Cлово "ОБРАЩАТЬ"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ОБРАЩАЯ, ОБРАЩАЛ, ОБРАЩАЛА, ОБРАЩАЮ

1. Незавершенный роман
Входимость: 8. Размер: 114кб.
2. Под знаком незаконнорожденных. страница 6
Входимость: 6. Размер: 42кб.
3. Дар. (страница 3)
Входимость: 5. Размер: 72кб.
4. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 38)
Входимость: 5. Размер: 60кб.
5. Дар. (страница 8)
Входимость: 5. Размер: 95кб.
6. Дар. (страница 6)
Входимость: 4. Размер: 67кб.
7. Бледное пламя. Комментарии (страница 6)
Входимость: 4. Размер: 56кб.
8. Лолита. (часть 2, главы 31-34)
Входимость: 4. Размер: 26кб.
9. Память, говори (глава 5)
Входимость: 4. Размер: 43кб.
10. Память, говори (глава 15)
Входимость: 4. Размер: 28кб.
11. Лик
Входимость: 4. Размер: 45кб.
12. Приглашение на казнь. (страница 6)
Входимость: 3. Размер: 45кб.
13. Память, говори (глава 10)
Входимость: 3. Размер: 34кб.
14. Дар. (страница 2)
Входимость: 3. Размер: 83кб.
15. Под знаком незаконнорожденных
Входимость: 3. Размер: 34кб.
16. Пнин. (глава 2)
Входимость: 3. Размер: 55кб.
17. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 3, глава 8)
Входимость: 3. Размер: 49кб.
18. Защита Лужина. (глава 14)
Входимость: 3. Размер: 52кб.
19. Дар. (страница 9)
Входимость: 3. Размер: 72кб.
20. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 3, глава 5)
Входимость: 3. Размер: 43кб.
21. Дар. (страница 7)
Входимость: 3. Размер: 81кб.
22. Другие берега. (глава 5)
Входимость: 3. Размер: 38кб.
23. Лолита. (часть 2, главы 1-2)
Входимость: 3. Размер: 54кб.
24. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 4)
Входимость: 3. Размер: 61кб.
25. Весна в Фиальте
Входимость: 3. Размер: 41кб.
26. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 2, глава 6)
Входимость: 3. Размер: 16кб.
27. Подвиг. (страница 6)
Входимость: 3. Размер: 37кб.
28. Другие берега. (глава 11)
Входимость: 2. Размер: 33кб.
29. Лолита. (часть 1, главы 7-9)
Входимость: 2. Размер: 25кб.
30. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 39)
Входимость: 2. Размер: 34кб.
31. Бледное пламя. Комментарии (страница 3)
Входимость: 2. Размер: 61кб.
32. Память, говори (глава 6)
Входимость: 2. Размер: 40кб.
33. Волшебник
Входимость: 2. Размер: 83кб.
34. Лолита. (часть 2, главы 14-16)
Входимость: 2. Размер: 31кб.
35. Событие. Пьеса в прозе. Действие 3
Входимость: 2. Размер: 45кб.
36. Пнин. (глава 4)
Входимость: 2. Размер: 45кб.
37. Лолита. (часть 2, глава 20-22)
Входимость: 2. Размер: 45кб.
38. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 5)
Входимость: 2. Размер: 39кб.
39. Память, говори
Входимость: 2. Размер: 38кб.
40. Другие берега. (глава 10)
Входимость: 2. Размер: 26кб.
41. Как-то раз в Алеппо...
Входимость: 2. Размер: 24кб.
42. Под знаком незаконнорожденных. страница 12
Входимость: 2. Размер: 42кб.
43. Приглашение на казнь. (страница 3)
Входимость: 2. Размер: 39кб.
44. Изобретение Вальса. Пьеса в прозе
Входимость: 2. Размер: 45кб.
45. Отчаяние. (глава 4)
Входимость: 2. Размер: 20кб.
46. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 31)
Входимость: 2. Размер: 19кб.
47. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 36)
Входимость: 2. Размер: 16кб.
48. Другие берега. (глава 14)
Входимость: 2. Размер: 22кб.
49. Бледное пламя. Комментарии (страница 7)
Входимость: 2. Размер: 66кб.
