Cлово "ВЛАСТЬ"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ВЛАСТИ, ВЛАСТЯМ, ВЛАСТЬЮ, ВЛАСТЯМИ

1. Истребление тиранов
Входимость: 6. Размер: 49кб.
2. Дар. (страница 8)
Входимость: 6. Размер: 95кб.
3. Незавершенный роман
Входимость: 5. Размер: 114кб.
4. Другие берега. (глава 12)
Входимость: 3. Размер: 27кб.
5. Память, говори (глава 13)
Входимость: 3. Размер: 43кб.
6. Власти
Входимость: 3. Размер: 1кб.
7. Лолита. (часть 2, главы 10-13)
Входимость: 2. Размер: 25кб.
8. Смерть ("...И эту власть над разумом чужим")
Входимость: 2. Размер: 23кб.
9. Волшебник
Входимость: 2. Размер: 83кб.
10. Под знаком незаконнорожденных. страница 4
Входимость: 2. Размер: 37кб.
11. Дар. (страница 9)
Входимость: 2. Размер: 72кб.
12. Изобретение Вальса. Пьеса в прозе
Входимость: 2. Размер: 45кб.
13. Дар. (страница 5)
Входимость: 2. Размер: 67кб.
14. Дар. (страница 7)
Входимость: 2. Размер: 81кб.
15. Под знаком незаконнорожденных. страница 7
Входимость: 2. Размер: 35кб.
16. Бледное пламя. Комментарии (страница 5)
Входимость: 2. Размер: 56кб.
17. Король, дама, валет. (глава 12)
Входимость: 2. Размер: 29кб.
18. Изобретение Вальса. Пьеса в прозе. Действие 3
Входимость: 2. Размер: 44кб.
19. Дар. (страница 10)
Входимость: 2. Размер: 65кб.
20. Лолита. (часть 1, главы 26-27)
Входимость: 2. Размер: 32кб.
21. Король, дама, валет. (глава 10)
Входимость: 2. Размер: 26кб.
22. Дар. (страница 6)
Входимость: 1. Размер: 67кб.
23. Безумец
Входимость: 1. Размер: 2кб.
24. Другие берега. (глава 11)
Входимость: 1. Размер: 33кб.
25. Лолита. (часть 2, главы 3-5)
Входимость: 1. Размер: 35кб.
26. Бледное пламя. Комментарии (страница 3)
Входимость: 1. Размер: 61кб.
27. Другие берега. (глава 13)
Входимость: 1. Размер: 25кб.
28. Альфред де Мюссе. Декабрьская ночь
Входимость: 1. Размер: 8кб.
29. Под знаком незаконнорожденных. страница 6
Входимость: 1. Размер: 42кб.
30. Лолита. (часть 2, главы 35-36)
Входимость: 1. Размер: 36кб.
31. Дар. (страница 2)
Входимость: 1. Размер: 83кб.
32. Лолита. (часть 2, глава 20-22)
Входимость: 1. Размер: 45кб.
33. Защита Лужина. (глава 8)
Входимость: 1. Размер: 39кб.
34. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 5)
Входимость: 1. Размер: 39кб.
35. Отчаяние. (глава 7)
Входимость: 1. Размер: 20кб.
36. Камера Обскура. (страница 2)
Входимость: 1. Размер: 42кб.
37. Стихи
Входимость: 1. Размер: 29кб.
38. Подвиг. (страница 7)
Входимость: 1. Размер: 40кб.
39. Ада, или Радости страсти. Семейная хроника. (Часть 2, глава 10)
Входимость: 1. Размер: 14кб.
40. Как-то раз в Алеппо...
Входимость: 1. Размер: 24кб.
41. Забытый поэт
Входимость: 1. Размер: 25кб.
42. Под знаком незаконнорожденных. страница 12
Входимость: 1. Размер: 42кб.
43. Приглашение на казнь. (страница 3)
Входимость: 1. Размер: 39кб.
44. Юбилей (Эссе)
Входимость: 1. Размер: 5кб.
45. Что всякий должен знать? (эссе)
Входимость: 1. Размер: 6кб.
