Поиск по творчеству и критике
Cлова начинающиеся на букву "К"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Показаны лучшие 100 слов (из 3690).
Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

 Кол-во Слово (варианты)
270КАБИНЕТ (КАБИНЕТЕ, КАБИНЕТА, КАБИНЕТУ, КАБИНЕТЫ)
541КАЗАТЬ (КАЗАЛИ, КАЗАЛО, КАЗАЛ, КАЗАЛА)
336КАЗНИТЬ (КАЗНИ, КАЗНЕНЫ, КАЗНЯТ, КАЗНИТ, КАЗНЕН)
1190КАЗНЬ (КАЗНИ, КАЗНЬЮ, КАЗНЕЙ, КАЗНЯМИ)
232КАЛАМБУР (КАЛАМБУРЫ, КАЛАМБУРОВ, КАЛАМБУРОМ, КАЛАМБУРА)
274КАМЕНЬ (КАМНЯ, КАМНИ, КАМНЕЙ, КАМНЯМИ)
584КАМЕРА (КАМЕРЫ, КАМЕРУ, КАМЕРЕ, КАМЕР)
248КАПИТАН (КАПИТАНА, КАПИТАНУ, КАПИТАНОМ, КАПИТАНЫ)
215КАРАМАЗОВА (КАРАМАЗОВЫХ, КАРАМАЗОВЫ, КАРАМАЗОВ, КАРАМАЗОВУ)
227КАРАНДАШ (КАРАНДАШОМ, КАРАНДАША, КАРАНДАШИ, КАРАНДАШЕЙ)
240КАРЕНИНА (КАРЕНИНОЙ, КАРЕНИНЫХ, КАРЕНИН, КАРЕНИНУ)
366КАРЛ, КАРЛА (КАРЛОМ, КАРЛУ, КАРЛЫ)
209КАРМАН (КАРМАНЫ, КАРМАНА, КАРМАНЕ, КАРМАНАХ)
302КАРПОВИЧ (КАРПОВИЧА, КАРПОВИЧУ, КАРПОВИЧЕМ, КАРПОВИЧЕЙ)
348КАРТА (КАРТ, КАРТЫ, КАРТЕ, КАРТУ)
909КАРТИНА (КАРТИНУ, КАРТИНЕ, КАРТИНЫ, КАРТИН)
293КАРТОЧКА (КАРТОЧЕК, КАРТОЧКИ, КАРТОЧКУ, КАРТОЧКЕ)
207КАСАТЬСЯ (КАСАЕТСЯ, КАСАЯСЬ, КАСАЛОСЬ, КАСАЛСЯ)
371КАТЕГОРИЯ (КАТЕГОРИЙ, КАТЕГОРИИ, КАТЕГОРИЯМИ, КАТЕГОРИЯХ)
295КАФКА (КАФКИ, КАФКУ, КАФКОЙ, КАФКЕ)
576КАЧЕСТВО (КАЧЕСТВАМИ, КАЧЕСТВА, КАЧЕСТВЕ, КАЧЕСТВОМ)
400КВАРТИРА (КВАРТИРЫ, КВАРТИРЕ, КВАРТИРУ, КВАРТИР)
433КЕМБРИДЖ, КЕМБРИДЖА, КЕМБРИДЖЕ (КЕМБРИДЖЕМ, КЕМБРИДЖУ)
1263КИНБОТ, КИНБОТА (КИНБОТОМ, КИНБОТУ, КИНБОТОВ)
233КИНЕМАТОГРАФ (КИНЕМАТОГРАФА, КИНЕМАТОГРАФЕ, КИНЕМАТОГРАФУ, КИНЕМАТОГРАФЫ)
281КИНО
1330КИХОТ, КИХОТА (КИХОТОМ, КИХОТЕ, КИХОТУ)
214КЛАРА (КЛАРОЙ, КЛАРУ, КЛАРЕ, КЛАРЫ)
251КЛАСС (КЛАССЕ, КЛАССА, КЛАССОМ, КЛАССЫ)
371КЛАССИКИ, КЛАССИК, КЛАССИКА (КЛАССИКОВ, КЛАССИКАМИ)