50. Память, говори (глава 9)
Входимость: 2. Размер: 38кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Незавершенный роман
Входимость: 8. Размер: 114кб.
Часть текста: годов оказалась последней для моей русской прозы... Среди написанного в эти прощальные парижские месяцы был роман, который я не успел закончить до отъезда и к которому уже не возвращался. За вычетом двух глав и нескольких заметок эту незаконченную вещь я уничтожил. Первая глава, под названием "Ultima Thule", появилась в печати в 1942 году... Глава вторая, "Solus Rex", вышла ранее... Быть может, закончи я эту книгу, читателям не пришлось бы гадать: шарлатан ли Фальтер? Подлинный ли он провидец? Или же он медиум, посредством которого умершая жена рассказчика пытается донести смутный абрис фразы, узнанной или неузнанной ее мужем. Как бы то ни было, ясно одно: создавая воображаемую страну (занятие, которое поначалу было для него только способом отвлечься от горя, но со временем переросло в самодовлеющую художественную манию), вдовец настолько вжился в Туле, что оно стало постепенно обретать самостоятельное существование. В первой главе Синеусов говорит между прочим, что перебирается с Ривьеры в Париж, на свою прежнюю квартиру; на самом же деле он переезжает в угрюмый дворец на дальнем северном острове. Искусство позволяет ему воскресить покойную жену в облике королевы Белинды - жалкое свершение, которое не приносит ему торжества над смертью даже в мире вольного вымысла. В третьей главе 'ей предстояло снова погибнуть от бомбы,...
2. Под знаком незаконнорожденных. страница 6
Входимость: 6. Размер: 42кб.
Часть текста: малому, держащему в левой руке пику и украшенную лаврами шляпу. Заметьте эту левизну (Почему? Да-с, "вот в чем вопрос", как выразился однажды мосье Оме, цитируя le journal d'hier; вопрос, на который деревянным басом отвечает Портрет с титула Первого фолио). Заметьте также подпись: "Ink, a drug". Чей-то досужий карандаш (Эмбер весьма ценил эту ученую шутку) занумеровал буквы так, что получилось "Grudinka", - это означает "бекон" в некоторых славянских языках. Номер второй показывает того же увальня (теперь приодетого джентльменом), стягивающего с головы самого джентльмена (он теперь сидит за столом и пишет) некое подобие шапски. Понизу той же рукой написано: "Ham-let, или Homelette au Lard". Наконец, на номере третьем - дорога, пеший путник (в украденной шапске) и указатель "В Хай-Уиком". Имя его подобно Протею. В каждом углу он плодит двойников. Почерку его бессознательно подражают законники, которым выпала доля писать той же рукой. В сырое утро 27 ноября 1582го года он - Шакспир, она - Уотли из Темпл-Графтон. Два дня спустя, он - Шагспир, она же - Хатуэй из Стратфорда-на-Авоне. Так кто же он? Вильям Икс, прехитро составленный из двух левых рук и личины. Кто еще? Человек, сказавший (не первым), что слава Господня в том, чтобы скрыть, а человечья - сыскать. Впрочем, то, что уорикширский парень писал пьесы, более чем удовлетворительно доказывается мощью сморщенных яблок и бледного...
3. Дар. (страница 3)
Входимость: 5. Размер: 72кб.
Часть текста: выпрастывалось облако упоительной белизны. "Ну вот, прошло, - сказал он вполголоса и вышел из-под навеса осин, столпившихся там, где жирная, глинистая, "земская" (какой ухаб был в этом прозвании!) дорога спускалась в ложбинку, собрав в этом месте все свои колеи в продолговатую выбоину, до краев налитую густым кофе со сливками. Милая моя! Образчик элизейских красок! Отец однажды, в Ордосе, поднимаясь после грозы на холм, ненароком вошел в основу радуги, - редчайший случай! - и очутился в цветном воздухе, в играющем огне, будто в раю. Сделал еще шаг - и из рая вышел. Она уже бледнела. Дождь совсем перестал, пекло, овод с шелковыми глазами сел на рукав. В роще закуковала кукушка, тупо, чуть вопросительно: звук вздувался куполком и опять - куполком, никак не разрешаясь. Бедная толстая птица вероятно перелетела дальше, ибо всг повторялось сызнова, вроде уменьшенного отражения (искала, что-ли, где получается лучше, грустнее?). Громадная, плоская на лету бабочка, иссиня-черная с белой перевязью, описав сверхестественно-плавную дугу и опустившись на сырую землю, сложилась, тем самым исчезла. Такую иной раз приносит, зажав ее обеими руками в картуз, сопящий крестьянский мальчишка. Такая взмывает из-под семенящих копыт примерной докторской поньки, когда доктор, держа на коленях почти ненужные вожжи, а то просто прикрутив их к передку, задумчиво едет тенистой дорогой в больницу. А изредка четыре черно-белых крыла с кирпичной изнанкой находишь рассыпанными как игральные карты на лесной тропе: остальное съела неизвестная птица. Он...
4. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 38)
Входимость: 5. Размер: 60кб.
Часть текста: Дядя Дан собирался вернуться с нею домой в пятницу вечером, ожидалось также, что он привезет из Калуги в Ардис поверенного, для встречи с которым сюда приезжал и Демон, гость чрезвычайно редкий. Дело, которое они хотели обсудить, состояло в продаже кое-какой “синюшной” (покрытой торфяными болотами) земли, – двоюродные братья владели ею совместно и оба желали сбыть ее с рук, хотя и по разным причинам. Как это обыкновенно случалось с наиболее кропотливо продуманными планами Дана, что-то не заладилось, поверенный оказался занят до позднего вечера, и перед самым прибытием Демона брат его прислал аэрограмму, в которой просил Марину “накормить Демона обедом”, не дожидаясь Дана и Миллера. Подобный “контретан” (как Марина юмористически обозначала неожиданность, не всегда неприятную) Вана очень обрадовал. В этот год он мало видался с отцом. Ван любил Демона с бездумной самозабвенностью, – в отрочестве он перед ним преклонялся, а ныне, в более терпимой, но и более сведущей юности, питал к нему нерушимое уважение. Несколько позже к любви и почтительности примешалась толика отвращения (такого же, как питаемое им к собственной аморальности), с другой же стороны, чем старше он становился, тем вернее понимал, что при любых вообразимых обстоятельствах он с гордостью и готовностью отдал бы за отца жизнь, ни мгновения не помешкав. Когда в конце восемьсот девяностых впавшая в ничтожное детство Марина принималась со всякими тягостными и грязными подробностями перечислять “злодеяния” покойного Демона, Ван испытывал жалость и к ней, и к нему, но безразличие к Марине и любовь к отцу оставались...
5. Дар. (страница 8)
Входимость: 5. Размер: 95кб.
Часть текста: с пишущими дамами, энергично разделываясь с Евдокией Растопчиной или Авдотьей Глинкой. Неправильный, небрежный лепет не трогал его. Оба они, и Чернышевский, и Добролюбов, с аппетитом терзали литературных кокеток, - но в жизни... одним словом, смотри, что с ними делали, как скручивали и мучили их, хохоча (так хохочут русалки на речках, протекающих невдалеке от скитов и прочих мест спасения) дочки доктора Васильева. Вкусы его были вполне добротны. Его эпатировал Гюго. Ему импонировал Суинберн (что совсем не странно, если вдуматься). В списке книг, прочитанных им в крепости, фамилия Флобера написана по-французски через "о", и действительно, он его ставил ниже Захер-Мазоха и Шпильгагена. Он любил Беранже, как его любили средние французы. "Помилуйте, - восклицает Стеклов, - вы говорите, что этот человек был не поэтичен? Да знаете ли вы, что он со слезами восторга декламировал Беранже и Рылеева!" Его вкусы только окаменели в Сибири, - и по странной деликатности исторической судьбы, Россия за двадцать лет его изгнания не произвела (до Чехова) ни одного настоящего писателя, начала которого он не видел воочию в деятельный период жизни. Из разговоров с ним в Астрахани выясняется: "да-с, графский-то титул и сделал из Толстого великого-писателя-земли-русской": когда же к нему приставали, кто же лучший современный беллетрист, то он называл Максима Белинского. Юношей он записал в дневнике:...

© 2000- NIV