• Наши партнеры
    Описание Винтовой блок компрессора тут.
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлова начинающиеся на букву "Щ"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  

    Показаны лучшие 100 слов (из 120).
    Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

     Кол-во Слово (варианты)
    2ЩАВЕЛЬ (ЩАВЕЛЯ)
    41ЩАДИТЬ (ЩАДИЛИ, ЩАЖУ, ЩАДИЛ, ЩАДИТ)
    5ЩАДЯЩИЙ (ЩАДЯЩУЮ, ЩАДЯЩЕГО, ЩАДЯЩЕЙ, ЩАДЯЩАЯ)
    2ЩАСТНОГО
    2ЩЕБЕНКА
    2ЩЕБЕНОЧНЫЙ (ЩЕБЕНОЧНЫМ)
    8ЩЕБЕНЬ (ЩЕБНЯ, ЩЕБНЕМ, ЩЕБНЮ)
    19ЩЕБЕТ (ЩЕБЕТА, ЩЕБЕТЕ, ЩЕБЕТОМ)
    3ЩЕБЕТАНИЕ (ЩЕБЕТАНИЕМ)
    10ЩЕБЕТАТЬ (ЩЕБЕЧУТ, ЩЕБЕЧА, ЩЕБЕТАЛА, ЩЕБЕЧЕШЬ)
    9ЩЕБЕЧУЩИЙ (ЩЕБЕЧУЩИХ, ЩЕБЕЧУЩЕЙ, ЩЕБЕЧУЩИЕ, ЩЕБЕЧУЩАЯ)
    10ЩЕГЛОВ (ЩЕГЛОВА)
    28ЩЕГОЛ (ЩЕГЛОВ, ЩЕГЛУ, ЩЕГЛЫ, ЩЕГЛАМ)
    199ЩЕГОЛЕВ (ЩЕГОЛЕВА, ЩЕГОЛЕВЫХ, ЩЕГОЛЕВЫМ, ЩЕГОЛЕВЫ)
    21ЩЕГОЛЕВАТЫЙ (ЩЕГОЛЕВАТ, ЩЕГОЛЕВАТОМ, ЩЕГОЛЕВАТО, ЩЕГОЛЕВАТОГО)
    4ЩЕГОЛИХА (ЩЕГОЛИХ)
    69ЩЕГОЛЬ (ЩЕГОЛЕМ, ЩЕГОЛЕЙ, ЩЕГОЛЯ, ЩЕГОЛИ)
    16ЩЕГОЛЬНУТЬ (ЩЕГОЛЬНЕТ)
    54ЩЕГОЛЬСКАЯ (ЩЕГОЛЬСКОЙ, ЩЕГОЛЬСКИХ, ЩЕГОЛЬСКОЕ, ЩЕГОЛЬСКИЕ)
    26ЩЕГОЛЬСТВО (ЩЕГОЛЬСТВА, ЩЕГОЛЬСТВЕ, ЩЕГОЛЬСТВОМ, ЩЕГОЛЬСТВУ)
    9ЩЕГОЛЯВШИЙ (ЩЕГОЛЯВШИЕ, ЩЕГОЛЯВШАЯ, ЩЕГОЛЯВШИМ)
    54ЩЕГОЛЯТЬ (ЩЕГОЛЯЯ, ЩЕГОЛЯЛ, ЩЕГОЛЯЛА, ЩЕГОЛЯЛИ)
    9ЩЕГОЛЯЮЩИЙ (ЩЕГОЛЯЮЩЕГО, ЩЕГОЛЯЮЩИЕ)
    84ЩЕДРИН (ЩЕДРИНА, ЩЕДРИНЫМ, ЩЕДРИНУ)
    3ЩЕДРИНСКИЙ (ЩЕДРИНСКИМ, ЩЕДРИНСКОМУ)
    60ЩЕДРОСТЬ (ЩЕДРОСТЬЮ, ЩЕДРОСТИ)
    5ЩЕДРОТЫ, ЩЕДРОТА (ЩЕДРОТАМИ)
    112ЩЕДРЫЙ (ЩЕДРО, ЩЕДРОМ, ЩЕДР, ЩЕДРУЮ, ЩЕДРОЙ)
    207ЩЕКА (ЩЕКИ, ЩЕКУ, ЩЕКЕ, ЩЕК, ЩЕКАМИ)
    11ЩЕКАСТЫЙ (ЩЕКАСТЫМИ, ЩЕКАСТЫМ, ЩЕКАСТЫХ, ЩЕКАСТОГО)
    2ЩЕКОЛДА (ЩЕКОЛДУ)
    2ЩЕКОТ
    4ЩЕКОТАВШИЙ (ЩЕКОТАВШИХ, ЩЕКОТАВШУЮ, ЩЕКОТАВШИЕ, ЩЕКОТАВШЕЙ)
    52ЩЕКОТАТЬ (ЩЕКОТАЛ, ЩЕКОТАЛИ, ЩЕКОЧУТ, ЩЕКОТАЛА)
    39ЩЕКОТКА (ЩЕКОТКИ, ЩЕКОТКУ, ЩЕКОТКЕ, ЩЕКОТКОЙ)
    3ЩЕКОТЛИВОСТЬ (ЩЕКОТЛИВОСТИ)