271КЛАССИЧЕСКИЙ (КЛАССИЧЕСКИХ, КЛАССИЧЕСКОЙ, КЛАССИЧЕСКИМ, КЛАССИЧЕСКИЕ)
336КЛУБ (КЛУБА, КЛУБЕ, КЛУБЫ, КЛУБАХ)
385КЛЭР, КЛЭРА (КЛЭРОМ, КЛЭРУ)
638КЛЮЧ (КЛЮЧА, КЛЮЧИ, КЛЮЧЕЙ, КЛЮЧОМ)
233КЛЮЧЕВЫЕ (КЛЮЧЕВЫХ, КЛЮЧЕВОЕ, КЛЮЧЕВОЙ, КЛЮЧЕВОГО)
2688КНИГА (КНИГУ, КНИГИ, КНИГЕ, КНИГ)
262КНИЖКА (КНИЖКИ, КНИЖКЕ, КНИЖКУ, КНИЖЕК)
199КНИЖНЫЙ (КНИЖНОМ, КНИЖНЫХ, КНИЖНОЙ, КНИЖНОГО)
407КНЯЗЬ (КНЯЗЯ, КНЯЗЕМ, КНЯЗЕЙ, КНЯЗЮ)
201КОД, КОДА (КОДЕ, КОДАМИ, КОДОВ)
205КОЛИЧЕСТВО (КОЛИЧЕСТВА, КОЛИЧЕСТВЕ, КОЛИЧЕСТВОМ, КОЛИЧЕСТВУ)
301КОЛЛЕДЖ (КОЛЛЕДЖА, КОЛЛЕДЖЕ, КОЛЛЕДЖАХ, КОЛЛЕДЖЕМ)
255КОМБИНАЦИЯ (КОМБИНАЦИИ, КОМБИНАЦИЮ, КОМБИНАЦИЙ, КОМБИНАЦИЕЙ)
223КОМЕДИЯ (КОМЕДИИ, КОМЕДИЕЙ, КОМЕДИЮ, КОМЕДИЙ)
205КОМИЧЕСКИЙ (КОМИЧЕСКОЙ, КОМИЧЕСКОГО, КОМИЧЕСКИМ, КОМИЧЕСКОЕ)
846КОММЕНТАРИЙ (КОММЕНТАРИИ, КОММЕНТАРИЯ, КОММЕНТАРИЕВ, КОММЕНТАРИЯМИ)
203КОММЕНТАТОР (КОММЕНТАТОРЫ, КОММЕНТАТОРА, КОММЕНТАТОРОВ, КОММЕНТАТОРУ)
1081КОМНАТА (КОМНАТ, КОМНАТЫ, КОМНАТЕ, КОМНАТУ)
268КОМПОЗИЦИОННЫЙ (КОМПОЗИЦИОННОЙ, КОМПОЗИЦИОННО, КОМПОЗИЦИОННУЮ, КОМПОЗИЦИОННЫХ)
263КОМПОЗИЦИЯ (КОМПОЗИЦИИ, КОМПОЗИЦИЮ, КОМПОЗИЦИЕЙ, КОМПОЗИЦИЙ)
1324КОНЕЦ (КОНЦУ, КОНЦЕ, КОНЦОВ, КОНЦА)
226КОНЕЧНЫЙ (КОНЕЧНОМ, КОНЕЧНАЯ, КОНЕЧНОГО, КОНЕЧНОЙ)
364КОНКРЕТНЫЙ (КОНКРЕТНОЙ, КОНКРЕТНОГО, КОНКРЕТНЫХ, КОНКРЕТНЫЕ, КОНКРЕТНЫМ)
607КОНСТАНТИНОВИЧ (КОНСТАНТИНОВИЧА, КОНСТАНТИНОВИЧУ, КОНСТАНТИНОВИЧЕ, КОНСТАНТИНОВИЧЕМ)
544КОНТЕКСТ (КОНТЕКСТА, КОНТЕКСТЕ, КОНТЕКСТОМ, КОНТЕКСТЫ)
454КОНЦЕПЦИЯ (КОНЦЕПЦИИ, КОНЦЕПЦИЮ, КОНЦЕПЦИЕЙ, КОНЦЕПЦИЙ)
469КОНЧЕЕВ (КОНЧЕЕВЫМ, КОНЧЕЕВА, КОНЧЕЕВЕ, КОНЧЕЕВУ)
212КОНЧИТЬ (КОНЧИЛ, КОНЧЕНО, КОНЧИЛО, КОНЧИЛА, КОНЧИЛИ)
667КОНЬ (КОНЯ, КОНЕЙ, КОНЕМ, КОНЕ)
216КОРАБЛЬ (КОРАБЛЯ, КОРАБЛЕЙ, КОРАБЛЕ, КОРАБЛИ)
239КОРИДОР (КОРИДОРА, КОРИДОРЕ, КОРИДОРУ, КОРИДОРАМ)
204КОРНЕЛЛЕ (КОРНЕЛЛА, КОРНЕЛЛ, КОРНЕЛЛУ, КОРНЕЛЛОМ)
