Cлово "ОТВЕРНУТЬ"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ОТВЕРНУЛ, ОТВЕРНУЛА, ОТВЕРНЕТ, ОТВЕРНУТО

1. Король, дама, валет
Входимость: 4.
2. Соглядатай
Входимость: 3.
3. Волшебник
Входимость: 3.
4. Машенька. (страница 3)
Входимость: 3.
5. Подвиг. (страница 6)
Входимость: 3.
6. Камера Обскура. (страница 4)
Входимость: 3.
7. Машенька. (страница 5)
Входимость: 2.
8. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 39)
Входимость: 2.
9. Король, дама, валет. (глава 7)
Входимость: 2.
10. Обида
Входимость: 2.
11. Под знаком незаконнорожденных. страница 3
Входимость: 2.
12. Лолита. (часть 1, главы 28-29)
Входимость: 2.
13. Под знаком незаконнорожденных. страница 10
Входимость: 2.
14. Музыка
Входимость: 2.
15. Отчаяние. (глава 5)
Входимость: 1.
16. Защита Лужина. (глава 6)
Входимость: 1.
17. Дар. (страница 6)
Входимость: 1.
18. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 13)
Входимость: 1.
19. Lawn-tennis
Входимость: 1.
20. Король, дама, валет. (глава 3)
Входимость: 1.
21. Память, говори (глава 4)
Входимость: 1.
22. На закате
Входимость: 1.
23. Лолита. (часть 2, главы 14-16)
Входимость: 1.
24. Под знаком незаконнорожденных
Входимость: 1.
25. Защита Лужина. (глава 2)
Входимость: 1.
26. Пнин. (глава 6)
Входимость: 1.
27. Забытый поэт
Входимость: 1.
28. Пнин. (глава 2)
Входимость: 1.
29. Подвиг. (страница 5)
Входимость: 1.
30. Художник
Входимость: 1.
31. Возвращение Чорба
Входимость: 1.
32. Подлинная жизнь Себастьяна Найта. (глава 20)
Входимость: 1.
33. Пассажир
Входимость: 1.
34. * * * ("На годовщину смерти Достоевского")
Входимость: 1.
35. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 40)
Входимость: 1.
36. Защита Лужина. (глава 3)
Входимость: 1.
37. Гроза
Входимость: 1.
38. Дар. (страница 4)
Входимость: 1.
39. Отчаяние. (глава 10)
Входимость: 1.
40. Другие берега. (глава 11)
Входимость: 1.
41. Круг
Входимость: 1.
42. Защита Лужина. (глава 13)
Входимость: 1.
43. Лолита. (часть 2, главы 35-36)
Входимость: 1.
44. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 1, глава 41)
Входимость: 1.
45. Машенька. (страница 2)
Входимость: 1.
46. Лолита. (часть 2, глава 20-22)
Входимость: 1.
47. Смотри на Арлекинов! (страница 2)
Входимость: 1.
48. Слово
Входимость: 1.
49. * * * ("Ты войдешь и молча сядешь")
Входимость: 1.
50. Порт
Входимость: 1.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Король, дама, валет
Входимость: 4. Размер: 27кб.
Часть текста: столбы, один за другим, начнут проходить, унося, подобно равнодушным атлантам, вокзальный свод; потянется платформа, увозя в неведомый путь окурки, билетики, пятна солнца, плевки; не вращая вовсе колесами, проплывет железная тачка; книжный лоток, увешанный соблазнительными обложками,- фотографиями жемчужно-голых красавиц,- пройдет тоже; и люди, люди, люди на потянувшейся платформе, переставляя ноги и все же не подвигаясь, шагая вперед и все же пятясь,- как мучительный сон, в котором есть и усилие неимоверное, и тошнота, и ватная слабость в икрах, и легкое головокружение,- пройдут, отхлынут, уже замирая, уже почти падая навзничь... Больше женщин, чем мужчин,- как это всегда бывает среди провожающих... Сестра Франца, такая бледная в этот ранний час, нехорошо пахнущая натощак, в клетчатой пелерине, какой, небось, не носят в столице,- и мать, маленькая, круглая, вся в коричневом, как плотный монашек. Вот запорхали платки. И отошли не только они,- эти две знакомые улыбки,-тронулся не только вокзал, с лотком, тачкой, белым продавцом слив и сосисок,- тронулся и...
2. Соглядатай
Входимость: 3. Размер: 110кб.
Часть текста: С тех пор вошло в мои обязанности ее провожать. Она, пожалуй, нравилась мне, эта разбитная, полная, волоокая дама с большим ртом, который собирался в комок, когда она, пудрясь, смотрелась в зеркальце. У нее были тонкие лодыжки, легкая поступь, за которую многое ей прощалось. От нее исходило щедрое тепло, как только она появлялась, мне уже мнилось, что в комнате жарко натоплено, и, когда, отведя восвояси эту большую живую печь, я возвращался один среди чмоканья ртутного блеска безжалостной ночи, было мне холодно, холодно до омерзения. Потом приехал из Парижа ее муж и стал с ней бывать в гостях вместе, - муж как муж, я мало на него обратил внимание, только заметил его манеру коротко и гулко откашливаться в кулак, перед тем как заговорить, и тяжелую, черную, с блестящим набалдашником трость, которой он постукивал об пол, пока Матильда, восторженно захлебываясь, превращала прощание с хозяйкой в многословный монолог. Муж, спустя месяц, отбыл, и в первую же ночь, что я снова провожал Матильду, она предложила мне подняться к ней наверх, чтобы взять книжку, которую давно увещевала меня прочесть, - что-то по-французски о какой-то русской девице Ариадне (*1). Шел, как обычно, дождь, ...
3. Волшебник
Входимость: 3. Размер: 83кб.