46. Бледное пламя. Комментарии (страница 4)
Входимость: 1. Размер: 62кб.
47. Лолита. (часть 1, главы 15-17)
Входимость: 1. Размер: 25кб.
48. Лолита. (часть 1, главы 3-6)
Входимость: 1. Размер: 31кб.
49. Лолита. (часть 2, главы 29-30)
Входимость: 1. Размер: 32кб.
50. Приглашение на казнь. (страница 5)
Входимость: 1. Размер: 43кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Истребление тиранов
Входимость: 6. Размер: 49кб.
Часть текста: меры наказания, которую я желал бы к нему применить. Так. сначала я удовольствовался бы его поражением на выборах, охлаждением к нему толпы, затем мне уже нужно было его заключения в тюрьму, еще позже- изгнания на далекий плоский остров с единственной пальмой, подобной черной звезде сноски, вечно низводящей в ад одиночества, позора, бессилия; теперь, наконец, только его смерть могла бы меня утолить. Как статистики наглядно показывают его восхождение, изображая число его приверженцев в виде постепенно увеличивающейся фигурки, фигуры, фигурищи, моя ненависть к нему, так же как он скрестив руки, грозно раздувалась посреди поля моей души, покуда не заполнила ее почти всю, оставив мне лишь тонкий светящийся обод (напоминающий больше корону безумия, чем венчик мученичества); но я предвижу и полное свое затмение. Первые его портреты, в газетах, в витринах лавок, на плакатах (тоже растущих в нашей богатой осадками, плачущей и кровоточащей стране), выходили на первых порах как бы расплывчатыми,- это было тогда, когда я еще сомневался в смертельном исходе моей ненависти: что-то еще человеческое, а именно возможность неудачи, срыва, болезни, мало ли чего, в то время слабо дрожало сквозь иные его снимки, в...
2. Дар. (страница 8)
Входимость: 6. Размер: 95кб.
Часть текста: невдалеке от скитов и прочих мест спасения) дочки доктора Васильева. Вкусы его были вполне добротны. Его эпатировал Гюго. Ему импонировал Суинберн (что совсем не странно, если вдуматься). В списке книг, прочитанных им в крепости, фамилия Флобера написана по-французски через "о", и действительно, он его ставил ниже Захер-Мазоха и Шпильгагена. Он любил Беранже, как его любили средние французы. "Помилуйте, - восклицает Стеклов, - вы говорите, что этот человек был не поэтичен? Да знаете ли вы, что он со слезами восторга декламировал Беранже и Рылеева!" Его вкусы только окаменели в Сибири, - и по странной деликатности исторической судьбы, Россия за двадцать лет его изгнания не произвела (до Чехова) ни одного настоящего писателя, начала которого он не видел воочию в деятельный период жизни. Из разговоров с ним в Астрахани выясняется: "да-с, графский-то титул и сделал из Толстого великого-писателя-земли-русской": когда же к нему приставали, кто же лучший современный беллетрист, то он называл Максима Белинского. Юношей он записал в дневнике: "Политическая литература - высшая литература". Впоследствии...
3. Незавершенный роман
Входимость: 5. Размер: 114кб.
Часть текста: Заметки к роману "НЕЗАВЕРШЕННЫЙ РОМАН" ULTIMA THULE. Впервые: Новый журнал (Нью-Йорк).- 1942-No 1. SOLUS REX. Впервые: Современные записки.-1940.-No 70. История этого текста изложена самим автором: "Зима 1939-40 годов оказалась последней для моей русской прозы... Среди написанного в эти прощальные парижские месяцы был роман, который я не успел закончить до отъезда и к которому уже не возвращался. За вычетом двух глав и нескольких заметок эту незаконченную вещь я уничтожил. Первая глава, под названием "Ultima Thule", появилась в печати в 1942 году... Глава вторая, "Solus Rex", вышла ранее... Быть может, закончи я эту книгу, читателям не пришлось бы гадать: шарлатан ли Фальтер? Подлинный ли он провидец? Или же он медиум, посредством которого умершая жена рассказчика пытается донести смутный абрис фразы, узнанной или неузнанной ее мужем. Как бы то ни было, ясно одно: создавая воображаемую страну (занятие, которое поначалу было для него только способом отвлечься от горя, но со временем переросло в самодовлеющую художественную манию), вдовец настолько вжился в Туле, что оно стало постепенно обретать самостоятельное существование. В первой главе Синеусов говорит между прочим, что перебирается с Ривьеры в Париж, на свою прежнюю квартиру; на самом же деле он переезжает в угрюмый дворец на дальнем северном острове. Искусство позволяет ему воскресить покойную жену в облике королевы Белинды - жалкое свершение, которое не приносит ему торжества над смертью даже в мире вольного вымысла. В третьей главе 'ей предстояло снова...