210КОРНЕЛЬ (КОРНЕЛЯ, КОРНЕЛЕ, КОРНЕЛЮ, КОРНЕЛЕМ)
232КОРОЛЕВА (КОРОЛЕВЫ, КОРОЛЕВОЙ, КОРОЛЕВАХ, КОРОЛЕВУ)
1140КОРОЛЬ (КОРОЛЕМ, КОРОЛЯ, КОРОЛЮ, КОРОЛЕ)
281КОРОТКИЙ (КОРОТКО, КОРОЧЕ, КОРОТКОЕ, КОРОТКИЕ)
218КОСМИЧЕСКИЙ (КОСМИЧЕСКОГО, КОСМИЧЕСКОЙ, КОСМИЧЕСКОЕ, КОСМИЧЕСКАЯ, КОСМИЧЕСКИХ)
214КОСТЮМ (КОСТЮМЕ, КОСТЮМЫ, КОСТЮМА, КОСТЮМАХ)
297КОШМАР (КОШМАРА, КОШМАРЫ, КОШМАРОВ, КОШМАРЕ)
267КРАЙ (КРАЯ, КРАЮ, КРАЕВ, КРАЯХ)
404КРАЙНИЙ (КРАЙНЕЙ, КРАЙНЕ, КРАЙНЕГО, КРАЙНЕЕ, КРАЙНЕМ)
218КРАСИВЫЙ (КРАСИВО, КРАСИВАЯ, КРАСИВОЙ, КРАСИВЫМИ)
218КРАСКА (КРАСКИ, КРАСОК, КРАСКОЙ, КРАСКАМИ, КРАСКАХ)
551КРАСНЫЙ (КРАСНОЙ, КРАСНЫХ, КРАСНАЯ, КРАСНОМ)
349КРАСОТА (КРАСОТЫ, КРАСОТЕ, КРАСОТУ, КРАСОТОЙ)
223КРЕПКИЙ (КРЕПКО, КРЕПКИМ, КРЕПЧЕ, КРЕПКИМИ)
254КРЕПОСТЬ (КРЕПОСТИ, КРЕПОСТЯХ, КРЕПОСТЬЮ, КРЕПОСТЕЙ)
282КРЕСЛО (КРЕСЛЕ, КРЕСЛА, КРЕСЛАХ, КРЕСЛОМ)
928КРЕЧМАР, КРЕЧМАРА, КРЕЧМАРЕ (КРЕЧМАРУ, КРЕЧМАРОМ)
977КРИТИКА, КРИТИК (КРИТИКИ, КРИТИКОВ, КРИТИКУ)
363КРИТИЧЕСКИЙ (КРИТИЧЕСКИХ, КРИТИЧЕСКИЕ, КРИТИЧЕСКОЙ, КРИТИЧЕСКИМ)
241КРОВАТЬ (КРОВАТИ, КРОВАТЬЮ, КРОВАТЯМИ, КРОВАТЕЙ)
226КРОВЬ (КРОВЬЮ, КРОВИ, КРОВЕЙ)
210КРОЛИК (КРОЛИКА, КРОЛИКАМИ, КРОЛИКОМ, КРОЛИКОВ)
1393КРУГ (КРУГА, КРУГУ, КРУГАХ, КРУГОМ)
242КРУГЛЫЙ (КРУГЛОГО, КРУГЛОМ, КРУГЛЫЕ, КРУГЛЫХ)
208КРУЖОК, КРУЖКА (КРУЖКУ, КРУЖКЕ, КРУЖКАХ)
248КРУПНЫЙ (КРУПНЫЕ, КРУПНЫХ, КРУПНАЯ, КРУПНЫМ)
267КРЫЛЬЯ (КРЫЛЬЕВ, КРЫЛЬЯМИ, КРЫЛЬЯХ, КРЫЛЬЯМ)
305КРЫМ (КРЫМУ, КРЫМА, КРЫМЕ, КРЫМОМ)
204КУБРИК (КУБРИКА, КУБРИКУ, КУБРИКОМ)
256КУЗНЕЦ (КУЗНЕЦОВ, КУЗНЕЦА, КУЗНЕЦОМ, КУЗНЕЦЫ)
319КУЗНЕЦОВ (КУЗНЕЦОВА, КУЗНЕЦОВУ, КУЗНЕЦОВОЙ, КУЗНЕЦОВЫМ)
392КУКЛА (КУКЛЫ, КУКЛУ, КУКОЛ, КУКЛОЙ)
708КУЛЬТУРА (КУЛЬТУРЕ, КУЛЬТУРУ, КУЛЬТУРОЙ, КУЛЬТУРЫ)
314КУЛЬТУРНЫЙ (КУЛЬТУРНОГО, КУЛЬТУРНОЙ, КУЛЬТУРНЫХ, КУЛЬТУРНЫМИ)
202КУПИТЬ (КУПИЛ, КУПЛЕН, КУПИЛИ, КУПЛЮ)