    19ЩЕКОТЛИВЫЙ (ЩЕКОТЛИВЫХ, ЩЕКОТЛИВО, ЩЕКОТЛИВАЯ, ЩЕКОТЛИВЫЕ, ЩЕКОТЛИВОГО)
    34ЩЕКОЧУЩИЙ (ЩЕКОЧУЩУЮ, ЩЕКОЧУЩЕЙ, ЩЕКОЧУЩЕЕ, ЩЕКОЧУЩЕГО, ЩЕКОЧУЩАЯ)
    3ЩЕЛЕВОЕ (ЩЕЛЕВЫХ)
    52ЩЕЛК, ЩЕЛКА (ЩЕЛКУ, ЩЕЛОК, ЩЕЛКОМ, ЩЕЛКИ)
    6ЩЕЛКАНЬЕ (ЩЕЛКАНЬЮ)
    51ЩЕЛКАТЬ (ЩЕЛКАЛ, ЩЕЛКАЯ, ЩЕЛКАЛИ, ЩЕЛКАЛА)
    8ЩЕЛКАЮЩИЙ (ЩЕЛКАЮЩЕЙ, ЩЕЛКАЮЩУЮ, ЩЕЛКАЮЩАЯ, ЩЕЛКАЮЩИХ)
    4ЩЕЛКНУВШИЙ (ЩЕЛКНУВШЕЙ)
    55ЩЕЛКНУТЬ (ЩЕЛКНУЛ, ЩЕЛКНУЛО, ЩЕЛКНУЛА, ЩЕЛКНЕТ)
    7ЩЕЛКОПЕР (ЩЕЛКОПЕРОВ, ЩЕЛКОПЕРЫ)
    10ЩЕЛКУНЧИК (ЩЕЛКУНЧИКА, ЩЕЛКУНЧИКЕ)
    3ЩЕЛОЧКА (ЩЕЛОЧКАМИ, ЩЕЛОЧКУ)
    3ЩЕЛОЧЬ (ЩЕЛОЧЬЮ)
    53ЩЕЛЧОК (ЩЕЛЧКОМ, ЩЕЛЧКОВ, ЩЕЛЧКУ, ЩЕЛЧКИ)
    194ЩЕЛЬ (ЩЕЛИ, ЩЕЛЯХ, ЩЕЛЬЮ, ЩЕЛЕЙ)
    56ЩЕМЯЩИЙ (ЩЕМЯЩЕЕ, ЩЕМЯЩЕЙ, ЩЕМЯЩИМ, ЩЕМЯЩАЯ, ЩЕМЯЩУЮ)
    5ЩЕНИТЬСЯ (ЩЕНЯТСЯ)
    74ЩЕНОК (ЩЕНКА, ЩЕНКОМ, ЩЕНКУ)
    6ЩЕНЯТА (ЩЕНЯТ)
    3ЩЕНЯЧИЙ (ЩЕНЯЧЬИХ, ЩЕНЯЧЬИМИ, ЩЕНЯЧЬИ)
    4ЩЕПА (ЩЕПЫ)
    2ЩЕПЕТИЛЬНИК
    18ЩЕПЕТИЛЬНОСТЬ (ЩЕПЕТИЛЬНОСТИ, ЩЕПЕТИЛЬНОСТЬЮ)
    36ЩЕПЕТИЛЬНЫЙ (ЩЕПЕТИЛЬНАЯ, ЩЕПЕТИЛЬНА, ЩЕПЕТИЛЕН, ЩЕПЕТИЛЬНЫ)
    42ЩЕПКА (ЩЕПКИ, ЩЕПКУ, ЩЕПКЕ, ЩЕПОК)
    5ЩЕПКИН, ЩЕПКИНА (ЩЕПКИНОЙ)
    16ЩЕПОТКА (ЩЕПОТКУ, ЩЕПОТКЕ, ЩЕПОТКИ, ЩЕПОТКОЙ)
    5ЩЕПОТЬ (ЩЕПОТЬЮ)
    6ЩЕРБА (ЩЕРБЫ)
    4ЩЕРБАК
    16ЩЕРБАТЫЙ (ЩЕРБАТОЙ, ЩЕРБАТЫХ, ЩЕРБАТО, ЩЕРБАТЫМ, ЩЕРБАТОЕ)
    34ЩЕРБАЦКОЙ (ЩЕРБАЦКИХ, ЩЕРБАЦКАЯ, ЩЕРБАЦКИЕ, ЩЕРБАЦКИМ)
    4ЩЕРБИНА (ЩЕРБИНЫ)
    7ЩЕРБИНИН (ЩЕРБИНИНУ)
    3ЩЕРБИНКА (ЩЕРБИНКУ)
    5ЩЕРИТЬ (ЩЕРИТ, ЩЕРЯТ, ЩЕРИЛИ, ЩЕРИЛ)
    53ЩЕТИНА (ЩЕТИНОЙ, ЩЕТИНУ, ЩЕТИНЫ, ЩЕТИНЕ)
    11ЩЕТИНИСТЫЙ (ЩЕТИНИСТЫМ, ЩЕТИНИСТЫЕ, ЩЕТИНИСТО, ЩЕТИНИСТОЙ)
    14ЩЕТИНИТЬ (ЩЕТИНИЛА, ЩЕТИНЯТ, ЩЕТИНИШЬ, ЩЕТИНИЛИ)
    5ЩЕТИНКА
    63ЩЕТКА (ЩЕТКОЙ, ЩЕТКИ, ЩЕТКУ, ЩЕТКАХ)
    14ЩЕТОЧКА (ЩЕТОЧКОЙ, ЩЕТОЧКУ, ЩЕТОЧЕК, ЩЕТОЧКИ)
    33ЩЕЧКА (ЩЕЧКИ, ЩЕЧКУ, ЩЕЧКАМИ, ЩЕЧКЕ)
    44ЩИ (ЩАХ, ЩАМИ, ЩАМ, ЩЕЙ)
    36ЩИКОЛОТКА (ЩИКОЛОТКИ, ЩИКОЛОТКУ, ЩИКОЛОТКАМ, ЩИКОЛОТКЕ)
