Cлово "МИНУТЬ"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: МИНУТ, МИНУТЫ, МИНУЛО, МИНУТА

1. Соглядатай
Входимость: 7.
2. Незавершенный роман
Входимость: 6.
3. Бледное пламя. Комментарии
Входимость: 6.
4. Бледное пламя. Комментарии (страница 4)
Входимость: 6.
5. Бледное пламя. Комментарии (страница 6)
Входимость: 6.
6. Бледное пламя. Комментарии (страница 3)
Входимость: 6.
7. Подвиг. (страница 9)
Входимость: 6.
8. Пнин
Входимость: 6.
9. Пнин. (глава 2)
Входимость: 5.
10. Дар. (страница 4)
Входимость: 5.
11. Дар. (страница 10)
Входимость: 5.
12. Волшебник
Входимость: 5.
13. Камера Обскура. (страница 7)
Входимость: 5.
14. Изобретение Вальса. Пьеса в прозе. Действие 2
Входимость: 5.
15. Отчаяние. (глава 5)
Входимость: 4.
16. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 39)
Входимость: 4.
17. Отчаяние. (глава 9)
Входимость: 4.
18. Изобретение Вальса. Пьеса в прозе
Входимость: 4.
19. Подлинная жизнь Себастьяна Найта. (глава 20)
Входимость: 4.
20. Событие. Пьеса в прозе. Действие 2
Входимость: 4.
21. Подлинная жизнь Себастьяна Найта. (глава 11)
Входимость: 4.
22. Камера Обскура
Входимость: 4.
23. Лик
Входимость: 4.
24. Приглашение на казнь. (страница 6)
Входимость: 4.
25. Пнин. (глава 5)
Входимость: 4.
26. Машенька. (страница 2)
Входимость: 4.
27. Камера Обскура. (страница 2)
Входимость: 4.
28. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 2, глава 5)
Входимость: 4.
29. Король, дама, валет. (глава 5)
Входимость: 4.
30. Машенька
Входимость: 4.
31. Защита Лужина
Входимость: 4.
32. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 2, глава 8)
Входимость: 4.
33. Отчаяние. (глава 8)
Входимость: 4.
34. Камера Обскура. (страница 3)
Входимость: 4.
35. Подвиг. (страница 6)
Входимость: 4.
36. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 3, глава 2)
Входимость: 3.
37. Другие берега. (глава 9)
Входимость: 3.
38. Машенька. (страница 5)
Входимость: 3.
39. Лолита. (часть 2, главы 14-16)
Входимость: 3.
40. Помощник режиссера
Входимость: 3.
41. Защита Лужина. (глава 8)
Входимость: 3.
42. Пнин. (глава 6)
Входимость: 3.
43. Как-то раз в Алеппо...
Входимость: 3.
44. Пнин. (глава 7)
Входимость: 3.
45. Лолита. (часть 1, главы 3-6)
Входимость: 3.
46. Камера Обскура. (страница 5)
Входимость: 3.
47. Дар. (страница 3)
Входимость: 3.
48. Смотри на Арлекинов! (страница 3)
Входимость: 3.
49. Лолита. (часть 2, главы 31-34)
Входимость: 3.
50. Лолита. (часть 1, главы 28-29)
Входимость: 3.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Соглядатай
Входимость: 7. Размер: 110кб.