Часть текста: Я карманный вор, а не взломщик. Хотя, может быть, на круглом острове, с маленькой Пятницей (не просто безопасность, а права одичания, или это - порочный круг с пальмой в центре?). Рассудком зная, что Эвфратский абрикос вреден только в консервах; что грех неотторжим от гражданского быта; что у всех гигиен есть свои гиены; зная, кроме того, что этот самый рассудок не прочь опошлить то, что иначе ему не дается... Сбрасываю и поднимаюсь выше. ЧтО, если прекрасное именно-то и доступно сквозь тонкую оболочку, то есть пока она еще не затвердела, не заросла, не утратила аромата и мерцания, через которые проникаешь к дрожащей звезде прекрасного? Ведь даже и в этих пределах я изысканно разборчив: далеко не всякая школьница привлекает меня, - сколько их на серой утренней улице, плотненьких, жиденьких, в бисере прыщиков или в очках, - *такие* мне столь же интересны в рассуждении любовном, как иному - сырая женщина-друг. Вообще же, независимо от особого чувства, мне хорошо со всякими детьми, по-простому - знаю, был бы страстным отцом в ходячем образе слова - и вот, до сих пор не могу решить, естественное ли это дополнение или бесовское противоречие. Тут взываю к закону степени,...
4. Машенька. (страница 3)
Входимость: 3. Размер: 42кб.
Часть текста: пол длинный сиреневый конверт. На конверте Ганин равнодушно узнал косой, крупный, очень правильный почерк. Марка была наклеена вниз головой, и в углу толстый палец Эрики оставил жирный след. Конверт был крепко надушен, и Ганин мельком подумал, что надушить письмо то же, что опрыскать духами сапоги для того, чтобы перейти через улицу. Он надул щеки, выпустил воздух и сунул нераспечатанное письмо в карман. Спустя несколько минут он его опять вынул, повертел в руках и кинул на стол. Потом прошелся раза два по комнате. Все двери пансиона были открыты. Звуки утренней уборки мешались с шумом поездов, которые, пользуясь сквозняками, прокатывали по всем комнатам. Ганин, остававшийся по утрам дома, обычно сам выметал сор, стелил постель. Он теперь спохватился, что второй день не убирал комнаты, и вышел в коридор в поисках щетки и тряпки. Лидия Николаевна с ведром в руке шуркнула мимо него, как мышь, и на ходу спросила: "Вам Эрика передала письмо?" Ганин молча кивнул и взял половую щетку, лежавшую на дубовом бауле. В зеркале прихожей он увидел отраженную глубину комнаты Алферова, дверь которой была настежь открыта. В этой солнечной глубине - день был на диво погожий - косой конус озаренной пыли проходил через угол письменного стола, и он с мучительной ясностью представил себе те фотографии, которые сперва ему показывал Алферов, и которые он потом с таким волненьем рассматривал один, когда помешала ему Клара. На этих снимках Машенька была совсем такой, ...
5. Подвиг. (страница 6)
Входимость: 3. Размер: 37кб.
Часть текста: матери инфлуэнца, сильная инфлуэнца". Мартынъ промолчалъ, но съ мгновеннымъ волненiемъ подумалъ о завтрашнемъ футбольномъ состязанiи. "Но какъ ты будешь играть, - сказалъ Дарвинъ, словно въ отвeтъ на его мысли, - это, конечно, вопросъ". Мартынъ продолжалъ молчать. "Вeроятно плохо, - заговорилъ снова Дарвинъ. - Требуется присутствiе духа, а ты - въ адскомъ состоянiи. Я, знаешь, только что побесeдовалъ съ этой женщиной". Тишина. Надъ городомъ заиграли башенные куранты. "Поэтическая натура, склонная къ фантазiи, - спустя минуту, продолжалъ Дарвинъ. - Она столь же беременна, какъ, напримeръ, я. Хочешь держать со мною пари ровно на пять фунтовъ, что скручу кочергу въ вензель?" - (Мартынъ лежалъ, какъ мертвый) - "Твое молчанiе, - сказалъ Дарвинъ, - я принимаю за согласiе. Посмотримъ". Онъ покряхтeлъ, покряхтeлъ... "Нeтъ, сегодня не могу. Деньги твои. Я заплатилъ какъ разъ пять фунтовъ за {122} твою дурацкую записку. Мы - квиты, - все въ порядкe." Мартынъ молчалъ, только сильно забилось сердце. "Но если, - сказалъ Дарвинъ, - ты когда-нибудь пойдешь опять въ эту скверную и дорогую кондитерскую, то знай: ты изъ университета вылетишь. Эта особа можетъ зачать отъ простого рукопожатiя, - помни это". Дарвинъ всталъ и потянулся. "Ты не очень разговорчивъ, другъ мой. Признаюсь, ты и эта гетера мнe какъ-то испортили завтрашнiй день". Онъ вышелъ, тихо закрывъ за собою дверь, и Мартынъ подумалъ заразъ три вещи: что страшно голоденъ, что такого второго друга не сыскать, и что этотъ другъ будетъ завтра дeлать предложенiе. Въ эту минуту онъ радостно и горячо желалъ, чтобы Соня согласилась, но эта минута прошла, и уже на другое утро, при встрeчe съ Соней на вокзалe, онъ почувствовалъ знакомую, унылую ревность (единственнымъ, довольно жалкимъ преимуществомъ передъ Дарвиномъ былъ недавнiй, виномъ запитый переходъ съ Соней на ты; въ Англiи второе лицо, вмeстe съ луконосцами, вымерло; все же Дарвинъ выпилъ тоже на брудершафтъ и весь вечеръ обращался къ ней на архаическомъ...

© 2000- NIV