398КУРС, КУРСЫ (КУРСА, КУРСЕ, КУРСОМ)
316КУРСИВ (КУРСИВОМ, КУРСИВУ, КУРСИВА, КУРСИВЕ)
221КЬЕРКЕГОР (КЬЕРКЕГОРА, КЬЕРКЕГОРОМ, КЬЕРКЕГОРУ, КЬЕРКЕГОРЕ)

Несколько случайно найденных страниц

по слову КАВАЛЕРГАРДСКИЙ (КАВАЛЕРГАРДСКАЯ, КАВАЛЕРГАРДСКОГО)

1. Комментарии к "Евгению Онегину" Александра Пушкина. Глава шестая. Пункты XXI - XXIX
Входимость: 1. Размер: 74кб.
Часть текста: «Куда, куда вы удалились,   4  «Весны моей златые дни?   «Что день грядущiй мне готовитъ?   «Его мой взоръ напрасно ловитъ,   «Въ глубокой мгле таится онъ.   8  «Нетъ нужды; правъ судьбы законъ.   «Паду ли я, стрелой пронзенный,   «Иль мимо пролетитъ она,   «Все благо: бденiя и сна 12  «Приходитъ часъ определенный;   «Благословенъ и день заботъ,   «Благословенъ и тмы приходъ! 1 на случай [= случайно]. «Стихи на случай сохранились». Пушкин не сохранял их так «свято», как он хранил письмо Татьяны (см. коммент. к главе Третьей, XXXI, 1–4). 3 Куда, куда вы удалились. Я предпочел бы повторить возглас, так часто слышимый в английской поэзии семнадцатого и восемнадцатого веков: Джон Коллоп, «Дух, Плоть» (1656): Куда? ах, куда летит моя душа… Томас Флетчер (1692): Куда, любящая душа, ах, куда ты полетишь? Поуп, переделка стихотворения императора Адриана «Душа моя, скиталица…», строка 5: Куда, ах, куда, ты устремляешь свой полет! (В 1713 г. Поуп послал Джону Кэриллу два перевода произведения Адриана; именно во втором из них, начинающемся «Ах, быстро улетающий дух!» и озаглавленном «То же самое другой рукой» — вероятно, другой рукой Поупа, — встречается это «куда»). Джеймс Битти, «Ода к Надежде» (ок. 1760 г.), строка 78: Куда, ах, куда вы мчитесь? Анна Легация Барбо, «Жизнь» (ок. 1811 г.): О, куда, куда же ты...
2. Другие берега
Входимость: 1. Размер: 26кб.
