Входимость: 3. Размер: 83кб.
Часть текста: на день откладываешь. Разве, казалось бы, не наслаждение, - единственное, горькое наслаждение, - перебирать имущество мертвого, а оно однако так и остается лежать нетронутым (спасительная лень души?); немыслимо, чтобы чужой дотронулся до него, но какое облегчение, если бы нечаянный пожар уничтожил этот драгоценный маленький шкал. Александр Яковлевич вдруг встал и, как бы случайно, так переставил стул около письменного стола, чтобы ни он, ни тень книг никак не могли служить темой для призрака. Разговор тем временем перешел на какого-то советского деятеля, потерявшего после смерти Ленина власть. "Ну, в те годы, когда я видал его, он был в зените славы и добра", - говорил Васильев, профессионально перевирая цитату. Молодой человек, похожий на Федора Константиновича (к которому именно поэтому так привязались Чернышевские), теперь очутился у двери, где, прежде чем выйти, остановился в полоборота к отцу, - и, несмотря на свой чисто умозрительный состав, ах, как он был сейчас плотнее всех сидящих в комнате! Сквозь Васильева и бледную барышню просвечивал диван, инженер Керн был представлен одним лишь блеском пенснэ, Любовь Марковна - тоже, сам Федор Константинович держался лишь благодаря смутному совпадению с покойным, - но Яша был совершенно настоящий и живой и только чувство самосохранения мешало вглядеться в его черты. "А может быть, - подумал Федор Константинович, - может быть, это всг не так, и он (Александр Яковлевич) вовсе сейчас не представляет себе мертвого сына, а действительно занят разговором, и если у него бегают глаза, так это потому, что он вообще нервный, Бог с ним. Мне тяжело, мне скучно, это всг не то, - и я не знаю, почему я здесь сижу, слушаю вздор". И всг-таки он продолжал сидеть и курить, и покачивать носком ноги, - и промеж всего того, что говорили другие, что сам...

© 2000- NIV