    48ЩИПАТЬ (ЩИПЛЕТ, ЩИПАЛА, ЩИПЛЮТ, ЩИПЛЮ)
    9ЩИПАТЬ
    6ЩИПКОВ (ЩИПКОВОЙ)
    13ЩИПОК (ЩИПКОВ, ЩИПКОМ, ЩИПКАМИ, ЩИПКИ)
    36ЩИПЦЫ (ЩИПЦОВ, ЩИПЦУ, ЩИПЦОМ, ЩИПЦАМИ)
    4ЩИПЧИКИ (ЩИПЧИКАМИ)
    87ЩИТ (ЩИТЫ, ЩИТОМ, ЩИТУ, ЩИТАМИ)
    2ЩИТОК (ЩИТКОМ)
    2ЩИТОНОСЕЦ
    18ЩУКА (ЩУКУ, ЩУК, ЩУКОЙ, ЩУКИ)
    18ЩУКИН (ЩУКИНУ, ЩУКИНА)
    34ЩУПАЛЬЦА, ЩУПАЛЬЦЕ (ЩУПАЛЬЦАМИ, ЩУПАЛЬЦАХ, ЩУПАЛЬЦАМ)
    24ЩУПАТЬ (ЩУПАЛА, ЩУПАЛИ, ЩУПАЕТЕ, ЩУПАЛ)
    3ЩУПИК (ЩУПИКИ, ЩУПИКАМИ)
    3ЩУПЛЕНЬКИЙ (ЩУПЛЕНЬКОГО, ЩУПЛЕНЬКОЙ, ЩУПЛЕНЬКИМ)
    33ЩУПЛЫЙ (ЩУПЛОЕ, ЩУПЛЫЕ, ЩУПЛОГО, ЩУПЛАЯ)
    7ЩУР (ЩУРА, ЩУРОМ)
    65ЩУРИТЬ (ЩУРЯ, ЩУРИЛИ, ЩУРИЛ, ЩУРИЛО, ЩУРИЛА)
    2ЩУЧИЙ (ЩУЧЬЕМУ)

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову ЩЕЛКОПЕР (ЩЕЛКОПЕРОВ, ЩЕЛКОПЕРЫ)

    1. Мельников Н. Г.: О Набокове и прочем. Сеанс с разоблачением, или портрет художника в старости
    Входимость: 1. Размер: 85кб.
    Часть текста: публике желаемый образ автора. Поль Валери Лет тридцать назад, когда на английском один за другим публиковались русские романы и рассказы Владимира Набокова, американские критики сравнивали реинкарнированные набоковские творения с изящными мелодиями из мюнхгаузеновской сказки, которые – к удивлению правдивейшего барона и его спутников, пригревшихся у камина, – внезапно полились из почтового рожка. Начиная с баснословных перестроечных времен нечто похожее наблюдают и российские читатели. Подобно оттаявшим мюнхгаузеновским мелодиям, сначала зазвучали русскоязычные творения Мастера. Вскоре к их красочному многоголосию присоединился чистый напев «Лолиты», «бедной американской девочки», прославившей писателя на весь мир, но в нашей «чопорной отчизне» долгие годы влачившей жалкое подпольное существование, – «Лолита, свет моей жизни, огонь моих чресел. Грех мой, душа моя. Ло-ли-та…» Чуть позже – в интерпретации самоотверженных энтузиастов-переводчиков – заиграли и другие англоязычные произведения Набокова. К настоящему времени практически все они обрели второе рождение и, «оттаяв», исполняют свои...