4. Другие берега. (глава 12)
Входимость: 3. Размер: 27кб.
Часть текста: приезжал туда с пятью другими видными деятелями печати (среди них были Алексей Толстой, Немирович-Данченко, Чуковский) по приглашению британского правительства, желавшего показать им свою военную деятельность, которая недостаточно оценивалась русским общественным мнением. Были обеды и речи. Во время аудиенции у Георга Пятого Чуковский, как многие русские преувеличивающий литературное значение автора "Дориана Грея", внезапно, на невероятном своем английском языке, стал добиваться у короля, нравятся ли ему произведения - "дзи воркс" - Оскара Уайльда. Застенчивый и туповатый король, который Уайльда не читал, да и не понимал, какие слова Чуковский так старательно и мучительно выговаривает, вежливо выслушал его и спросил на французском языке, ненамного лучше английского языка собеседника, как ему нравится лондонский туман-"бруар"? Чуковский только понял, что король меняет разговор, и впоследствии с большим торжеством приводил это как пример английского ханжества,-замалчивания гения писателя из-за безнравственности его личной жизни. Об этом и о других забавных недоразумениях отец замечательно рассказывал за обеденным столом, но в его книжке "Из воюющей Англии" (Петроград, 1916 г.) я нахожу мало примеров его обычного юмора; он не был писателем, и я не слышу его голоса, например, в описании посещения английских окопов во Фландрии, где гостеприимство хозяев...
5. Память, говори (глава 13)
Входимость: 3. Размер: 43кб.
Часть текста: бед, чем в виде признания интеллектуальных достоинств. Предполагалось, что вся остальная семья пока поселится в Лондоне. Житейские расходы должны были оплачиваться горсткой драгоценностей, которые Наташа, дальновидная старая горничная, перед самым отъездом матери из Петербурга в 1917-ом году, смела с туалетного столика в nйcessaire, и которые какое-то время были погребены или, возможно, претерпели процесс некоего таинственного созревания в крымском саду. Мы покинули наш северный дом ради краткой, как мы полагали, передышки, благоразумной отсидки на южной окраине России; однако бешеное неистовство нового режима стихать никак не желало. Два проведенных в Греции весенних месяца я посвятил, снося неизменное негодование пастушьих псов, поискам оранжевой белянки Грюнера, желтянки Гельдриха, белянки Крюпера: поискам напрасным, ибо я попал не в ту часть страны. На палубе кьюнардовского лайнера “Паннония”, 18 мая 1919 года отплывшего от берегов Греции, направляясь (на двадцать один год раньше, чем требовалось, – что касается меня) в Нью-Йорк, но нас высадившего в Марселе, я учился плясать фокстрот. Франция прогремела мимо в угольно черной ночи. Бледный “канал” еще качался внутри нас, когда поезд Дувр-Лондон тихо затормозил и встал. Картинки с изображением серой груши, там и сям висевшие на угрюмых стенах вокзала “Виктория”, рекламировали мыло для ванн, которым меня в детстве намыливала английская гувернантка. Уже через неделю я лощил пол на благотворительном балу, щека к щеке с моей первой английской душечкой, ветренной, гибкой девушкой, старшей меня на пять лет. Отец и раньше бывал в Англии – в последний раз он приезжал туда в феврале 1916-го года, с пятью другими видными деятелями русской печати, по...

© 2000- NIV