Часть текста: а на избранном языке (английском) искусно пользовался готовыми формулами. Когда, в 1940 году, я решил перейти на английский язык, беда моя заключалась в том, что перед тем, в течение пятнадцати с лишком лет, я писал по-русски и за эти годы наложил собственный отпечаток на свое орудие, на своего посредника. Переходя на другой язык, я отказывался таким образом не от языка Аввакума, Пушкина, Толстого-или Иванова, няни, русской публицистики- словом, не от общего языка, а от индивидуального, кровного наречия. Долголетняя привычка выражаться по-своему не позволяла довольствоваться на новоизбранном языке трафаретами,- и чудовищные трудности предстоявшего перевоплощения, и ужас расставанья с живым, ручным существом ввергли меня сначала в состояние, о котором нет надобности распространяться; скажу только, что ни один стоящий на определенном уровне писатель его не испытывал до меня. Я вижу невыносимые недостатки в таких моих английских сочинениях, как например "The Real Life of Sebastian Knight" ("Истинная жизнь Себастьяна Найта" (англ.)); есть кое-что удовлетворяющее меня в "Bend Sinister" ("Под знаком незаконнорожденных"...
3. Долинин Александр: Комментарий к роману Владимира Набокова «Дар». Глава первая
Входимость: 1. Размер: 233кб.
Часть текста: Глава первая 1–1 Облачным, но светлым днем, в исходе четвертого часа, первого апреля 192 … года … – Сокрытие даты здесь носит игровой характер, так как многочисленные хронологические указания в тексте позволяют установить, что действие романа начинается 1 апреля (по новому стилю) 1926 года, а заканчивается 29 июня 1929 года. Этими же числами впоследствии датировал начало и конец романа сам Набоков (Nabokov 1995: 649; Leving 2011: 149–151). Следует отметить, однако, что внутренний календарь «Дара» далеко не всегда совпадает с календарем реальным. Многие упоминания об исторических событиях 1920-х годов представляют собой явные анахронизмы; иногда расходится с календарным временем и фабула. Так, по календарю романа, 29 июня 1929 года и следующий за ним день – будни (Зина приходит домой с работы и сообщает, что завтра получит жалованье), тогда как на самом деле это были суббота и воскресенье. В этом смысле «Дар» действительно начинается и заканчивается в 192 … году (подробнее о временной структуре романа см.: Долинин 2004: 297–300). 1–2 … иностранный критик заметил как-то, что хотя многие романы, все немецкие например, начинаются с даты, только русские авторы – в силу оригинальной честности нашей литературы – не договаривают единиц … – Замечание «иностранного критика», по всей вероятности, выдумано Набоковым, так как не соответствует действительности. В большинстве русских романов,...
4. Память, говори
Входимость: 1. Размер: 38кб.
Часть текста: с лишь немногими вылазками в более позднее пространство-время. Очерк, с которого началась вся серия, соответствует тому, что стало теперь пятой главой. Я написал его по-французски, озаглавив “Mademoiselle O”, тридцать лет назад, в Париже, где Жан Полан опубликовал его во втором номере журнала “Мезюр”, 1936 год. Фотография (напечатанная недавно в книге Гизель Френд “Джеймс Джойс в Париже”) напоминает об этом событии, впрочем, я (один из членов группы “Мезюр”, расположившихся вокруг каменного садового столика) ошибочно обозначен в этой книге как Одиберти. В Америке, куда я перебрался 28 мая 1940-го года, “Mademoiselle O” была переведена покойной Хильдой Уорд на английский, пересмотрена мною и опубликована Эдвардом Уиксом в январском, 1943-го года, номере журнала “Атлантик Мансли” (ставшего также первым журналом, печатавшим мои, написанные в Америке, рассказы). Моя связь с “Нью-Йоркер” началась (при посредстве Эдмунда Уилсона) с напечатанного в апреле 1942-го года стихотворения, за которым последовали другие перемещенные стихи; однако первое прозаическое сочинение появилось здесь только 3 января 1948-го года, им был “Портрет Моего Дяди” (глава третья в окончательной редакции книги), написанный в июне 1947-го года в Коламбайн Лодж, Эстес-Парк, Колорадо, где мы с женой и сыном вряд ли смогли бы задержаться надолго, если бы призрак моего прошлого не произвел на Гарольда Росса столь сильного впечатления. Тот же самый журнал напечатал главу четвертую (“Мое Английское Образование”, 27 марта 1948), главу шестую (“Бабочки”, 12 июня 1948), главу седьмую (“Колетт”, 31 июля 1948) и главу девятую (“Мое Русское Образование”, 18 сентября 1948), – все они были написаны в Кембридже, Массачусетс, в пору огромного душевного и физического напряжения, в то время как главы десятая...