    2. Гандлевский Сергей: Странные сближения
    Входимость: 1. Размер: 76кб.
    Часть текста: взгляд маэстро поверх очков. Так или иначе Набоков говорит как власть имеющий и спуску никому не дает. По большей части поделом, иногда не очень. В померещившемся Годунову-Чердынцеву разговоре с Кончеевым о русской литературе единственная малость - “луковка”, извиняющая роман “Братья Карамазовы”, - это “круглый след от мокрой рюмки на садовом столе”, то есть именно то, что в принципе было вне поля зрения Достоевского как писателя. Старея, Набоков все сильней распаляется, будто какой-нибудь тиран, и прилежно и последовательно, по наблюдению американской писательницы Джойс Кэрол Оутс, “очищает вселенную ото всего, что не является Набоковым”. (Кажется, не знай он, что у него напрочь отсутствует музыкальный слух, он бы и музыку объявил вздором.) Список авторитетов, подвергнутых Набоковым остракизму, велик и известен. Зато и редкие похвалы Набокова - на вес золота, их можно предъявлять. Саша Соколов вряд ли располагает соразмерной его заслугам библиографией, но отзыв Набокова о “Школе для дураков”, состоящий всего-то из трех эпитетов - “обаятельная, трагическая и трогательнейшая книга”, перевесит, пожалуй, дюжину панегириков. Тем удивительней, что человек, походя припечатавший как троечников Нобелевских лауреатов - Фолкнера и Пастернака, окрестивший Ван Гога “банальным баловнем изысканной части буржуазного класса”, дважды (дважды!) очень высоко оценил успешных советских сатириков и юмористов - Ильфа и Петрова: “Два поразительно одаренных писателя…” - сказано о них в интервью, данном в 1966-м, а четырьмя годами раньше - от лица Джона Шейда, героя...