Часть текста: молодой человек меня проводит и принесет зонт обратно". С тех пор вошло в мои обязанности ее провожать. Она, пожалуй, нравилась мне, эта разбитная, полная, волоокая дама с большим ртом, который собирался в комок, когда она, пудрясь, смотрелась в зеркальце. У нее были тонкие лодыжки, легкая поступь, за которую многое ей прощалось. От нее исходило щедрое тепло, как только она появлялась, мне уже мнилось, что в комнате жарко натоплено, и, когда, отведя восвояси эту большую живую печь, я возвращался один среди чмоканья ртутного блеска безжалостной ночи, было мне холодно, холодно до омерзения. Потом приехал из Парижа ее муж и стал с ней бывать в гостях вместе, - муж как муж, я мало на него обратил внимание, только заметил его манеру коротко и гулко откашливаться в кулак, перед тем как заговорить, и тяжелую, черную, с блестящим набалдашником трость, которой он постукивал об пол, пока Матильда, восторженно захлебываясь, превращала прощание с хозяйкой в многословный монолог. Муж, спустя месяц, отбыл, и в первую же ночь, что я снова провожал Матильду, она предложила мне подняться к ней наверх, чтобы взять книжку, которую давно увещевала меня прочесть, - что-то по-французски о какой-то русской девице Ариадне (*1). Шел, как обычно, дождь, вокруг фонарей дрожали ореолы, правая моя рука утопала в жарком кротовом меху, левая держала раскрытый зонтик, в который ночь била, как в барабан. Этот зонтик, - потом, в квартире у Матильды, - распятый вблизи парового отопления,...
2. Незавершенный роман
Входимость: 6. Размер: 114кб.
Часть текста: и нескольких заметок эту незаконченную вещь я уничтожил. Первая глава, под названием "Ultima Thule", появилась в печати в 1942 году... Глава вторая, "Solus Rex", вышла ранее... Быть может, закончи я эту книгу, читателям не пришлось бы гадать: шарлатан ли Фальтер? Подлинный ли он провидец? Или же он медиум, посредством которого умершая жена рассказчика пытается донести смутный абрис фразы, узнанной или неузнанной ее мужем. Как бы то ни было, ясно одно: создавая воображаемую страну (занятие, которое поначалу было для него только способом отвлечься от горя, но со временем переросло в самодовлеющую художественную манию), вдовец настолько вжился в Туле, что оно стало постепенно обретать самостоятельное существование. В первой главе Синеусов говорит между прочим, что перебирается с Ривьеры в Париж, на свою прежнюю квартиру; на самом же деле он переезжает в угрюмый дворец на дальнем северном острове. Искусство позволяет ему воскресить покойную жену в облике королевы Белинды - жалкое свершение, которое не приносит ему торжества над смертью даже в мире вольного вымысла. В третьей главе 'ей предстояло снова погибнуть от бомбы, предназначавшейся ее мужу, на Эгельском мосту, буквально через несколько минут после возвращения с Ривьеры. Вот, пожалуй, и все, что удается рассмотреть в пыли и мусоре моих давних вымыслов... Истинный читатель несомненно узнает искаженные отголоски моего последнего русского романа в книге "Под знаком незаконнорожденных" (1947) и особенно в "Бледном огне" (1962). Меня эти отзвуки слегка раздражают, но больше...
3. Бледное пламя. Комментарии
Входимость: 6. Размер: 61кб.
Часть текста: непривлекательного, но во всех прочих отношениях прекрасно развитого парнишку - переживающим свое первое эсхатологическое потрясение, когда он неверящей рукой поднимает с травы тугое овальное тельце и глядит на сургучно-красные прожилки, украшающие серо-бурые крылья, и на изящное рулевое перо с вершинкой желтой и яркой, словно свежая краска. Когда в последний год жизни Шейда мне выпало счастье соседствовать с ним в идиллических всхолмиях Нью-Вая (смотри Предисловие), я часто видел именно этих птиц, весьма компанейски пирующих среди меловато-сизых ягод можжевеловки, выросшей об угол с его домом (смотри также строки 181-182). Мои сведения о садовых Aves{1} ограничивались представителями северной Европы, однако молодой нью-вайский садовник, в котором я принимал участие (смотри примечание к строке 998), помог мне отождествить немалое число силуэтов и комических арий маленьких, с виду совсем тропических чужестранцев и, натурально, макушка каждого дерева пролагала пунктиром путь к труду по орнитологии на моем столе, к которому я кидался с лужайки в номенклатурной ажитации. Как тяжело я трудился, приделывая имя "зорянка" к самозванцу из предместий, к крупной птахе в помятом тускло-красном кафтане, с отвратным пылом поглощавшей длинных, печальных, послушных червей! Кстати, любопытно отметить, что хохлистая птичка, называемая по-земблянски sampel ("шелковый хвостик") и очень похожая на свиристель и очерком, и окрасом, явилась моделью для одной из трех геральдических тварей (двумя другими были, соответственно, олень северный, цвета натурального, и водяной лазурный, волосистый тож) в гербе земблянского короля Карла Возлюбленного (р.1915), о славных горестях которого я так часто беседовал с моим другом. Поэма началась в точке мертвого равновесия года, в первые послеполуночные минуты 1 июля, я в это время играл в шахматы с юным иранцем, завербованным в наши...