    3. Брайан Бойд. Владимир Набоков: американские годы. Глава 15. "Евгений Онегин"
    Входимость: 1. Размер: 127кб.
    Часть текста: «Ответ моим критикам» …измученный, неловкий буквалист, отчаянно нащупывающий смутное слово, которое удовлетворило бы страстное стремление к точности, и накапливающий по ходу дела множество сведений, заставляющих приверженцев красивого камуфляжа лишь трепетать или глумиться. «Ответ моим критикам» 1   I «Меня будут помнить благодаря „Лолите“ и моему труду о „Евгении Онегине“», — предсказал в 1966 году Набоков 2 . По объему и затраченным усилиям его вызвавший столько споров перевод пушкинского шедевра и тысяча двести страниц сопроводительного комментария обращают остальные его работы в карликов. На то, чтобы сделать Пушкина доступным англоязычному читателю, он потратил столько же времени, сколько ушло на создание всех трех собственных его англоязычных шедевров: «Лолиты», «Бледного огня» и «Ады». Стоила ли затея подобных усилий? Насколько четыре тома его «Евгения Онегина» приближают нас к Пушкину — и к самому Набокову? Как смог писатель, которого, предположительно, в первую очередь занимает прежде всего стиль, а затем уж содержание, создать перевод, нарочито жертвующий каким бы то ни было стилистическим изяществом, чтобы с безжалостной верностью передать буквальное значение пушкинских строк — даже ценой...
    4. Комментарий к роману "Евгений Онегин". Глава четвертая. Пункты XXIV - XXXVIII
    Входимость: 1. Размер: 71кб.
    Часть текста: Создатель Татьяны теперь забудет о ней на двадцать восемь строф (исключая упоминание о грядущих именинах в гл. 4, XLIX), то есть до гл. 5, IV, где начинается тема гадания — сна — именин, заканчивающаяся в гл. 6, III. С точки зрения художественного бремени это значит, что Татьяна страдает и вянет по крайней мере полгода — длится агония, прерываемая посещением пустынного замка Онегина в седьмой главе, после чего мы вместе с Татьяной отправляемся в Москву. Варианты Пушкин набросал несколько версий строфы XXIV. XXIVa В тетради 2370, л. 52 об. есть отвергнутый черновик: Родня качает головою, Соседи шепчут меж собою: Пора, пора бы замуж ей! 8 Мать также мыслит — у друзей Тихонько требует совета — Друзья советуют зимой В Москву подняться всей семьей — 12 Авось в толпе большого света Татьяне сыщется жених, Милей иль счастливей других. XXIVb Еще один черновой вариант (2370, л. 53 об.), продолжающий московскую тему: Старушка очень полюбила Благоразумный их совет — В столицу <ехать> положила, 4 Как только <будет> зимний след. Уж небо осенью дышало, Уж реже солнышко блистало… Продолжается эта строфа как XL, 7—14. XXIVb, 6 Вариант стиха гласит: Уж реже <радуга> блистала… В этот момент Пушкин задался вопросом: что делать дальше с романом, сюжет которого после первого взрыва почти угас? Творческая интуиция подсказала ему отложить рассказ о предполагаемой поездке в Москву. Татьяну отвезут туда лишь в седьмой главе. Из grands mouvements [572] первых шести глав (любовь Татьяны к Онегину и...
    5. Смотри на арлекинов! Часть вторая
    Входимость: 1. Размер: 1кб.