4. Бледное пламя. Комментарии (страница 4)
Входимость: 6. Размер: 62кб.
Часть текста: 4) Строка 331: не явится "Да явится ли он вообще?" - так обыкновенно загадывал я, все ожидая и ожидая в янтарно-красном сумраке пинг-понгового дружка или старого Джона Шейда. Строка 345: сарай Этот сарай, а правильнее сказать - овин, в котором в октябре 1956-го года (за несколько месяцев до смерти Гэзель Шейд) происходили "некие явления", принадлежал Паулю Гентцнеру, чудаковатому фермеру немецкой породы со старомодными увлечениями вроде таксодермии и сбора трав. Странная выходка атавизма воскресила в нем (согласно Шейду, любившему про него рассказывать, - замечу кстати, что только в эти разы и становился мой милый старый друг несколько нудноват!) "любознательного немца" из тех, что три столетия назад становились отцами первых великих натуралистов. Человек он был по ученым меркам неграмотный, совершенно ничего не смысливший в вещах, удаленных от него в пространстве и времени, но что-то имелось в нем красочное и исконное, утешавшее Джона Шейда гораздо полнее провинциальных утонченностей английского отделения. Он, выказывавший столько разборчивой осмотрительности при выборе попутчиков для своих прогулок, любил через вечер на другой бродить с важным и жилистым немцем по лесным тропинкам Далвича и вкруг полей этого своего знакомца. Будучи охотником до...
5. Бледное пламя. Комментарии (страница 6)
Входимость: 6. Размер: 56кб.
Часть текста: и, казалось, сама земля тихонько вздыхает по Господу нашему Иисусу Христу. В такие утра, солнечные и печальные, я каждой жилочкой ощущаю, что и для меня еще не закрыто Царствие Небесное, что и я могу обрести спасение, несмотря на мерзлую грязь и ужас в моем сердце. Поникнув главой, я поднимался по гравистой тропе, как вдруг совсем ясно услышал голос Шейда, словно стоящего за моей спиной, разговаривая громко, как бы с тугим на ухо собеседником, и этот голос сказал: "Придите вечером, Чарли". Я огляделся с трепетом и изумлением: я был совершенно один. Я позвонил немедля. Шейдов нет, сообщила нахальная служаночка, несносная вертихвостка, стряпавшая у них по воскресениям и несомненно мечтавшая, что в какой-нибудь вдовый денек старый поэт притиснет ее к груди. Я перезвонил через два часа, попал, как всегда, на Сибил, настоял на разговоре с другом (моих "весточек" ему никогда не передавали), залучил его к аппарату и как можно спокойней спросил, что он делал около полудня, когда я услышал его у себя в саду поющим, точно огромная птица. Он толком не помнил, попросил обождать минуту, да, он с Полем (кто таков, не знаю) играл в гольф или по крайности смотрел, как Поль играет с еще одним коллегой. Я закричал, что вечером должен видеть его, и сразу же беспричинно разрыдался, затопив аппарат и задохнувшись, - такого припадка со мной не случалось с 30 марта, когда мой Боб покинул меня. После суматошных переговоров между Шейдами Джон сказал: "Чарльз, послушайте. Давайте мы с вами вечером прогуляемся от души. Встретимся в восемь". Это во второй раз мы с ним прогуливались от души, считая с 6 июля (тот, неинтересный, разговор о природе), третья прогулка пришлась на 21 июля и оказалась на редкость короткой. О чем бишь я? Да, мы с Джоном снова ныне, как в те дни, бродили по рощам Аркадии, под лососевыми небесами. - Ну, Джон, - весело говорил я, - о чем это вы писали в...

© 2000- NIV